Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/7/2025
Srećna porodica - Rale i Mare (2025) - Epizoda 7 - Domaća serija
Mare upoznaje Raleta posle razvoda. Ubrzo shvataju da su srodne duše. Odlučuju se na zajednički život, u većem, iznajmljenom stanu. Bez obzira što Rale Luki i Lei nije biološki otac, oni funkcionišu kao prava porodica i kao tim. Brana i Jugoslav su njihovi stalni gosti, kao i kum Zare, pa se može reći da su oni jedna velika srećna porodica, koja prolazi kroz razne situacije, kao i svaka druga porodica.
Poenta i poruka ove serije je ljubav i zajedništvo bez obzira na sve situacije i sitne konflikte i nesuglasice kroz koje prolaze likovi. Teme i sutuacije u ovoj seriji su predstavljene životno i utemeljene na stvarnom životu kreatora serije i publika itekako može da se identifikuje sa junacima i njihovim životom.
Transcript
00:00I
00:30Cegar?
00:32Ah, in the last one.
00:37The last time the Kajmak was pressed.
00:39I want you to try.
00:41Ok, ok.
00:42And tell me that it's two times with Samelje Misu.
00:45Well, it's not my first time.
00:47I know you, but you always get back to something that isn't on the list.
00:51Can you buy something that isn't on the list?
00:55A bucket of sweet paprika.
00:57It's amazing.
00:59Mmmmm.
01:01Mmmmm.
01:03Mmmmm.
01:05Mmmmm.
01:07Dosta, po Bogu, kao da se niste vidjeli tri godine.
01:14Možda im je godišnjica.
01:16Jauh, jaka stvar godišnjica.
01:18Kao da radiš u CZ-u.
01:20Ili u nekoj drugoj zatvorenih ustanoviš.
01:22Vas da zatvorim, baš si vickasta.
01:25Odoh.
01:26Tjao, ljubavi.
01:30Kafa?
01:31Nemoj ti, molim te.
01:32Ja ću da skujam.
01:33To je kao topla barica.
01:35Da.
01:36Nego, Brana, ili ostalo one štrudle možda?
01:38Ako nije, to je zbog raleta.
01:41Nego, ja vama ne.
01:42Ne.
01:43Da odim da napravim sebi jednu kupku.
01:44Au, divno, divno, idi.
01:46E, prijatelju, jedna rakeca možda?
01:49Obavezno.
01:50Obavezno, prio.
01:51Kako imam domaća ubija.
01:55Evo, šta je?
01:58Nema je takve.
01:59Veruj mi, hoćeš pola ili...
02:01Aba sipaj celu kakvu pola.
02:03Da, ceo čovjek.
02:04Opa!
02:05E, sad ću ja kapicu, evo.
02:07Šolja, voda...
02:08Aaaa!
02:09Jaa!
02:10Jaa!
02:11Prijatelju, šta je ovo?
02:12Dačeruk!
02:13Jaa, omaj!
02:14Cekaj, cekaj, ovo mora glavni ventil da se zavrne.
02:16Pa ću mi vidi baš.
02:17Beži, beži, isprskat će se vidi, jaa!
02:19Aaaa!
02:26Danas je u stanju obašne dan, novo jutro i novi stan.
02:31Ma kome pitaš šta želim ja?
02:35Mi smo srečna porodica.
02:38Nikog nikog ne sluša.
02:41Gledamo se preko dvog leda,
02:43a u srfi vadi kravu stvar.
02:47Mi smo srečna porodica.
02:51Ikada tužni smo,
02:54ikada ne znamo.
02:57Na koju stranu sveta
03:00pogleda bacimo,
03:03to kojoj spazim,
03:06korake da pratimo.
03:09Jedni za druge tu smo,
03:11tu smo,
03:12sa uve,
03:13zajedno.
03:23Ko je ovdje,
03:24luđi od nas?
03:25Ma ne more da mi pomeraš sad.
03:29Komuši agac ne od nama zna.
03:32Mi smo srečna porodica.
03:35Nikog nikog ne sluša.
03:37Gledamo se preko dvog leda,
03:41osluši radih pravi stvar.
03:44Mi smo srečna porodica.
03:47Mi smo srečna porodica.
03:50Ah, divoto.
03:59Ah, kakav neplaniran ispadan.
04:02Kada?
04:18Neću ovako!
04:20No, prijatelju,
04:21pa ne možete tako,
04:22dozgojite malo sa strane,
04:24priđite tome.
04:26Hoćeš ti da zavrniš?
04:28Pa ne mogu,
04:29ja sam jedva prekjuče zakazala manikir.
04:32Onda lakiraj nokte i čuti.
04:34Molim te, ovo je muški posao.
04:36Uostalom, kako bi ti znala šta je muški posao,
04:39onaj tvoj mlakonja u životu nije uzo cvik cangle u ruke.
04:41Pa naravno nije i neće.
04:43Ja ga nisam pitala da bude šloseb,
04:45nego gospodin čovek.
04:46O, jak vire, gospodin.
05:07Kaži, tata.
05:11Kako misliš škako to pričam sa tobom?
05:13Pričam na srpskom.
05:14Što je bi ti više prijelo možda da pričam na engleskom?
05:19Nisam bezobrazna.
05:26Moj Rale je za šest godina tečno govorio francuski,
05:29kao da je odrastao u petom Aronismanu u Parizu.
05:33O, a verovatno imao i francusku guvernantu.
05:36Jau, jau, jau, jau.
05:38Vidim ja prijatelju da ste vi malko pakosni.
05:41Zato što je moj Rale prirodno ima taj rafinman,
05:45tako je rođen.
05:46A dok međutim vašak ovak...
05:48Moja šta?
05:50Pa, pa, pa, porodica mislim.
05:52Slušaj prijo, dobro me slušaj, da ostaviš moju porodicu na miru.
05:58Moja Marijana sastavlja polomljene kosti u dva trzaja.
06:02Ovom tvom zgubiljano će taj francuski mnogo da pomogne kad se skrlja negde.
06:07Oće, oće da mu pomogne značajno ako se po vašem rečniku skrlja negde na skijanju u šamoniju.
06:14U šamoniju.
06:16Ali će svakako da se skrlja.
06:18Ma ja nisačneva.
06:20Ovako bezobraznog čoveka nisam još videla.
06:23Sraba zbilo s tom sedom kasu da sa mnom tako razgovarate.
06:27Ja sam jedna gospodja i to nama smisla da tako razgovarate.
06:29Pa gde se gasi, ženo Božija, radimo ovde.
06:31I ja neću ovo više da slušam o bezobraznu.
06:34Neviđeni sražnje.
06:36E nemoj ti vidi šta sam na elektrisan.
06:42Sve za vašu snowflake dušicu.
06:48Slušam.
06:51Zvao je Bogdan.
06:53Misliš tada?
06:54Mislim Bogdan.
06:56Poručio ti je da će onda plati Lukinu ekskurziju.
06:58Pa dobro, prošle godine je platio tvoju i?
07:03Pa da, Luki će da plati ekskurziju, a meni neće da da pare za tetovažu.
07:07Da li je to došao dan da se on i ja u nečemu slažemo?
07:17Meni uopšte nije smešno.
07:19Pa kako nije? Pa jes ti stvarno mislila da će onda izdvoji novac za tu glupost? Bože, Lea.
07:25Koliko si bez obrazna, to namerno radiš i znaš da mi je stalo, a?
07:30Toto, idi u sobu dok mi je još smešno, molim te.
07:33Dobro jutro Marice drugarice.
07:35Dobro ti je ovo prelepo jutro.
07:40Dobro jutro Marice drugarice.
07:55Dobro ti je ovo prelepo jutro.
07:58Šta je Mare, osjećam da su ti vibracije aure u haosu.
08:05Sve je super, fantastično, sve je u redu.
08:09Samo ako imaš jedan oleander da mi daš da skuvam sebi čajić, bilo bi prelepo.
08:13Ide, nemoj da me zasrš. Gledaj sada.
08:16Tako da ti je ovo.
08:18Sedi.
08:21Dobro.
08:23Daj ručice.
08:33Oseti zemlju, ajde. Oseti zemlju.
08:37Kako?
08:38Ajde. Oseti.
08:42Osećam.
08:43Osećaš? Opiši senzaciju.
08:47Osećam.
08:51Da se bojim da ne znam kako ću posla ovo blato ispod noktiju da izvučem.
08:55Eda, upusti se malo da osetiš uzemljenje, tako da ti se smire vibracije, ajde.
09:02Tako.
09:06Sama si danas?
09:08Ma puno mi ko će.
09:10Samo je rale na pijaci, a Luka je otišao na takmičenje iz informatike.
09:15Dobro, dobro, ajde. Dobro.
09:16Ovde si na sigurnom.
09:19Oseti frekvenciju.
09:21Osećam.
09:27Osećam.
09:29Strašno je bezobrazno prije to što ti stalno potenciraš da je tvoj rale neki princ na belom konju. Šta smo mi?
09:36Neki pećinski ljudi, šta?
09:38E, neće biti tako.
09:39Pa tako je, kad ja kažem da je tako, onda je tako.
09:42Pa tako je, kad ja kažem da je tako.
09:43Ja sam treba da neće biti tako.
09:44Uopšte nije čudo što je ovaj tvoj bilmez izrastao u takvog mamičara pored tebe takve karakondžule.
09:49On uopšte nije mamičar.
09:51On je kad je vaše čerke, on je mene ne ferma.
09:55Ne, trebalo bi tebe da ferma, a nju da ne primeće.
09:58Ovaka bezobrazlog. Ovo može samo čovek koji nema mozak. Vi ste toliko glupi.
10:04Ja tu pomoći nema.
10:06Ja tu pomoći nema.
10:07Aj!
10:08Preteraste ga!
10:09U sebinost na miru!
10:10U sebinost na miru!
10:11Jesus!
10:12Pomoći nema za vas.
10:13Znači u čuci jedno mi si normalno.
10:15Na vasu nema za vas.
10:17Prvo je upišem na vajarstvo. Neće. E onda upiši me na gimnastiku, upiši me ja upišem posle nekog vremena. Neće više da trenira, pitaj me što, ne zna ni ona.
10:34I onda obrni, okreni jednog dana. Dođe i kaže, hoću da se te doviram.
10:39Jo, mare.
10:41I ju, i jao, i uh, kako god. Samo ti ti kažem jednu stvar. Ne bi ona o tome razmišljala da je ostala u sportu. Zato što draga sportisti skroz drugačije razmišljaju.
10:54A kakav je talenat bila?
10:56Dobro, mare, jeste. Talenat za talenat, ali nema ništa bez rada.
11:00Pa ne poćete vi izviniti. Moj vratopje nikada nije bio nerad. Prebe u školu.
11:05Upiš se ozbedavanja. Jaka mi nauka, muzička, kultura.
11:10Jao.
11:12Jao, šta je ovo? Jao, kako viču. Sve mi blokiraju neurotalase. Pa to ću negativno polarizovati zemlju. Neće mi se primiti ni jedna biljka.
11:20Mora, ako ja njih negativno polarizujem, primit će se kao pelcer. Ja ne bi te kaš.
11:25Zva posao. Drndanje po gitari. Nije posao.
11:30Prijatelj, sve što donosi novac je posao.
11:33A budalaština.
11:34Budalaština je to što vi nemate uopšte ideju kako je teško raditi sa decom. To je vrlo osetljiv, subtilan posao. Ali vi ne znate to. Kod vas je samo ono. Legni dik za cen u cen. Legni dik za cen u cen.
11:48Ali vas dvoje uopšte imate ikakvu ideju koliko je necivilizovano to što radite, a?
11:54Pa izvolite. Pa neka se civilizovani i sposobni poliglota bavi popravkom, a ja odom.
12:01Aaaa, neće se to tako lako završiti. Ne, ne, ne, ne.
12:06Stavi me ženu na njeru dano.
12:08Ja vam kažem, neće se to tako završiti. Ne.
12:11Na!
12:12Pa šta je lejice?
12:14Pa šta je lejice?
12:18Pa šta je lejice?
12:25Same as usual.
12:27Pa šta je lejice?
12:28Same as usual.
12:29Ja su te smorili baba i deda, a?
12:31Ne, smorana sam jer živim okruženo na dinosaurusi.
12:33Pa šta je lejice?
12:34Same as usual.
12:35Pa šta je lejice?
12:36Same as usual.
12:37Ja su te smorili baba i deda, a?
12:38Ne, smorana sam jer živim okruženo na dinosaurusi.
12:39Pa, dobro. Jugoslav i Brana možda jesu iz doba jure, ali…
12:40A, ti iz arhajka.
12:41Molim?
12:42Svini, ja sam savremena žena 21. veka.
12:43Da, da, toliko si savremena da si počela da me ismjelaš kad neće.
12:44Pa šta je lejice?
12:45Pa šta je lejice?
12:46Same as usual.
12:47Pa šta je lejice?
12:48Pa šta je lejice?
12:49Same as usual.
12:50Pa šta je lejice?
13:03Sada sam pomenula tetovažu.
13:04A ako nisi znala, danas svi savremeni ljudi su istetovirani.
13:07Pa dobro, onda svi se tetoviraju, pa mora i Lea.
13:10Znači, ako svi skaču s mosta, ideš i ti.
13:12To nema veze jedno s drugim.
13:14Ima veze, Lea.
13:16I znamo čemu se ovde radi.
13:18Dođi, ustani, ajde.
13:26Ti hoćeš da budeš posebna,
13:28a ne shvataš da je praćenje tih trendova pogrešan put.
13:34Posebna si ako gajiš i njeguješ svoje talente.
13:38Ja nisam posebna niče.
13:40Jesi, Lea.
13:41Posebna si u mnogo toga.
13:43Evo, na primer, bavljanje gimnastikom da čini posebno.
13:48Bilo pa prošlo.
13:50Pa znamo li, kada bi više razmišljala o gimnastici,
13:52a manje o nekim glupim tetovažama, sve bi bilo u redu.
13:55Boring.
13:57Dobro.
13:59Ovako ćemo.
14:00Kad budeš napunila osamnast godina,
14:02ako i dalje želiš da se tetoviraš,
14:04slobodno.
14:05Ali da znaš,
14:06vreme za bavljanje sportom ti polako, ali sigurno prolazi.
14:10Što se tiče sporta, dovolj nam je odbajke u škole.
14:18E, kume, kume, ajde skloni te papričice ko Boga te molim.
14:21Lepo da bi na pamet.
14:22Mare voli papričice, Mare će dobiti papričice.
14:25Pa nisam rekao da ih baciš, nego samo da ih negde skloniš. Ajde.
14:29A zašto?
14:30Pa kako zašto? Ti znaš Sanju?
14:32Ona ima da dobije tri vezana nerna sloma kad bude videla taj buket papričica.
14:36Ti znaš koliko ona mrzi kad se kidaju i lome biljke.
14:39Ne razumem o čemu ti meni govoriš.
14:41No kako ne razumeš?
14:42Ti treba da budeš malo uviđavaniji prema svojim prvim komušanicama.
14:47Kume, ti tu mene teraš da slonim nešto što će da obraduje moju ženu?
14:51A zbog žene koju nisi ni pozvala na dejte.
14:54I izvini, nije bilo trenutka pravog.
14:56A da ćeš ti?
14:57Pa kod tebe.
14:58E pa nećiš da može.
14:59Kako nećiš?
15:00Pa lepo.
15:03Kad dobijem izveštaj da si je pozvala na sastanak.
15:08Ajde, ti gre.
15:10Možeš ti to.
15:11Možeš.
15:12Možeš.
15:41Ljubavi, pa nemoj da se mučiš ako ti ne ide.
15:50Zovem hitnu službu online, ne brini.
16:11Šta je bilo? Što su ti potanole lađe?
16:28Ostavi me na miru.
16:31Vidi.
16:35Poslušaj mamu i ganjaj samo ono što ti ide.
16:38Ostavi se šaranja, to je za nemaštovite.
16:42A gimnastika je za nemaštovite?
16:44Pa sad.
16:46Nađakova neći.
16:49Ona je bila u mašti svakog dečka u moje vrijeme.
16:52Za razliku od Denisa Rodmana.
16:54Pa šta pričaš ti?
16:55Znači, neću se vraćati na gimnastiku, a to da li ću se tetovirati ili neću.
16:59Nećeš.
17:01Pa šta trepuješ ti, Radomire?
17:02Ti ćeš nešto da mi braniš.
17:04Pa nisi mi ti Čale.
17:06Pa nisam ti ja Čale.
17:07Ja sam ti je Čale.
17:08Ja sam ti je Čale.
17:10Hajde, ponazi.
17:12Neću.
17:13Sad ćemo to da rešim.
17:25Kume!
17:26Samo se ti bavi svojim poslom.
17:27Vidjet ćeš kad mama sazna zovu.
17:29Hej.
17:30Hej.
17:31Hej.
17:32Hej.
17:33Hej.
17:34Hej.
17:35Hej.
17:36Hej.
17:37Hej.
17:38Hej.
17:39Hej.
17:40Hej.
17:41Hej.
17:42Hej.
17:44Hej.
17:45Hej.
17:46Hej.
17:48Hej.
17:49Hej.
17:51Hey.
17:53Hey.
17:57Good morning, Sonja.
17:58Good morning.
18:03I wanted to ask you, do you know George Harrison?
18:10I know. It was a great name, but I'm not a Harishian.
18:14Yes, yes.
18:18Hey, Sonja.
18:19Yes, yes.
18:21Do you want to go out?
18:25When?
18:26I don't know. When you want.
18:30Just when I want.
18:32Just when you want.
18:34Well, you can.
18:36I think, when the month comes to the seventh house,
18:39and when Jupiter is compared to Mars.
18:45Okay.
18:46I want to go out.
18:47I want to go out.
18:48I want to go out.
18:49I want to go out.
18:50I want to go out.
18:52I want to go out.
18:53I want to go out.
18:54I want to go out.
18:55But I'll understand that Mars and Jupiter will be up for three days.
18:58Who knew?
18:59Well, don't call me.
19:00I ask her!
19:01I know.
19:02I told him that he didn't say anything.
19:04Don't give up, don't give up.
19:08God be with us.
19:32That was football, my boy.
19:36It was all over.
19:38First, I'm not a boy.
19:41Second, who are you?
19:43Me?
19:45Me?
19:46Me?
19:47Me?
19:48Me?
19:49Me?
19:50Me?
19:51Me?
19:52Me?
19:53Me?
19:54Me?
19:55Me?
19:56Me?
19:57Me?
19:58Me?
20:02Me?
20:03Me?
20:05Me?
20:13Me?
20:17No.
20:18No.
20:21No.
20:23No.
20:25Yeah.
20:32Jao, Žičo, hvala ti, genije, care.
20:38Do neba ti hvala.
20:41Nema na čemu, što?
20:43Pa kako što, ovo je muzika za moje uši.
20:46Jao, hvala ti.
20:48Ovo je za tebe.
20:50Dobro, dobro, znam, hitne intervencije se dodatno plaću, izvoli.
20:54Jeste.
20:55A ovo ti je za čast.
20:57Jo, jo, jo, hvala ti.
21:01Ma nema na čemu, svašta.
21:03Nema na čemu.
21:06Ja se zato zahvaljujemo gluposti.
21:10Vida.
21:24I, gdje ste, Pilići?
21:37Tvoji omilijedi ljudi su se vratili.
21:44Lea.
21:46Kaže kako su gotivne.
21:48A moja?
21:49Radomire.
21:51Radomire.
21:52Što je?
21:53Ja sam mislio da će da ti se svidi.
21:56Pa to što je ona blesava, to je u opisu posla, onaj dete, ali ti...
22:00Ma to je henata tu, tu gdje je pravo?
22:09Prije vremena.
22:11Vratit ćeš mi, smislit ću kako.
22:14A ti, gospodjice, kažnjena si, nema izlazaka do kraja fakulteta.
22:20Dobro se.
22:23Ma smiri se.
22:24Ne mogu da se smiri.
22:26Ma smirit će se.
22:30Nego...
22:31Lea ima nešto da ti saopšti.
22:34Mama, ja se neću više vraćati na gimnastiku nikada.
22:38A, štet.
22:39Jedino zašto sam voljela da idem na gimnastiku jeste zato što sam provodila više vremena sa tobom, dok sam se spremila za takvičenje.
22:46E, i tu nije kraj.
22:48Lea će da nastavi da se bavi sportom.
22:52Mi počinjemo da vežbamo kitchen aerobic.
22:56Vi stvarno niste normani. Pa šta je to? To nije ni sport. Ne znam viš šta je čovjek.
23:02A znate li kako se zove pobenik saopštinskog takmičenja iz informatike?
23:09Pobedio si!
23:11Nego šta?
23:13Dođi.
23:15A to je razlog da se proslevi sa jednom tradicionalnom karbonarom.
23:20Ko je za?
23:22Ja!
23:26Mi smo srešna podica!
23:29Mi smo srešna podica!
23:41Znaš koji je tvoji talent najviše volim?
23:48Samo jedan?
23:49Tvoji talent za život. Ti stvari život tamo da ga nema.
23:56A isto vremeno nema meni života bez tebe.
24:00Pa neću ja nigde.
24:01Najlepši oljučeni poljubac. Dok ti ust ne pride.
24:16Ja, pride će tebi nešto drugo ako mi opet prirediš ono što si mi priredio danas. Znaš?
24:20Da ti...
24:23Šta?
24:24Zvona, zvona, sve se budi. Zvanulo je već. Dobro došli dobri ljudi. Danas daje.
24:27Zvona, zvona, sve se budi. Zvanulo je već. Dobro došli dobri ljudi. Danas daje.
24:29Zvona, zvona, sve se budi. Zvanulo je već. Dobro došli dobri ljudi. Danas dajem reč.
24:43Zvona, zvona, sve se budi. Zvanulo je već. Dobro došli dobri ljudi. Danas dajem reč.
24:56Jeden ženi sve u ruke. Od života ključeve. Danas je taj dan. Jer ona mi je sve.
25:07A čekao sam dugo, dugo. Da joj kažem to. Od ovog časa mi smo jedno. Večno zajedno.
25:23Ljubavi. I u dobru i u zlu. Neki se cijelo živo traže. A ja sam pronašao ljud.
25:35Ljubavi. Sad smo samo ja i ti. Od sve svoj svetom mi smo vođeni. Jedno za drugo mi smo vođeni.
25:51Jedno za drugo mi smo vođeni.
25:56Jedno za drugo mi smo vođeni.

Recommended