Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 8 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00El siguiente programa está proporcionado por Living Color en NBC.
00:30Ya basta, ¡estánse quietos!
00:32¿Qué ocurre aquí?
00:36Gracias por separarlos, ¿ven? ¡Ahora váyanse a sus casas!
00:39¡O a lo que tengan que hacer! ¡Vamos!
00:46¿Pero qué es lo que pasa?
00:48Este pueblo se ha dividido en dos bandos.
00:51No pararán hasta morir todos los Mahan y los Clark.
00:54¿Qué es lo que pasa?
00:56Este pueblo se ha dividido en dos bandos.
00:58No pararán hasta morir todos los Mahan y los Clark.
01:03Y me alegro de encontrarle. El juez quiere verle.
01:11¿Pase?
01:13¡Vaya, juez! ¿Cómo le va a usted?
01:15Bien, gracias. ¿Cómo anda todo en La Ponderosa?
01:17Pues no anda mal, la verdad.
01:19Hace días que deseaba verle, ¿ven?
01:21Dijo que usted quería hablar conmigo de esta...
01:23...tonta enemistad entre los Mahan y los Clark.
01:25Espera un poco, ¿ven? No es tan tonta.
01:27¿No?
01:28Este asunto ha llegado a dividir a Virginia City en dos bandos.
01:31Y lo que es más importante...
01:33...ha llegado a un punto de violencia en que pueden sufrir personas inocentes.
01:37Pues, creemos que usted es la autoridad aquí.
01:39Haga lo que sea necesario.
01:42Cuando pelea esa gente no hay nada que hacer porque no se acusan unos a otros.
01:46Un día vi a Bobby Mahan con la nariz rota.
01:48Explicó que tropezó con un árbol.
01:52Ellos no respetan a un ayudante de alguacil.
01:54Eso es lo que pasa.
01:56No debe ser eso.
01:58Y creo que tiene que haber una forma de arreglarlo, ¿creen?
02:01Deténgalos por...
02:03...conducta desordenada o...
02:05...últelos por armar alboroto en la calle.
02:07Alguna cosa así.
02:09Pues eso es verdad. Lo podemos hacer.
02:11Pero no nos va a resolver nada.
02:14O podría aguardarse a que uno matara a otro para castigarlo por el crimen, ¿sí?
02:20Pero lo mejor de todo sería intentar...
02:22...con ayuda de hombres de buena voluntad...
02:24...prevenir muertes y evitar que eso pase.
02:29Eh, Ben, el juez ha nombrado un comité en el pueblo...
02:32...para que discuta este problema con los Mahans y los Clarks.
02:36Una gran idea.
02:37Lo hemos elegido portavoz del comité.
02:41¿A mí?
02:44¿Y por qué motivo me han reservado a mí tan discutible honor?
02:48Porque usted es imparcial, Ben.
02:50Y porque los dos, los Mahan y los Clarks, le respetan.
02:54Pero...
02:55...yo no aceptaré nunca una responsabilidad así.
02:58Y ustedes no me convencerán para que la acepté...
03:01...hablándome de imparcialidad y respeto.
03:03Y además, yo estoy sumamente ocupado con nuestro rancho.
03:07Entonces, si es así como usted piensa, no hay ley que le obligue a ello.
03:11Claro que no hay ley que me obligue.
03:41¡No!
03:42¡No!
03:43¡No!
03:44¡No!
03:45¡No!
03:46¡No!
03:47¡No!
03:48¡No!
03:49¡No!
03:50¡No!
03:51¡No!
03:52¡No!
03:53¡No!
03:54¡No!
03:55¡No!
03:56¡No!
03:57¡No!
03:58¡No!
03:59¡No!
04:00¡No!
04:01¡No!
04:02¡No!
04:03¡No!
04:04¡No!
04:05¡No!
04:06¡No!
04:07¡No!
04:08¡No!
04:09¡No!
04:11EN EL FORO DE LA VENTAJOSA
04:29Oiga, cuando...
04:30Cuando Howie Clark se tomó el vinagre creyendo que era whisky todos los que estaban en el bar se echaron a reír.
04:36a reír. He oído hablar a muchos respecto al discurso entre los Mahan y los Clark, pero no sé cómo se inició.
04:44Se inició cuando Jim Clark se casó con Caroline Mahan y fueron padres de una pareja de gemelos.
04:49¿Por eso se enojaron?
04:50No, se enojaron cuando se fueron a vivir al este.
04:53¿Pero por qué se fueron?
04:55Pues las dos familias querían mucho a los niños, se mostraban muy celosas una de otra, y Jim y Caroline
05:00sufrían mucho con eso, y se fueron.
05:03¿Ambas familias se reprochan que la otra es culpable?
05:06Bueno, empezó por eso y ahora pelean por las cosas más insignificantes.
05:10¿Es necesario que ustedes pasen todo el día hablando de los Mahan y los Clark?
05:14¿Es en absoluto necesario?
05:17Oigan, el otro día yo fui a la represa nueva con idea de ver cómo estaba funcionando.
05:33Por donde debía cruzar estaba muy fangoso y el caballo tardaba en determinarse a cruzar.
05:41Pero el caballo es listo, y cuando vio el establo más allá se dio cuenta de que no quedaba más remedio que cruzar aquel fango.
05:50Así que se determinó atravesarlo y lo hizo sin resbalar.
05:57He invertido mucho dinero en educar a mi hijo Adam, y él ahora me recompensa con sermones.
06:05Bien, creo que tienes razón, Adam.
06:09Supongo que es mi deber, me guste hacerlo o no.
06:19Oz.
06:22Voy, papá.
06:23¿Por qué tuviste que escogerme a mí? ¿Por qué no vas con Joe?
06:26Ustedes estaban tan ansiosos por verme metido en esto, que decidí que todos deberían ayudarme.
06:31¿Y cómo te ayudaré sin revólver? ¿Tú sabes cómo nos recibirán los Mahan?
06:35Escucha, si quieres ser el pacificador en una pelea, no puedes usar el revólver.
06:39Pero, ¿cuál es tu plan? ¿Convencerlos solo con palabras?
06:43No, Oz. Sabes que el domingo es Domingo de Ramos.
06:47Podríamos quizás recibir al nuevo reverendo con una fiesta.
06:51Todos llevaremos algo de comer y puede quedar muy bien.
06:54Pero, ¿con los Mahan y los Clarks también allí?
06:58¿Con los Mahan y los Clarks también allí?
07:00Sí, porque ese es el plan, ¿no entiendes?
07:03Yo no creo que se pongan a pelear frente a una iglesia.
07:06Quizás el nuevo reverendo tenga ocasión luego de hablar con ellos.
07:11Sí.
07:12El reverendo va a agradecerlo muchísimo.
07:17Vámonos ya.
07:18¡Bien!
07:19¡Hola!
07:20¡Buenos días!
07:21¿Cómo está, Buenito?
07:22¿Podemos pasar?
07:23¡Claro!
07:24Me alegro de verle.
07:25Hola.
07:26Y a ti también.
07:27Gracias, señora Mahan.
07:28Siéntense.
07:29Acabo de hornear un pastel y haré café en un minuto.
07:30¡Oh, estupendo!
07:31Ese pastel huele muy bien.
07:32A Oz le gustará probarlo.
07:33¡Claro que sí!
07:34Lo haré con mucho gusto.
07:35¡Qué bonito!
07:36¿Está Tom?
07:37No.
07:38Salió a ver cómo están las cosas.
07:39¿Cómo están?
07:40Muy bien.
07:41¿Cómo están?
07:42Muy bien.
07:43Muy bien.
07:44Muy bien.
07:45Muy bien.
07:46Muy bien.
07:47Ayer hubo una pelea en el pueblo y nunca se sabe qué pueden hacer los Clarks.
07:54Sí.
07:55Esta...
07:56Esta enemistad entre ustedes y los Clarks lleva mucho tiempo ya.
07:59Seguirá por mucho más, Ben.
08:02Caroline era nuestra única hija y los Clarks quisieron que se nos fuera lejos de aquí.
08:06Pero ¿cree usted que estos disgustos van a hacerle menos dolorosa la ausencia?
08:11Ben, si alguien le privara de sus hijos, ¿le seguiría mirando con buenos ojos?
08:16tratándolo como amigo.
08:18Seamos justos, yo no creo que los
08:20Clark obligaran a Carolyn a irse.
08:22Señora Mahan, ¿cuánto bien cree
08:24usted que estas peleas y
08:26disgustos le hacen a Carolyn?
08:28Ustedes están a favor de los
08:30Clark.
08:30No, no, no estamos a favor de
08:32nadie.
08:32Claro que no estamos a favor de
08:33nadie, solo pensamos que
08:34podíamos hablar un poco.
08:36No tengo nada que hablar, Ben.
08:40Bueno, de todos modos, a lo que
08:42en realidad vinimos, usted sabe
08:45que el domingo de Ramos llega el
08:46nuevo reverendo.
08:47Sí, ya lo sé, nos hacen falta
08:49los servicios religiosos, echamos
08:51de menos ir a la iglesia desde
08:53que se fue el reverendo Miller.
08:55Sí, es una lástima que se
08:57marchara, pues nosotros pensamos
08:59que sería bueno recibir con una
09:02fiesta al nuevo reverendo, todos
09:05podríamos llevar algo de comer y
09:07hacer la fiesta después de los
09:08servicios.
09:09Muy buena idea, Ben, yo voy a
09:11llevar algo rico.
09:12Magnífico, sabía que podíamos
09:13contar con usted, gracias.
09:16Bueno, amigos, debemos irnos,
09:18tenemos aún que invitar a mucha
09:19gente.
09:20Sí, gracias Winifred, siento
09:21dejar el pastel, está riquísimo.
09:22Ben.
09:23¿Qué?
09:24¿Van a invitar a los Clark?
09:27Pues, claro, ellos también son
09:30de nuestra iglesia.
09:33Entonces, preocúpense de no
09:36mezclar las cosas que llevemos,
09:39porque lo que los Clark lleven
09:41temo que me envenenaría.
09:46Adiós, señora.
10:04Peggy, ¿cómo estás?
10:06¿Cómo está usted, señor
10:07Cartwright?
10:08Muy bien.
10:09Hola, Joe.
10:10Hola, Peggy.
10:11Cada vez que te veo me pareces
10:12más linda.
10:13Sí, es cierto.
10:15No me había dado cuenta de que
10:17eres ya una mujer.
10:19Soy una mujer, es verdad.
10:21En lugar de atender ropa de los
10:22hermanos, debía atender ropa de
10:23mis hijos.
10:25Pues, Peggy, eres tan bonita que
10:27debe haber algún joven pensando
10:29en ti.
10:30Aquí todos parece que fueran
10:31familia de cierta gente.
10:35Bueno, ¿están tus padres?
10:39Papá salió a caballo y mamá fue
10:41al pueblo a comprar algo.
10:43Pues, te diré a ti a qué
10:45vinimos.
10:46Han dicho que el nuevo reverendo
10:48viene el domingo y pensé que
10:49podemos darle una fiesta de
10:51bienvenida.
10:52Todos vamos a llevar cosas de
10:53comer y podremos pasar un rato
10:55contentos.
10:56Esa es una gran idea, señor
10:57Cartwright.
10:58Sí, una gran idea.
11:00Gracias.
11:03¿Todo el mundo va a ir?
11:04Sí, sí, todo el mundo va a ir.
11:07¿Y los van?
11:09Yo ni los nombre usted aquí.
11:12A veces.
11:16Celebro que alguien vea con algún
11:18sentido de humor la verdadera
11:19situación.
11:20Verá, no juzgue a los Clark por
11:22mí porque los otros piensan muy
11:24distinto, señor Cartwright.
11:26A mí me parece que tú debes
11:28sentirte molesta con lo que
11:29ocurre.
11:30Preocupada es lo que estoy, Joe.
11:32No sé si uno de los míos matará
11:34a alguien o le matarán a él.
11:38Ojalá el reverendo pueda hacer
11:40algo por terminar esto.
11:42Sí, ojalá él pueda.
11:46Bien, Peggy, dale el recado a
11:48tus padres y hasta el próximo
11:50domingo, ¿eh?
11:52No faltaré.
11:53Allí veré a alguno de esos
11:54guapos majan.
11:56Hasta el domingo, Peggy.
11:57Adiós.
12:28¿Cómo están los Cartwright?
12:30Muy bien.
12:31Me alegro de verle, Ben.
12:34¿Cómo está, Clem?
12:35Hola, Ben.
12:36Estábamos preocupados viendo que
12:37no llegaban.
12:38Lo que ocurrió fue que Upsin está
12:40de vacaciones y a los chicos les
12:41tomó mucho tiempo preparar la
12:43comida sin su ayuda.
12:46Oh, ojalá el reverendo se dé
12:48prisa en llegar.
12:49Ya me siento vacío.
12:51¿Vacío?
12:52Sí.
12:53Pero si te has pasado comiendo
12:54desde que salimos de la
12:55Ponderosa.
12:57Temo que esas habichuelas con
12:58cerdo que trajimos nosotros no
12:59estén muy buenas.
13:01A Adam le está dando hambre.
13:03Creo que a mí también.
13:04Es tarde.
13:06Ahí vienen los majan.
13:16¿Qué, Ben?
13:17¿Dónde quieres que ponga la
13:18comida y los mejores quesos de
13:19este territorio?
13:21¿Con qué has traído de tus
13:22quesos, eh?
13:23Nos haremos un buen festín con
13:24ellos, Tom.
13:27Eh, Tom, ¿por qué no se quitan
13:29ustedes sus revólveres?
13:31Es que no salimos sin ellos
13:33últimamente.
13:35Pues, aquí nadie más lleva
13:37revólver, excepto Clint, claro.
13:39Sí, ya lo sé.
13:40Pero a ningún majan le han de
13:42agarrar desarmado, porque sería
13:44muy buena oportunidad para los
13:46Clarks.
13:47No es necesario eso para que
13:49los matemos cuando queramos.
13:51Tom.
13:53Tom.
13:55Aguarda.
13:59¿John?
14:03John, ahí no van a pelear.
14:05Es Domingo de Ramos, día de paz.
14:07No se puede pelear.
14:09No sueñes con que haya paz, Ben.
14:11Cuando los majan están aquí.
14:21No quiero oír un solo disparo,
14:23¿entienden?
14:25¡Ni uno!
14:27Quítense sus cinturones, anden.
14:29Pónganlos allí.
14:31No confío en los majan.
14:33Que se los quiten ellos primero.
14:35¿Quiénes son los majan?
14:37¿Quiénes son los majan?
14:39¿Quiénes son los majan?
14:41¿Quiénes son los majan?
14:43¿Quiénes son los majan?
14:45¿Quiénes son los majan?
14:47¿Quiénes son los majan?
14:49Que se los quiten ellos primero.
14:51Ben, Clem.
14:53Apartense ustedes.
14:55No voy a permitir esto.
14:57Ya me estoy cansando de las tonterías de ustedes.
14:59Tanto disgusto y tanta pelea
15:01y pensar hasta llegar a matarse
15:03con que, vamos,
15:05quítense los cinturones o váyanse de aquí.
15:07No.
15:09Todos serán bienvenidos.
15:19No vi pasar al reverendo.
15:21¿Cuándo llegó?
15:23Es su iglesia.
15:25El amor reina en ella.
15:27No hay lugar aquí para odios.
15:29Solo para el amor.
15:31Y todos entrarán,
15:33vecinos y amigos.
16:19No sé cómo entró en la iglesia
16:21sin que nosotros lo viéramos.
16:23Supo dominar la situación.
16:25Sí.
16:27Gracias a Dios.
16:29Caballeros.
16:31Entremos a dárselas.
16:33Esa es su casa.
17:19Pasa.
17:21Sí, pasa.
17:23No quería interrumpirle.
17:25Usted no me interrumpe.
17:31Creí que todos se habían ido.
17:35Ha sido un día largo y entré aquí
17:37a rezar un rato.
17:39Casi todos se han ido ya.
17:41Yo me voy con los Cartwright
17:43y vine para decirle a usted algo.
17:45Sí, vine a eso.
17:47¿Está bien, Peggy?
17:49La escucho.
17:51Va a parecerle tonto,
17:53pero le vine a dar las gracias.
17:55Es que para la gente joven
17:57como yo
17:59un año parece algo larguísimo.
18:01Y esta enemistad nuestra
18:03ya me está pareciendo eterna.
18:05Entiendo.
18:07Yo también me siento
18:09impaciente muchas veces.
18:11Y eso nada resuelve,
18:13lo sé muy bien.
18:16Al fin te encuentro, Peggy.
18:18Ya nos vamos.
18:20Y en reverendo me despediré otra vez.
18:22Pero, ¿interrumpo algo acaso?
18:24No, claro que no, señor Cartwright.
18:26Vine a decirle al reverendo
18:28cuánto nos alegra su llegada.
18:30Lo agradecidos que le estamos.
18:32Sí, muy agradecidos, reverendo.
18:34Y otra vez vuelvo a expresarle
18:36lo adecuado que fue el sermón
18:38para este día, sí.
18:40Yo nunca vi antes a la gente escuchar
18:42con tanta atención.
18:44Yo nunca, nunca creí ver
18:46lo que ha ocurrido aquí hoy.
18:48Los Clark y los Mahan
18:50cantando juntos los himnos del servicio.
18:52Se también comieron juntos
18:54todas las cosas ricas que se trajeron
18:56para la fiesta, ¿verdad?
18:58¿Cree que esto pueda ser
19:00el principio del fin del disgusto?
19:02Pues...
19:04¿No sería maravilloso que esas rencillas se olvidaran?
19:06Sí, lo sería.
19:08Pero creo que son demasiado optimistas.
19:10Bueno, tal vez sí, reverendo, pero...
19:12Como presidente del comité encargado
19:14de arreglar este disgusto entre los Mahan y los Clark
19:16me alegra mucho su llegada.
19:18¿Quiere pasar la carga
19:20de sus hombros a los míos?
19:22Pues, sí...
19:24No, no, no, no es eso, yo...
19:26Pero usted cree que la responsabilidad
19:28ahora es mía, ¿no es cierto?
19:32Pues...
19:34reverendo, yo...
19:36Verá, me parece
19:38que esas familias sufren de un mal
19:41moral, y que es...
19:45Que es a usted a quien corresponde
19:47tratar de curarles.
19:49¿Piense que también podría
19:51fracasar yo?
19:53No siempre nos has dado a ayudar.
19:55Mi capacidad
19:57para resolver esto no debe ser más grande
19:59que la suya.
20:01Pues yo creí que
20:03todos esperábamos...
20:05Sí, todos ansiamos poder transferir
20:07nuestras cargas a hombros ajenos y más fuertes.
20:09Yo también.
20:11Pero hay problemas
20:13que son de uno.
20:15Que son intransferibles.
20:25Hola, Ben.
20:27Hola.
20:29Temía que se hubiera ido ya a su casa.
20:31No, aún...
20:33¿Ha ocurrido algo?
20:35Sí.
20:37Vine a verle porque...
20:39Tengo un problema y necesito
20:41su ayuda.
20:43Con gusto, si le puedo ayudar.
20:45Te concierne
20:47también a ti, Peggy.
20:49Son malas noticias.
20:51Ha llegado
20:53un telegrama del Este respecto a algo
20:55de tu hermano y...
20:57su esposa.
20:59Hubo un accidente.
21:01¿Un accidente?
21:03¿Qué quiere decir?
21:07¿Han muerto
21:09Jimmy y Carolyn?
21:13¿Es eso?
21:15¿Es eso?
21:17Eso es lo que dice.
21:19Lo siento mucho.
21:21Oh, no.
21:27¿Y los niños?
21:29Están bien.
21:31Reverendo, usted
21:33podría ayudarme a darle la noticia
21:36a los Mahan y a los Clark.
21:38No, yo...
21:40No, yo lo haré.
21:42Yo...
21:44Yo hablaré
21:46con mis padres.
21:48Iré con usted y luego
21:50veré a los Mahan.
21:52Bien, yo les llevaré allí.
21:56Pobres niños.
21:58Esos
22:00pobres niños.
22:02Yo...
22:04recogeré mis cosas.
22:06Peggy,
22:10lamento mucho
22:12que pase por esta pena.
22:16Gracias, reverendo.
22:18Sí, gracias.
22:20¿Qué terrible tragedia
22:22para esas pobres familias?
22:24Señor juez,
22:26con los niños, ¿qué va a pasar?
22:28Vendrán aquí, ¿verdad?
22:30Todo está dispuesto ya.
22:32Escuche esto, Ben.
22:36Según las autoridades,
22:38los niños
22:40van a morir.
22:42¿Qué?
22:44¿Qué?
22:46¿Qué?
22:48Según las autoridades del Este,
22:50los padres dijeron al morir
22:52que los dejaban bajo su custodia
22:54hasta que usted decidiera
22:56lo mejor para ellos.
23:00¿A mí?
23:02¿Pero por qué me escogerían?
23:04Usted siempre ha sido amigo de la familia.
23:06Sí, pero...
23:08Y tal vez porque supo mantenerse imparcial
23:10mientras la otra gente se puso de uno o otro bando.
23:12No, no, no.
23:14Eso es mucha, es mucha responsabilidad.
23:17Los padres pidieron eso, Ben.
23:21Si quiere, no haga caso
23:23y cuando lleguen los niños,
23:25deje que se los disputen sus parientes.
23:30Yo...
23:38Creo que...
23:40que no haré eso.
23:42Pero tomar esa decisión
23:44corresponde a alguien
23:46más capacitado que yo.
23:51Estoy lista.
24:09¿Estás segura de que no se va a morir?
24:11¿Estás seguro de que los niños vienen en la dirigencia?
24:14Usted vio el telegrama, Ben.
24:18Reverendo, ¿entendieron bien las familias?
24:20¿Se lo explicó usted detalladamente?
24:22Se mostraron muy contrariados,
24:24pero lo entendieron.
24:26No quiero que los Bajan ni los Clark
24:28influyan en mí en forma alguna.
24:30No será fácil evitarlo.
24:32Miren.
24:35Los dos me prometieron
24:37que no pasaría nada.
24:39No va a pasar nada, señor juez.
24:41Mi esposa solo desea ver
24:43si los niños están bien
24:45después de lo ocurrido.
24:47Escucha, Tom.
24:49Yo sé bien cómo se sienten tú y Winifred,
24:51pero han de prometerme
24:53que no van a afligir a los niños
24:55cuando lleguen.
24:57¿Y esa gente?
24:59John.
25:01Yo estaba hablando con Tom y Winifred.
25:03No quiero que vayan a entristecer
25:05a los niños, ¿eh?
25:07Solo hemos venido a verlos.
25:09Quiero asegurarte de que...
25:11Ellos están bien, pero no se les acerquen
25:13siquiera.
25:15Ahí llegan, John.
25:17No olviden lo que dije.
25:19Déjeme ayudarla.
25:25Vaya, qué niña tan linda.
25:29Hola, jovencito.
25:31¿Bien?
25:33¿Tú eres su hijo?
25:35¿Sí?
25:37¿Sí?
25:39¿Sí?
25:41¿Sí?
25:43¿Sí?
25:45¿Sí?
25:48Bien.
25:50Tú eres Sue
25:52y tú eres Kenny, ¿verdad?
25:54¿Saben quién soy yo?
25:56Soy Ben Cartwright.
25:58¿Y saben qué vamos a hacer?
26:00Pues en esa carreta que ven ustedes allí
26:02nos iremos a mi rancho.
26:04Se llama La Ponderosa.
26:06Y después de una comida caliente
26:08y de que duerman un poco,
26:10les voy a enseñar muchos animales
26:12con los que van a poder jugar.
26:14¿Qué les parece, eh?
26:16La Ponderosa.
26:18Quizá me necesite.
26:20Gracias, reverendo, es usted muy amable.
26:22Sí, necesito ayuda.
26:24Vamos.
26:38Bien, ya llegamos.
26:40¿Les gustó el paseo?
26:42¡Ah, sí!
26:44Ahora, al suelo.
26:46Kenny y Sue.
26:48Peggy.
26:50¿Qué haces tú aquí?
26:52Creí que quizá le vendría bien mi ayuda.
26:54Peggy, mis hijos y yo podemos...
26:56Le dije a ellos que se fueran a trabajar.
26:58Que tú...
27:00Y ellos se alegraron de irse.
27:02Creo preciso conservarme imparcial.
27:04Que no digan que me he puesto de parte de unos u otros.
27:06No es mi intención influenciarles, se lo prometo.
27:08Yo...
27:10les daré un poco de cariño.
27:14¡Ah!
27:16¡Pobrecito!
27:22¡Ah!
27:24Les llevaré dentro de la casa.
27:32Esa joven parece muy sensata para sus años.
27:34Necesitan una mujer que les cuide.
27:40Ojalá yo sepa tomar una decisión justa.
27:42Con la ayuda de Dios,
27:45lo hará.
28:01Adelante, caballeros.
28:03Hola, Adam.
28:05Hola.
28:07Hola, reverendo.
28:09Hola, Adam.
28:12Bueno,
28:14supongo que quieren ver a papá.
28:16E imagino que debe ocurrir algo importante.
28:18Sí, así es, Adam.
28:20Tenemos que ver a tu padre.
28:22Pues siéntense, están en su casa.
28:30Vaya, ¿tienes un nuevo pasatiempo?
28:34No.
28:36Pero me estoy volviendo un experto en secar esto.
28:38Suya ha echado nueve veces la muñeca al pozo.
28:42¿Qué tal van los niños, Adam?
28:44Están bien, sí.
28:46Al ver a Peggy aquí, se alegraron mucho
28:48y se quedaron tranquilos.
28:50Y luego yo
28:52le conseguí a Sue esta muñeca
28:54y un cerdito a su hermano para jugar.
28:56Dispensen.
28:58Avisaré a papá.
29:06Hola, señores.
29:08¿Qué pasa?
29:10Venimos a ver a tu padre, Jos.
29:12Adam fue a avisarle.
29:14Pues estamos en la cocina, Joe y yo.
29:16Le preparamos algo a los niños.
29:18¿Quieren venir?
29:20No, gracias.
29:22No, Jos.
29:24¡Ey, no puedes entrar ahí con el cerdito!
29:26¡Kenny!
29:28Oye, ¿cuántas veces tengo que decirte
29:30que no puedes venir a la sala con el cerdito?
29:36Joe, es que si no estoy, no logra que te obedezcan.
29:38¿No tiene que cuidar a los niños, que me obedezcan
29:40y que dejen fuera a este puerco?
29:50Anda, Kenny, no vuelvas a entrar con ese cerdo ahí.
29:52Pues ahora no tenemos perritos,
29:54así que le dimos un cerdo.
29:57Caballeros.
29:59Siento haberles hecho esperar.
30:01Estaba trabajando un poco arriba.
30:03Allí me distrae menos.
30:05Siéntense, señores.
30:07Gracias, Ben.
30:09Bueno, Adam dice que ha pasado algo.
30:11Así es, Ben.
30:13Me han dicho que Tom Mahan
30:15está reuniendo a su gente.
30:17Dicen que ya ha tenido usted tiempo de decidir
30:19y que no ha esperado mucho tiempo.
30:21¿Qué?
30:23¿Qué?
30:25Dicen que ya ha tenido usted tiempo de decidir
30:27y que no esperarán más.
30:29¿Qué es lo que piensan hacer?
30:31¿Secuestrar a los niños, acaso?
30:33Yo no lo sé, pero creo que debe prepararse.
30:35Pues si Tom Mahan cree que va a entrar disparando
30:37en la portosa...
30:39Señores, ¿qué resolverán con eso?
30:41Nada, absolutamente.
30:43Es cierto, reverendo, los tiros no resuelven nada.
30:47Lo debe resolver usted.
30:49Tiene que tomar una decisión cuanto antes.
30:51Pero necesito más tiempo.
30:53El tiempo se le ha terminado ya.
30:55Dentro de dos días
30:57es Pascua de Resurrección.
30:59Dígale a los Mahan y a los Clark
31:01que usted decidirá en la iglesia.
31:03Es que solo faltan dos días.
31:05Señor Cartwright,
31:07no debe esperar a decidirse.
31:09Por los niños, hágalo.
31:13Entonces...
31:15lo haré el día de Pascua.
31:19Bien, se lo diré a las dos familias.
31:22Así al menos no habrá tiroteo hasta entonces.
31:32Quisiera ayudarle.
31:34Y yo que me ayudara, reverendo.
31:38Me siento solo.
31:52Arreglar esto es difícil.
31:54Tú tienes dificultades.
32:00Vengan acá los dos.
32:02Quítate del medio.
32:04Gary, dame ese cerdo.
32:06Agarra a los dos.
32:08No los sueltes.
32:10Que no se suban a mi cama.
32:12Vamos, cierra la puerta.
32:22¿Qué pasa?
32:24¿Podría ser sombra de baño?
32:25Y...
32:26¿Quién es?
32:27Un tipo conzumido.
32:28Chillito, chillito...
32:30Pero...
32:31¿Quién es este tipo conzumido?
32:33¿No me hagas pensar?
32:34Soy Shaman.
32:35¿Shaman?
32:36Sí...
32:37No importa.
32:38¿Qué haces aquí?
32:39Apuntaré.
32:40¿Qué haces aquí?
32:41Apuntaré.
32:42Pero...
32:44¿Qué...
32:44...qué estás usando?
32:46¿Qué te está empapando?
32:47Mi culpa.
32:48¿Qué te está empapando?
32:49Me han enviado pezes de mi memoria.
32:51Vosotros, mereces.
32:52¿Qué? ¿Tienes problemas?
32:57No le puedo abrochar la chaqueta
32:59a Kenny.
33:00Ah, es un conejito.
33:01¿Qué conejito tan lindo?
33:02¿Te gustan los conejos?
33:03No me gustan.
33:04Quiero mi cerdito.
33:05¿Quieres tu cerdito?
33:06En Pascua se dan conejos,
33:07no se dan...
33:08Déjame que te abroche la chaqueta.
33:09No, no, no.
33:10No, no, no quiero.
33:11Vamos a acabar de arreglarlo.
33:14Más botones.
33:15Quiero mi cerdito.
33:16Subanlo a mis rodillas
33:17y tú y Jose le ponen las botas.
33:18No quiero mi cerdito.
33:22Kenny, ¿quieres estarte quieto,
33:23por favor?
33:24Vamos, queremos que todos
33:25te encuentren guapo
33:26cuando te vean.
33:27¿A ti te gustan los niños,
33:28verdad, papá?
33:29Pues no sé,
33:30a veces tengo dudas.
33:31Esperen un momento, esperen.
33:34Cámbienle las botas a los pies,
33:35lo que les parezca más fácil.
33:37Esa bota va en ese pie
33:38y esa en ese.
33:40Oh, papá,
33:41tú no las vistes así.
33:43Vamos, vamos.
33:44Por favor, Kenny,
33:45estáte quieto para acabar.
33:47Tú te encargas de Kenny, ¿sabes?
33:50Súbelo en la carreta.
33:51Gracias, papá.
33:52Pero qué linda estás, ¿eh?
33:54Bien, vamos.
34:01Dense, prisa.
34:02Echémosle a él
34:03y yo me vestiré por el caballo
34:04y llegaremos tarde.
34:05Vamos.
34:06Habrá que amarrarle.
34:09¿Puedo acompañarla a la carreta?
34:19Sí.
34:37Para mi sermón de hoy
34:39usaré partes del sermón de la montaña.
34:42Son palabras que nos enseñan cómo vivir.
34:46Las más bellas de todas son estas.
34:54Habéis oído que se os ha dicho
34:56amarás a tu prójimo y odiarás a tu enemigo.
35:00Mas yo os digo
35:02amad a vuestros enemigos
35:04y bendecid a los que os maldicen
35:06y haced bien a los que os odian.
35:11Y no juzguéis
35:13para no ser juzgados
35:15porque según juzguéis
35:17así seréis juzgados.
35:24Y la medida que uséis para juzgar
35:27se usará para vosotros.
35:32Está allí detrás.
35:33¿Puedes ir solo?
35:34Sí.
35:35¿Necesitas ayuda?
35:36No.
35:38Ahora les pido a todos que mediten en estas palabras
35:41y se pregunten si viven según su espíritu.
35:44Bienaventurados los pobres de espíritu
35:46porque a ellos pertenece el reino de los cielos.
35:50Bienaventurados los afligidos
35:52porque serán consolados.
35:55Bienaventurados los misericordiosos
35:57porque para ellos habrá misericordia.
36:00Bienaventurados los pacificadores
36:03porque serán llamados hijos de Dios.
36:08Amén.
36:09Amén.
36:18Dichosos los niños
36:21porque ellos serán los pacificadores.
36:33Antes de cantar el himno final
36:36quiero anunciarles que Ben Cartwright
36:39escogió este día para anunciar su decisión
36:42respecto a la custodia de los niños
36:44a las dos de la tarde.
36:46El cuidado y la custodia de Kenny y Susan Clark
36:50serán otorgados a la familia
36:52que pruebe estar mejor preparada
36:54para la custodia de los niños.
36:57El cuidado y la custodia de Kenny y Susan Clark
37:01que pruebe estar mejor preparada
37:03para asumir la responsabilidad de atender a estos niños.
37:06Ahora cantaremos el himno número 137.
37:32Lleva a los niños a la carreta y espérame en el estado.
37:34Está bien.
37:35Papá, de veras no me necesitas.
37:36No, no te necesito.
37:37Solo quiero que distraigas a los niños.
37:39Muy bien.
37:45Señor Cartwright,
37:48ahora le toca a usted.
37:53Sí.
37:55Gracias por su ayuda, reverendo.
37:57Porque ahora, aunque todo depende de mí,
38:01no me siento tan solo como antes.
39:01He luchado muchos días
39:04con este problema
39:06que concierne a todos ustedes.
39:08Y espero que esta tarde podremos encontrarle una justa solución.
39:14Señor Clark, Mary,
39:17díganos, ¿qué pueden ustedes ofrecer a estos niños
39:21si los entrego a ustedes?
39:23Dios.
39:29John, anda, habla.
39:31Podemos darle muchas cosas.
39:33A ver, háblales.
39:36Mary, es que no me atrevo
39:38a levantarme a hablar.
39:39John,
39:40no me importa que te atrevas o no.
39:44Yo quiero a esos niños.
39:47Eh...
39:50Les diré lo que yo les ofrezco a ellos.
39:54Nosotros ofrecemos a ambos un hogar.
39:57Todos saben que estoy bien económicamente.
40:00No soy rico, pero les puedo dar materialmente lo que quieran.
40:04Todo lo que puedan desear.
40:07Igual que mis hijos,
40:09tendrán sus caballos y tendrán buena comida
40:13y ropa que ponerse.
40:16Eso es lo que Mary y yo les daremos a estos niños.
40:26John, creo que tú no entendiste bien a qué me refería.
40:30Yo...
40:31Yo no pensé...
40:32No pregunté qué les ofrecían en cuanto a vestidos o dinero
40:37o cosas materiales.
40:41Esta mañana
40:43fuimos al referendo Jordan
40:45leernos extractos del sermón de la montaña.
40:49Las cabezas inclinadas,
40:51todos contestaron
40:53Amén
40:54a todo lo que él leyó.
40:58Y ahora quiero que tú,
41:00John Clark,
41:01y usted, Mary Clark,
41:04me digan si aman a su enemigo.
41:09Si es así, John,
41:10te pido que te acerques a Tom Mahan
41:12y le alargues la mano en señal de amistad.
41:16No tienes derecho a eso, Ben Cartwright.
41:18No nos pidas que...
41:19que hagamos eso.
41:21No podemos perdonar a una familia
41:23por cuya culpa he sufrido tanto.
41:28¿Ya te oí, John?
41:30Muy bien.
41:33Yo temo mucho que tienes poco que ofrecer.
41:37Bien, amigos.
41:39Amigos.
41:40Guardemos silencio en la iglesia.
41:45Tom.
41:46Tom Mahan.
41:48¿Qué tienen tú y Winifred que decir?
41:53Pero, Tom, tienes mucho que decir.
41:55No, espera.
41:58Yo me pondré a hablar con él.
42:00¿Cómo?
42:01¿Cómo?
42:04Yo me pondré de pie...
42:05Winifred.
42:08Ben, nosotros no somos ricos, ¿no?
42:12Pero tenemos lo que tienen John y Mary Clark.
42:16Haremos por estos niños lo que hicimos por nuestra hija.
42:21Por Carolyn, a quien ellos hicieron marchar.
42:25Ellos la hicieron marchar.
42:27De ellos es la culpa de que ella haya muerto.
42:30Winifred, ese no es el asunto ahora.
42:33Debo decidir aquí cuál de las dos familias va a quedarse con los niños.
42:39Les diré lo que le dije a John Clark.
42:43Si ustedes pueden darle a Kenneth y a Sue la protección de un hogar...
42:48...en el cual el amor de Dios no es sólo algo de qué hablar...
42:51...sino que es también algo que se debe practicar todos los días de la vida.
42:55Si lo pueden dar.
42:57Usted, Winifred, y tú, Tom...
43:01...se deben acercar a John y a Mary...
43:05...y ofrecerles la mano en amistad.
43:09Ben, olvida que tuve una hija.
43:12No puedo ser amiga de la familia que me la quitó, ¿verdad?
43:16Libro de Samuel.
43:18Segundo Libro de Samuel.
43:22Óyeme, señor.
43:25Yo y ella vivimos en una casa.
43:28Yo tuve un niño junto a ella en la casa.
43:32Una noche murió el niño.
43:35Y el otro día...
43:38...y el otro día...
43:41...y el otro día...
43:44Una noche murió el niño de esta mujer por haberse acostado sobre él.
43:47Cuando me levanté en la mañana...
43:50...vi al niño muerto.
43:54Y dijo el rey...
43:56..."Mi espada, traedla".
43:59Y la espada se la llevaron al rey.
44:02Y el rey dijo...
44:04..."Dividiré a este niño en doquier".
44:13Yo me voy a guiar,
44:17sólo por la sabiduría de un hombre,
44:20un juez,
44:22un juez de gran talento.
44:26Todos le llamaron el sabio Salomón.
44:32Dividid ahora el niño en dos,
44:35dadle la mitad a una,
44:38y la mitad a otra.
44:40Los niños Kenneth y Sue ahora se van a separar.
44:44Kenneth va a pasar al cuidado de John y Mary Clark,
44:48y Sue al cuidado de Willie Frey y Tom Mahan.
44:55Buzz, ¿quieres llevarle a Kenneth al señor Clark?
44:59Joe, llévale a Susan a la señora Mahan.
45:03Sue, ¿quieres llevarle a Kenneth al señor Clark?
45:06Joe, llévale a Susan a la señora Mahan.
45:12Yo no quiero ir con él, yo quiero quedarme con Sue.
45:16Yo no quiero ir con ella, quiero ir con mi hermano.
45:20¡Espera, espera!
45:22No quiero, yo no quiero quedarme con Sue.
45:26Oh, ven, queridita.
45:28No llores, nene.
45:30Oh, no, quiero estar donde esté Kenneth.
45:37No resulta bien,
45:39los niños no serán felices.
45:43Reverendo,
45:45nos habremos equivocado.
45:48Espere,
45:50Kenneth y Sue lo resolverán todo, ya verá.
45:54¿Me va a separar de mi hermanita?
45:57Oh, Kenneth, hijito,
45:59vas a tener un cuarto precioso todo para ti.
46:02Sí, y yo te regalaré mi casa.
46:04Sí, y yo te regalaré un caballo,
46:07con una silla nueva, te gustará mucho.
46:10Sí, no quiero un caballo, quiero a mi hermana.
46:14Por Dios, señora, no me separe de Kenneth,
46:17quiere estar conmigo.
46:23Tom, no puedo.
46:27La quiero para mí, la necesito, pero
46:31estos niños tienen que estar juntos.
46:35Ven, Susy.
46:42Es tuya,
46:44los dos son tuyos.
46:47Se muera con ellos.
46:50¿Winnie?
46:52Queridita.
46:54Oh, nenita.
47:05Oh, nenita.
47:16Oh, John, así no,
47:20porque yo tengo otros hijos.
47:24No, John, no privemos a Tom y a Winnie
47:27frente a estos niños.
47:31No podemos hacerlo, Mary.
47:35¿Bien?
47:41Vamos allá.
47:44Vamos.
47:49Winifred, Tom,
47:52ustedes los necesitan más que nosotros.
47:55Oh, hijos míos.
47:57Han pasado muchas cosas,
47:59y no sería sincero si te ofreciera mi mano ahora,
48:02pero espero hacerlo pronto.
48:04Yo también lo espero, Tom.
48:26Dichosos los pacificadores, gracias, Ben.
48:32Pero este pacificador ha aprendido mucho de él,
48:36un maestro sabio, Winifred.
48:39Si no fuera por el reverendo, yo...
49:03Soy el reverendo Jordan.
49:06¿No me esperaban ustedes?
49:09Jordan.
49:11Lamento llegar tan tarde.
49:14¿Recibirían mi mensaje?
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada