Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 7 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00The following program is brought to you in living color on NBC.
00:30Muy bien. Conocen las órdenes. ¿Listo, Benzo?
00:41Napoleón, quizás sea mejor que mande a otro. No sé nada de robar caballos.
00:46Yo doy las órdenes y espero que se me obedezca.
00:49Pero yo conozco a los Kytra y...
00:51Le di una orden, Benzo. Y si no la cumple, le costará caro.
01:00¿Oíste eso, papá?
01:19¿Eh? ¿Qué dices yo?
01:23Oí el portón sonar.
01:27Ayude con los caballos.
01:28A Benzo, que traiga otro.
01:31Muy bien, general.
01:39¿Cerraron el corral?
01:42Creo que alguien ha abierto el portón.
01:49Iré a ver.
01:58¡Están robando los caballos!
02:07¡Tienen armas! ¡Retírense!
02:26¿Lo has visto antes?
02:48No, no lo conozco.
02:49¿Viste algo?
02:50No, no había nadie.
02:52Sus compañeros han huido.
02:53Sí.
02:54Host, llevemos este al pueblo.
03:02Trae el caballos.
03:03Ya voy.
03:03¿Qué le ocurrirá a Samson?
03:10Lo meterán en la cárcel.
03:13Pero lo sacaré.
03:15Y cuando lo haga...
03:18Virginia City conocerá...
03:20...al nuevo Napoleón.
03:21La Navidad de la Paz de la Paz...
03:34¡Gracias!
04:04¡Gracias!
04:34¡Gracias!
05:04De hecho, es casi un niño.
05:06Si anda robando lo que no es suyo, merece ir a la cárcel.
05:11Sí, supongo que sí.
05:14Bueno, adiós, Clem.
05:35Hola, Ben.
05:37Oh, hola.
05:39¿Qué tal?
05:40Donnie.
05:42¿Cuándo vas a ir a la Ponderosa a correr a caballo?
05:46Yo estoy cansado de eso.
05:47¡Donnie!
05:49¿Pero qué modales?
05:51Adiós, señor Cartwright.
05:58Oh, Ben, lo siento.
06:01Algo le ocurre a Donnie.
06:04No sé qué hacer.
06:05Yo lo encuentro cambiado.
06:07Antes él estaba en el negocio ayudándome.
06:10Pero hace días...
06:13Ben, tú conoces los chicos.
06:15Si pudieras aconsejarlo.
06:17Debe hacerle falta a su padre.
06:20Sí, quizás sea eso.
06:23Yo creo que sí, Grace.
06:25Aún es un chico.
06:27Pero yo no sé...
06:30Una cosa es que yo pudiera criar tres muchachos.
06:34Y otra cosa...
06:36Es darle consejos al hijo de otro.
06:39Oye...
06:40Tengo una buena idea.
06:41¿Por qué no vas con ir a la fiesta?
06:42Quedaré en casa a beneficio de la nueva escuela.
06:46Bueno...
06:47Tú piensas ir, no es así.
06:49Porque...
06:50Cuento con tu famosa torta de chocolate.
06:53Yo iré, Ben.
06:55No me la perdería por nada del mundo.
06:56Bien.
06:57Bueno, ya me voy.
06:58Es hora de ir a abrir la tienda.
06:59Sí.
07:00Adiós, Grace.
07:14Napoleón Bonaparte era el más famoso estratega de su época.
07:19Pienso dirigir nuestro ejército...
07:21...como Napoleón dirigía el suyo.
07:24Anoche se hicieron muchos planes.
07:26Y no resultaron.
07:28Estás muy equivocado.
07:30Eso fue solo una práctica.
07:32Hay que acostumbrar a todos los soldados...
07:35...a estar bajo fuego.
07:37Ver todas sus reacciones.
07:39Eso era lo que hacía anoche.
07:41Samson está en la cárcel.
07:43Yo lo sacaré.
07:44Hola.
07:52Llega tarde, soldado Benson.
07:54Yo tenía trabajo en la tienda.
07:56¿Y qué excusa es esa, eh?
08:02Usted conoce a Virginia City bien, ¿no es eso?
08:06Sí, señor.
08:07Yo la conozco bien.
08:09A nosotros nadie nos conoce.
08:11Y quiero que eso sea así.
08:12Por ahora...
08:15...quiero un plano de la ciudad.
08:17Yo lo dibujaré.
08:19Eso es.
08:21Deja ver qué clase de espía resultas.
08:24¿Qué ha ocurrido en Virginia City hoy?
08:28Nada especial.
08:30Todo el mundo se prepara para la fiesta que darán el viernes en La Ponderosa y...
08:34Ben Cartwright fue a la cárcel, pero Samson no cantó.
08:37Claro que Samson se cayó.
08:39Él es un soldado.
08:41Tú serás uno de nuestros espías.
08:44Tú me darás un informe diario, ¿lo entiendes?
08:47Sí, señor.
08:49No haremos más reuniones aquí.
08:52Mi tío el borracho está haciendo demasiadas preguntas.
08:55No conviene reunirnos en el mismo sitio, ¿comprenden?
09:07Si me ocurre algo...
09:09...todos conocen los alrededores de La Ponderosa.
09:13Yo no sé, Napoleón.
09:14No nos conviene ir a reñir con los Cartwright.
09:18Tú te equivocas, Jerón.
09:20Los Cartwright van a pasar un susto con nosotros.
09:26Ahora déjenme.
09:27No quiero que nadie nos vea juntos, ¿entienden?
09:31Mi tío está a punto de llegar.
09:32Mi tío está a punto de llegar.
10:02Hola.
10:06Hace rato que los estaba esperando.
10:08Hola, Ben.
10:10Hoy tuvimos mucho trabajo en la tienda.
10:12Ben, la fiesta está quedando preciosa.
10:15¿No crees, Donnie?
10:17No está mal.
10:21Grace, yo conozco bien a los chicos.
10:23Recuerda que he criado tres.
10:25Sé que aquella mesa que pusieron allá con todos los dulces va a gustarle mucho.
10:28Oye, Donnie.
10:32¿Por qué no vamos juntos a buscar algo sabroso, eh?
10:35Yo llevaré la torta de chocolate.
10:37Mmm, qué rico.
10:38¿De veras?
10:39Delicioso.
10:41Eres igual que Donnie.
10:43Qué olor.
10:44Oye, Donnie.
10:46¿Crees que tú y yo podríamos acabar con ello?
10:50A mí no me gusta.
10:55¿Quieres refresco, Grace?
10:56¿Tú, Grace?
10:57Oh, sí.
10:58No me gusta.
11:23Oye, Miguel.
11:24Donnie es un güeyico.
11:25No te preocupes.
11:26Ben, él no quiere hacer caso.
11:30Estás en una fiesta.
11:31Pasa un buen rato.
11:34Yo supongo que esto será un éxito.
11:36Tienes muy buenas ideas, Ben.
11:38No creo que cuando celebremos la reunión ya tendremos todo el dinero.
11:45Grace, discúlpame.
11:47El alguacil quiere hablar.
11:49¿Querrá llevarme preso?
11:50¿Te estás divirtiendo?
11:51Bueno, ¿qué tú crees?
11:52Hola, Clem.
11:53Ya tengo el informe que pedí acerca del chico que está en la cárcel.
11:56Pues lo felicito, Clem.
11:57¿Qué averiguó?
11:58No ha tenido otros problemas antes.
11:59Pasó unos meses en la cárcel de Carson City y cometió varios delitos en Gold Hill.
12:03¿Gold Hill?
12:04¿Gold Hill?
12:05¿Allí hay muchachos delincuentes?
12:06Bueno, si ellos se quedan en Gold Hill, yo no tengo que ver con eso.
12:07¿Y ese chico, Samson?
12:08¿Ha hecho algo grave?
12:09Parece que sí.
12:10Supe que en Carson City lo acusarán de un delito de robo y creo que irá a la prisión.
12:12Es un muchacho joven.
12:13No ha tenido otros problemas antes.
12:14No ha tenido otros problemas antes.
12:15Pasó unos meses en la cárcel de Carson City y cometió varios delitos en Gold Hill.
12:18¿Gold Hill?
12:19¿Allí hay muchachos delincuentes?
12:21Bueno, si ellos se quedan en Gold Hill, yo no tengo que ver con eso.
12:25¿Y ese chico, Samson?
12:28¿Ha hecho algo grave?
12:30Parece que sí.
12:32Supe que en Carson City lo acusarán de un delito de robo y creo que irá a la prisión.
12:37Es un muchacho joven.
12:41Bueno, Clem, no olvides dejarnos un donativo.
12:51Bien, soldados.
12:52Todos están bien entrenados.
12:54Tendremos gran éxito.
12:56Cumplen su misión.
12:58Rip, yo agarro las armas.
13:02Jerome, echo al suelo las mesas.
13:05¿Ritz?
13:06Yo agarro las armas.
13:08Todos los otros conocen sus deberes.
13:10Hagan lo que les mandé.
13:12Recuerden que van a atacar por sorpresa.
13:15Operación Australitz.
13:17¿Dónde vas a estar tú?
13:19Siempre en mi puesto.
13:21Dirigiendo el ataque.
13:23Tony, ¿te estás divirtiendo?
13:36Sí, creo que sí.
13:38Oye.
13:40Yo pienso que tú y yo tenemos que hablar.
13:48¿Y por qué?
13:52Por nada, don.
13:53Yo, yo fui gran amigo de tu padre.
13:56Y supongo que a un muchacho le gusta hablar a veces con hombres.
14:00¿No crees?
14:01Mi madre le dijo algo de mí, ¿no es eso?
14:04Pues...
14:06Es cierto, tienes razón, don.
14:09Pues dígale a ella que no se preocupe.
14:11No tiene motivos.
14:23Dos, sí.
14:26¿Cuánto vale?
14:28Dos dólares.
14:36Gracias.
14:37Venga.
14:41¡Osteritz!
14:58Venga!
14:59Venga.
15:00Venga.
15:01Saquen.
15:02Venga.
15:03Corre.
15:04Versículo 147.
15:05Venga.
15:06Ohy...
15:07Esa.
15:08Tens.
15:09Venga.
15:10Upp.
15:11Work.
15:13Enseñante.
15:15Va.
15:16Leta correré.
15:17Conex.
15:18Elpaむnuo.
15:19News.
15:20Devaní.
15:21Aut zum vor.
15:22Deja.
15:23Sí.
15:24Vamos a ver secundar flauha.
15:26¡Calma, calma!
15:39¡Tengan calma!
15:40¡Ven, deje que esta gente me siga!
15:42¡Vamos!
15:52Los chicos jóvenes loban caballos.
15:54Los chicos estropean la fiesta.
15:57En China, los jóvenes les petan a los mayores.
16:00Aquí debía ser lo mismo.
16:03Yo iré.
16:10Hola, Clem.
16:11Hola, Joe.
16:11¿Cómo está?
16:12¿Cómo están todos?
16:14Hola, Clem.
16:15Hola, ¿cómo está?
16:16Llega un poco tarde.
16:17Acabamos de comer.
16:19Hobson puede traerlo.
16:20Oh, no, yo no tengo hambre.
16:21Oiga, Ben, acabo de llegar de Goldfield.
16:24Fui a ver qué averiguaba de esos chicos que estropearon la fiesta.
16:28Allí me enteré de una cosa bastante extraña.
16:32¿Oh?
16:33El dirigente de esa banda de chicos se llama Napoleón.
16:38Napoleón.
16:39Sí, eso es.
16:40Los chicos son sus tropas.
16:41Él los dirige y planea con cuidado todos sus pasos.
16:43Pues yo creo que deben ser esos los que nos acabaron la fiesta.
16:48Sí, así parece, Ben.
16:49Robaron la caja con el dinero.
16:51Hicéis armas de fuego.
16:53Napoleón vive con un tío.
16:55Y el tío es un profesor.
16:57¿No lo conoce usted?
16:58Sí, Ben.
17:00Yo creo que dos o tres meses atrás conocí a un viejo que fue maestro en Harvard y que vive cerca de aquí con su sobrino.
17:06¿Recuerda dónde es?
17:07Creo que sí.
17:07¿Cree que podamos llegar?
17:09Sí, claro.
17:10Pues yo quiero hablar con él.
17:16Hasta luego.
17:16Creo que es aquí.
17:46Pasen, la puerta está abierta.
18:16Hola, señores.
18:20Entren.
18:20¿En qué puedo servirles?
18:21¿Cómo está usted, profesor?
18:23Oh, señor Cartwright.
18:25Hola.
18:26Me alegra mucho verle.
18:27¿Cómo está?
18:29Soy Clem Foster, alguacil de Virginia City.
18:31Hola, señor alguacil.
18:32Tanto gusto.
18:33Señor Cartwright, yo estaba pensando en ir por allá a verle, pero estoy muy ocupado.
18:40Aquí no puedo despegarme de mis estudios.
18:43¿Y qué estudia usted ahora?
18:46Pues historia, lo de siempre, señor Cartwright.
18:50Usted sabe que yo fui profesor de historia en la Universidad de Harvard.
19:00Perdónenme un momento, señores.
19:02Lo necesito.
19:12Me siento un poco resfriado.
19:14¿Quieren beber un trago?
19:16No, no, gracias.
19:18No, gracias.
19:18Yo recuerdo lo feliz que fui en la universidad, rodeado de chicos muy listos y ansiosos de estudiar.
19:33Yo me...
19:40A veces me olvido.
19:42Yo sé que no han venido aquí a oír a un viejo recordar cosas pasadas.
19:49Yo...
19:49Nosotros venimos aquí a preguntarle por un muchacho, sobrino suyo a quien le dice Napoleón.
19:56Oh, sí, Napoleón.
19:59Su verdadero nombre es Ted Arsenault.
20:02Es sobrino mío.
20:06Él es un entusiasta de la época de Napoleón.
20:11Y por eso le han puesto ese apodo.
20:14¿Y dónde podríamos encontrarlo?
20:16Pues, yo no sabría decirle dónde está.
20:20Creo que así debía ser.
20:22Opino que los chicos deben ser libres.
20:25¿No crees, señor Cartwright?
20:27Eres un chico listo.
20:29Hoy listo.
20:33Yo lo invité a venir hasta aquí conmigo.
20:35Pensé que encontraría algo que todos anhelamos.
20:39Dinero.
20:40Bueno, creí que me haría rico en las minas de plata, pero resulta que todo eso...
20:51Oh, bueno, ¿qué importa?
20:55Ese sobrino mío es listo, muy listo, brillante.
21:01Es un gran estudiante.
21:05¿Para qué procuran a Ted, señores?
21:08¿Ha sucedido algo?
21:09No, yo solo quería hablar con él.
21:14Oh, pues lo lamento, él no está aquí, pero cuando él venga, se lo diré.
21:22Gracias, muchas gracias.
21:24Gracias.
21:28Napoleón.
21:29Oh, sí, ese es un gran nombre.
21:32Por eso le gusta, cree que ese nombre le trae poder.
21:39El muchacho es listo.
21:41No importa lo que decida hacer, yo ya estoy convencido de que va a tener éxito.
21:47El alguacil dijo que ellos pensaban trasladarlo el lunes por la mañana.
22:01¿Y qué más?
22:03Samson está en la primera celda a la izquierda.
22:05El alguacil almuerza a las doce.
22:07A veces deja allí a su ayudante y otras veces no.
22:10¿Dónde guardan las llaves?
22:11Las llaves están en la oficina.
22:13Muy bien, Benson.
22:17Dentro de poco todos los soldados tendrán armas y sabrán cómo usarlas.
22:26Practique tirando el blanco.
22:27Cuando demuestre que ya sabe...
22:32Le daré un caballo.
22:35¡Gracias!
23:05¿Quién te dio eso?
23:33Oh, es de los nuestros. Mamá dijo que podía usarlo.
23:38¿Puedo verlo, Donnie?
23:42Sí.
23:48¿Y desde cuándo lo tienes, Donnie?
23:50No parece nuevo.
23:52No creo que sea de los de la tienda.
23:57No, señor. Yo lo encontré.
24:00Y lo tengo guardado hace varios días ya.
24:04Pues bien, el problema es ahora averiguar quién es el dueño.
24:09Yo, yo practicaba con él.
24:12¿Quién te trajo aquí?
24:15Oh, yo sentí deseos de dar un buen paseo y vine hasta aquí.
24:21Oye, esto es muy distante.
24:23¿Puedo llevarte en mi caballo?
24:24Gracias.
24:29Oh, oh, bien. Salta.
24:35¿Listo?
24:36Hola, Joe.
24:51Hola, papá.
24:53Traes un pasajero. Hola, Donnie.
24:55Hola.
24:56Lo encontré en el campo y lo traje.
24:58¿Qué tal vas, Joe?
25:00Oh, todo anda bien.
25:01Fui a buscar el correo y los paquetes tuyos.
25:03¿Cuándo piensas irte?
25:04¿Cómo a las cuatro? ¿Por qué?
25:06Bueno, te esperaré y nos iremos juntos.
25:09¿Dónde te encuentro?
25:10En el café.
25:11Bueno.
25:12Donnie, Ben.
25:26Hola.
25:36Donnie encontró un revólver muy cerca de Blackrock.
25:39Él quería entregárselo.
25:42¿Lo encontraste?
25:45Sí, señor.
25:46Lo encontré hace días.
25:48Tal vez es uno de los que robaron los chicos hace algunos días.
25:52Si es de eso, yo creo que el dueño lo reconocerá.
25:54Oye, Donnie, gracias por traerlo.
25:57De nada.
26:00¿Eso es todo?
26:02Sí, Donnie.
26:02Ya puedes irte.
26:09Bueno, Ben, cuénteme su versión.
26:14Hoy yo iba a caballo
26:15y cuando pasé por Blackrock oí disparos.
26:19Fui a ver quién disparaba
26:20y...
26:23vi a Donnie
26:24disparando al blanco.
26:27¿Cree lo que él nos dijo?
26:28Oh, yo no sé, Clem.
26:34Solo sé que su madre está preocupada.
26:37Sí.
26:39Supongo que debo contárselo.
26:42Es mi deber.
26:44A mí me corresponde el contarle cosas como estas a los padres.
26:47Adiós, Ben.
26:55Gracias por todo.
26:57Bueno.
26:57Despacharé las cosas hoy mismo.
26:59Gracias.
26:59Te veré después.
27:00Adiós.
27:14¿Donnie?
27:15Ven acá un momento.
27:21Quiero hablarte.
27:22¿Y de qué?
27:24No quiero que andes con revólveres.
27:26Yo no sé si lo encontrase o no.
27:28Ben Cartwright no perdió tiempo en venir a contártelo.
27:30Ben Cartwright no dijo nada.
27:32Fue Glenn Foster quien me lo contó.
27:36Tuvo que hacerlo.
27:37Era su deber.
27:39Lo que no...
27:39Lo que yo no comprendo
27:40es por qué tienen que ocuparse tanto de una tontería
27:43si yo no he cometido ningún crimen.
27:45No he pensado que seas criminal,
27:47pero tú sabes de sobra que con eso no se juega.
27:50¿No te gusta nada de lo que hago?
27:53Ya yo estoy harto de que me trates como si tuviera dos años.
27:56Espero que los soldados cumplan con todo lo que su general les ordene.
28:10Sabemos...
28:11...que en la guerra...
28:14...tendremos bajas.
28:15Hasta un general puede morir.
28:20Pero aunque muera, sus órdenes deben cumplirse.
28:24¿Tú de veras crees todo eso que lees en los libros?
28:27Pues claro que lo creo.
28:29Y me rijo por ello.
28:31¿Y estarías dispuesto a morir por nosotros?
28:33¿Naturalmente?
28:35Naturalmente.
28:36Son mis hombres.
28:38Y yo soy su jefe.
28:41Ahí está nuestro espía.
28:44Le estaba esperando, soldado Benson.
28:46Me alegra verle.
28:48¿Qué noticias nos trae hoy?
28:50Nada especial.
28:51Nada en especial.
28:53Yo vi todo lo que ocurrió.
28:55Cartwright te quitó el revólver.
28:57Y después...
28:59Ben Cartwright le entregó el revólver al alguacil Foster.
29:03Los Cartwright creen que son dueños de todo.
29:07Lo que le ocurrió a Samson fue culpa de Joe Cartwright.
29:10Ben Cartwright desarmó a uno de mis soldados.
29:14¿Fue solo Ben Cartwright a Virginia City?
29:17No.
29:18Joe está allá con él y volverán juntos esta tarde.
29:21Pues me alegro.
29:32Bien, soldados.
29:34Operación llena.
29:35Operación llena.
29:36No entiendo.
29:37Ya verás.
29:39Jerome, listo.
29:42No quiero tíos.
29:44Será mejor que no lleven armas.
29:47No conviene matar a nadie.
29:49Aún no.
29:51Señor Cartwright.
30:06¿Usted no es Cartwright?
30:09Claro que no.
30:10El señor Huss está en el establo.
30:12Señor Cartwright, necesito ayuda.
30:17¿Qué?
30:18¿Qué es lo que ocurre?
30:20Hubo un accidente, señor Cartwright.
30:21Uno de los chicos cayó de un caballo y se ha golpeado.
30:25No te encalma, no te preocupes.
30:27Yo iré contigo.
30:27Espérenlo en la hondurada.
30:52Está allí cerca, en la hondonada.
31:12Iré por un carro.
31:27No te preocupes.
31:28No te preocupes.
31:29No te preocupes.
31:30No te preocupes.
31:31No te preocupes.
31:32No te preocupes.
31:33No te preocupes.
31:34No te preocupes.
31:35No te preocupes.
31:36No te preocupes.
31:37No te preocupes.
31:38No te preocupes.
31:39No te preocupes.
31:40No te preocupes.
31:41No te preocupes.
31:42¡Gracias!
32:12¡Segunda División! ¡Ataquen!
32:36¡Van a matarlo!
32:38¡Napoleón! ¡Tú dijiste que no le harían daño de telos!
32:42Observa esto, Benson. He usado la estrategia de la batalla de llena.
32:48Hay que sorprender al enemigo.
33:04¡Tercera División! ¡Ataquen!
33:08Eso del chico llamado Napoleón parece increíble.
33:30Parece increíble, pero es cierto.
33:33Clem opina que...
33:34¿Eh?
33:39Pues ese es el caballo de Hoss.
33:41Sí, ese mismo es.
33:44¿Y qué hace aquí?
33:45Hoss dijo que iba a trabajar.
33:46¿Qué ocurrió, Hoss?
33:55¿Qué ocurrió, Hoss?
34:08Unos chicos.
34:14Me engañaron.
34:16Me atacaron.
34:17Esto es el colvo, Ben.
34:33Hay que agarrar a Napoleón.
34:36No hay duda de que han sido ellos.
34:38Esto no es casa de muchachos.
34:40Creo que se habla de un loco.
34:42Lo planearon con cuidado.
34:44¿Por qué?
34:44Ahora mismo iré a ver al tío de Napoleón y le obligaré a decirme dónde está su sobrito.
34:50Iré con usted.
34:53Creo que será mejor que tú te quedes aquí, Joe.
35:00¿Cómo estás, Hoss?
35:02Yo me siento mejor.
35:04Pronto estaré bien, papá.
35:06Oh, no, no, no es cierto.
35:12Mi sobrino no es capaz de hacer una cosa así, señor.
35:15Usted no tiene prueba contra él.
35:17Se está imaginando esas cosas.
35:19Usted dice que conoce a ese muchacho llamado Samson.
35:22Oh, sí.
35:23Él viene por aquí muy a menudo.
35:25Es el mejor amigo de Ted.
35:26Bien, pues, si lo conoce, debe ir al pueblo y hablar con él.
35:29Eso nos ayudaría.
35:32Tal vez Samson le diga algo a usted.
35:34Entonces, si Ted Arce no, no tuvo nada que ver con lo ocurrido, yo me alegraré mucho.
35:39Yo tengo gran confianza en Ted.
35:43A él le interesa la historia.
35:45Y estudia mucho.
35:46Si yo voy a ver a ese chico, como me pide usted, Ted se enojaría.
35:50Si usted no hace lo que le he pedido, no tendré más remedio que salir a buscar a su sobrino.
36:00¿Qué dice? ¿Va conmigo o no?
36:03Yo lo siento.
36:05No puedo.
36:09Yo sé que usted no es malo.
36:12Pero no estoy de acuerdo con que haya venido a intentar acusar a un muchacho a quien quiero como se quiera un hijo.
36:20Buenas noches, algo así.
36:26Lamento que haya venido en vano.
36:29Bien, profesor.
36:31Haga lo que quiera.
36:50¿Quién era ese?
36:57¿A qué vino?
36:59Oh, Ted.
37:01Ted, hijo mío.
37:02Estaba muy preocupado por ti.
37:05Pregunta una cosa, tío.
37:07Siéntate, Ted.
37:08Siéntate.
37:09Tengo que hablar contigo.
37:11Puedo oírte sin estar sentado.
37:13¿Quién salió de aquí?
37:14No, pues ese que salió era el alguacil toster de Virginia City.
37:20De eso mismo es de lo que deseo hablarte.
37:23Todos los policías son iguales.
37:25Culpan a los chicos de cuanto ocurre.
37:27Sí, eso fue lo que yo le contesté.
37:31Sí, eso se lo dije yo a él, Ted.
37:33Sé que tú no te has visto envuelto en ninguno de esos dos casos.
37:38Te conozco muy bien para creer eso.
37:42No lo hiciste, ¿verdad, Ted?
37:46¿Por qué no te tomas una botella de whisky y dejas de hablar tonterías?
37:52No, yo solo quería decirte...
37:55...que si alguna vez tienes un problema, puedes contar conmigo.
38:01Porque yo estoy aquí para ayudarte.
38:06Pase lo que pase, tú puedes contar conmigo.
38:10¿Y quién va a contarle algo a un tío así?
38:20Ted, oye, Ted, ven acá, hijo.
38:23Estaba tratando de razonar con Donnie, pero él se enfureció y no regresó en toda la noche.
38:46Vaya algo, Asil.
38:47Váyase a buscar a ese niño perdido.
38:49Quizá eso le salve de lo que le harán mis amigos.
38:51Cállate, no hables más.
38:54Oh, pero ¿qué ocurre, Alguacil?
38:56¿Está nervioso?
38:59Haré cuanto pueda por ayudarla.
39:01Este asunto tiene que aclararse pronto y mientras tanto, cálmese y no se preocupe.
39:06Gracias.
39:10Hola, Grace. Hola, Glenn.
39:13Grace, yo iba a ir a hablar contigo ahora.
39:17Quería invitarte a una reunión muy importante.
39:19Ven.
39:20Glenn me contó todo lo de Joss.
39:23Si mi hijo tuvo que ver con eso, yo lo...
39:25Yo no he pensado que él esté envuelto en eso.
39:29Donnie huyó de su casa anoche y aún no ha vuelto.
39:31Bueno, oiga, Glenn.
39:40Disculpe, quiero hablarle.
39:46¿Ha averiguado algo?
39:47No, no sé nada, Ben.
39:50Habló con Samson, pudo hacer que le dijera más...
39:52Nada, Ben. No creo que él vaya a hablar.
39:54Bueno, vamos a la reunión.
40:18Muy bien.
40:19Conocen el plan.
40:20Lo hemos ensayado bastante.
40:21Entraremos en acción cuando suene la campana.
40:25Lo primero serán los rifles.
40:27¿Rifles?
40:28Tú no has hablado de rifles.
40:29¿De dónde vas a sacarlos?
40:31Por si no los había soldado Benson,
40:33sé que en su tienda hay muchos rifles.
40:35Yo no puedo robarle a mi madre.
40:37Eso no hará falta.
40:39No tienes más que abrir la tienda.
40:42No, yo no haré eso.
40:45Tú la abrirás.
40:48Vamos.
40:51Eh, ábrela.
41:07No, no voy a hacer eso.
41:09Sé que mi mamá no tiene otro modo de ganar dinero.
41:12¿De veras, soldado Benson?
41:15¿Tienes la llave ahí?
41:16Úsala.
41:17Eh, hazlo, te rompo el brazo.
41:20Haz lo que te dice.
41:22Te romperá el brazo, Donnie.
41:24Sé que lo hará.
41:25Está bien.
41:35Yo me voy.
41:37Yo no quiero seguir metido en esto.
41:39Oh, sí, con que ahora tú te vas
41:43a llamar al alguacil, ¿eh?
41:45No los dejaré azar.
41:47Agárrenlo.
41:47Pronto.
41:50Traigan una cuerda.
41:55Amárrenlo bien.
41:56Aguardo.
42:22Tome un revólver, Napoleón.
42:23Bien, centinelas, vayan a sus puestos.
42:29Iré a dirigirlos.
42:30Tome un revólver.
42:39Sí, le más.
42:41Tome进 во
42:53Tome un revólver.
42:57¡Quédense quietos!
43:02¡No se muevan!
43:19¡Si alguien se mueve, morirá!
43:22¡Vicentinela, vigilan toda la calle!
43:27Yo quiero que el alguacil abra la cárcel y deje libre a Samson
43:39Si lo hace, nos iremos de aquí
43:42Si piensan traicionarme, lo pagará caro
43:48Al alguacil, espere, es un muchacho
43:52Joven, eso no le va a dar resultado
43:57Oiga, no me dé usted consejos
43:59Hagan lo que yo he dicho
44:00No, aguacil, espere, yo hablaré con él
44:03Bueno, inténtelo
44:04Lo voy a respaldar con esto
44:06¡Ted!
44:14¡Ted, quiero hablar contigo!
44:16¡No te metas en esto!
44:17Tú sabes que esto está mal hecho
44:20Tú sabes que nosotros hemos pasado años estudiando la historia
44:26No quise prepararte para esto
44:28¡Cállate, viejo estúpido!
44:30¡Lárgate de aquí!
44:32Bueno, o sueltan a mi amigo, o les disparamos
44:36No voy a dejar que los mates
44:44¡Revinja que te afueras!
44:52Bueno, ¿qué quieres?
44:54Al alguacil
44:55Usted irá conmigo y soltará a Samson
44:57Lo haré si me aseguras que no herirán a nadie
45:02Al alguacil, eche a andar o si no
45:04Si disparan, moriremos los dos
45:13¡No disparen!
45:17¡No disparen!
45:19¡No disparen!
45:20Y él no estaba dispuesto a morir
45:22Oigan, voy a dejar que su jefe les demuestre si tiene valor
45:27Le daré la oportunidad de defenderse
45:30Pelearemos los dos solos
45:33¡Disparen!
45:46¡No disparen!
45:52Le diste un golpe a un viejo
45:54Yo quiero ver si sabes luchar con un revólver
45:58Pronto vamos, pronto
46:14Pronto
46:16Pronto
46:17Pronto
46:18¡Promto!
46:27¡Agárralo!
46:28¿Qué creen de él?
46:53¿Desaparecido un valiente?
46:58¿Desaparecido un valiente?
47:28¿Qué pasa?
47:40Menos mal que Donnie no estaba en esto.
47:43¿Es usted su madre?
47:45Sí.
47:46¿Dónde está mi hijo?
47:48¿Está bien? ¿Qué le han hecho?
47:50No le pasó nada.
47:51Lo encontrará en la tienda.
47:54Vaya ya a buscarlo.
47:55Vamos.
47:56Donnie
48:00Mamá, traté de impedirlo, pero me obligaron
48:06Donnie, ¿estás bien, hijo?
48:10
48:26¿Qué les harán, señor Cartwright?
48:35Pues yo creo que Samson irá a la cárcel
48:38El que se apoda Napoleón irá a prisión
48:44Y los demás, como se entregaron, solo les echarán un mes de trabajos forzados
48:50Iré con ellos, señor Cartwright
48:54Donnie, ¿por qué dices eso?
48:57Yo fui a la ponderosa con ellos, señor Cartwright
48:59Y les ayudé en lo de Hoss
49:01No sabía que iban a pegarle tanto, pero ayudé a atraparlo
49:06Soy tan culpable como lo son ellos, y voy a pagarlo
49:13Donnie
49:24Oye, Grace
49:33Hay mil maneras
49:35De probar que uno ya es un hombre
49:38Y tu hijo ha escogido eso
49:41No, no, no...
50:04¡Gracias por ver el video!
50:34¡Gracias por ver el video!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada