Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Vragolasti Denis - "Mamin Pomoćnik" - [HR sinkro]
Tomislav Mix
Follow
7 months ago
Category
🐳
Animals
Transcript
Display full video transcript
00:00
Yeah
00:30
Yeah
01:00
Sretan dan nezavisnosti
01:14
A valjda će biti Henry
01:16
Pozvala sam Wilsonove da uz večoru skupa gledamo vatromet
01:23
Henry možeš oći se te roštinji
01:25
Čim da vršim zgradnju novog postolja
01:28
Denis je ustao?
01:30
Ne
01:31
Nije?
01:33
O je da ustao je
01:34
Čim otvori oči odmah čini gluposti
01:37
Denis što sad izvodiš za Boga?
01:42
Spremam se za večerašnji vatromet
01:44
Odavde će se dobro vidjeti
01:46
Gledat ćemo ga sa zemlje siđi s tog drveta Denis
01:49
U kuću s mjesta
01:53
Ne mogu moram u park
01:55
Obećao sam pomoć napraviti kolice s kipom za paradu
01:58
O da točno
01:59
Zaboravila sam
02:01
Zaboravila?
02:02
Novcem od prve nagrade platili bismo
02:04
Onu ogradu koju sam malko ogrebao
02:07
O kako je on to ogradi govori?
02:11
A bolje da ne znaš Henry
02:13
Denis strašno trudi da ispravi pogrešku
02:16
Zdravo gospodin Wilson
02:18
Nemogu ostati s vama jer moram pomoći u pripremama za paradu
02:22
To mi teško pada ali valjda ću preživjeti
02:25
Hoćete čuti moju imitaciju vatrometa?
02:28
Drugi put
02:29
Požuri se da ne zakasniš molim te
02:32
Neću zakasniti
02:33
Vatromet Denis sa Mičela
02:37
Pozovi u pomoć
02:45
Ja pozovem policiju
02:48
Vatrogase, šerifa
02:49
Hitnu, brometnu
02:51
Supermena
02:53
Ili tatu?
02:55
Tatu, pozovi tatu
02:57
Prekasno tata
03:04
Odlučuje skočiti
03:05
Hej, škodro
03:08
Dobro što si došao
03:10
Primi se posla
03:11
Zar si ti šefica?
03:15
Tako želi učitelj gospodin Bebkog
03:17
Zar je poludio?
03:19
Ne
03:20
Jednostavno iskvatio da sam ja rođan i vođa
03:23
Tvoja mama peče izrasne kekse, Margaret
03:27
Hvala učitelju
03:29
Radujem se večer i kod tvojih roditelja
03:32
Podmitila si ga
03:34
Dobro, priznajem
03:35
Keksi i večera su malo pomogli
03:38
Sada boj, računaj poslije
03:42
Kad dovršiš krunu, Džina
03:44
Napravi baklju
03:45
Urednije, dečki
03:49
Ajkavos nam neće donijeti prvu nagradu
03:51
Zašto je kip ruži čast?
03:54
Da, kip sloboden mi je ruži čast
03:57
To mi je najdraže boja
03:59
Može jedan prijedlog?
04:01
Ne
04:01
Čujte me dobro, odmorite se, pojedite nešto i vratite se natrag na posao za pet minuta
04:10
Margaret uživa što je glavna
04:13
Da, idemo joj reći da odustajemo
04:18
Ne mogu, Džoj
04:19
Stvarno trebam novat od nagrade
04:21
Nam mogu raditi kad Margaret stalno nešto prigovara
04:25
Čuj, znam kako bismo je mogli otvjerati
04:29
Hvala, gospođe Wilson, vrati ću vam ovu uslugu
04:37
Kad god poželiš uzeti miša s našeg tavana, samo izvoli
04:42
Neva, dečna, neva, dečna, neva, okret
04:48
Gle, gospodin Wilson sigra vojnika, idemo se i mi igrati s njim
04:54
Nemojte ga ometati, vježba za paradu
04:58
Okretuljevo i marš
05:02
Džor će glumiti jednog od prvih vojnika koji su oslobađali našu zemlju
05:08
A od koga?
05:10
Dečki, pokušat ću vam objasniti
05:12
Vrlo davno našom je zemljom vladao kraj koji se loše ponašao prema narodu
05:22
Življe malo, što stojiš? Radi nešto
05:26
Može jedan prijedlog?
05:28
Ne
05:29
Kralj Đorđ baš uživa što je glavni
05:32
Da, moramo nešto smisliti
05:36
Tako se narod okupio i napisao deklaraciju nezavisnosti
05:43
Deklaracija čega?
05:47
Nezavisnosti! Od sada imamo s moju vlastitu zemlju
05:51
Zar se tako ponašao prema dobrom kralju?
05:55
I što je onda bilo?
05:57
Nisu odustali
05:58
Borili su se protiv kraljeve vojske i natjerali kralja da se povuče
06:04
Dobili smo slobodu, zato danas i slavimo četvrti srpnja dan
06:09
Nezavislosti!
06:11
Oooo, dali ste mi fenomenalnu ideju, gospođu Wilson! Hvala vam!
06:18
Kasnite! Zato vas prebačujem na čišćenje! Što kažete na to?
06:22
Ništa! Znaš li što je ovo?
06:25
To je disketa!
06:26
Da, ali neobična! Pokaži joj, Pibi!
06:30
To je disketa nezavisnosti!
06:33
I? Šta ti to sad znači?
06:35
Znači da više nećemo raditi na tvom glupom kipu!
06:40
Da!
06:41
Napravit ćemo svoj glupi kip!
06:43
I dobiti i lovu od nagrade!
06:46
Ne možeš mi to učiniti, Denis! Četvrti srpnja!
06:49
Moramo udružiti snage da dovršimo kolica za paradu!
06:53
Ne, Margareta! Dan je nezavisnosti! Mi smo nezavisni!
06:58
Kako napredujete, dečki?
07:06
Još malo pa gotovo!
07:08
Sjajno! Vrijednim radnicima potrebna je okrijepa!
07:12
Klopa!
07:15
Vrlo ste ljubazni, gospodin Mitchell!
07:17
Dodaj mi kekse, Joey!
07:19
Ne, Denis! Kekse ćeš jesti te kad pojedeš sendvić i popiješ mlijeko!
07:23
Da, nije nezavisnosti za ne! Proglašem on svoju nezavisnost da mogu je što hoću!
07:29
Mogu bi ti provisti nezavisnost u kutu, znaš?
07:33
Joey, dodaj mi sendvić i mlijeko!
07:37
O, bobro! Mora se primiti izgradnje postolja!
07:40
Ej! Gdje su moje daske?
07:42
S pomoću njih ćemo dobiti novac od nagrade i platiti ogradu! Hvala tata! Idemo!
07:47
Ali, moje daske! Vratite se, Denis!
07:55
A, što bi to trebalo biti?
07:58
Vrč piva!
07:59
Ha! Drveni kao nekad!
08:02
Misliš da si pametan?
08:04
Dobit ćete nagradu za najgluplju ideju!
08:08
Gluplja od tebe ne može biti!
08:12
Što ti je, Pibi?
08:15
A, nije mi dobro!
08:17
Mislim da postoji velika mogućnost da se razbalim!
08:21
Sada ne smiješ!
08:23
Da! Pomozi da vam vuči kolica!
08:26
Žao mi je, ali moram doma!
08:30
Ne možemo sami vuča nolika kolica!
08:33
Što ćemo sad?
08:34
Kako izgledam, Marta?
08:42
O, revolucionarno, George!
08:45
A, vjerojatno, nije vrno!
08:47
Gospod Wilson, pomozite na vuči kolica!
08:50
Srećom po mene, Denise, izabran sam da hodam na čelu cijele pa...
08:57
Vama, gospod Wilson!
08:59
Sad me ispričajte! Moram zauzeti svoje mjesto!
09:03
Što ćemo sada, Denise?
09:05
Ne znam, Joy!
09:07
Mogli biste zamoliti ko je prijatelja?
09:10
Koga? Imamo samu Margaretu!
09:13
A, nju ne možemo pitati!
09:15
Proglasili smo nezavisnost od nje, baš kao naša zemlja nekada!
09:20
Ali to nije cijela priča, Denise!
09:23
Nakon dobivanja nezavisnosti, pomirili smo se s bivšim neprijateljem!
09:28
Pomirili?
09:30
Shvatili smo da trebamo jedni druge! Razmislite o tome!
09:35
A!
09:37
Hoćeš nam pomoći vučko lica na paradi?
09:40
Ne bih ni da si posljednje dečko na svijetu, Denise!
09:44
Možeš nositi svoj kostim kipa slobode!
09:47
A hoćeš mi dati i pusu da me uraspoložiš?
09:50
Ni uludilu!
09:51
Želiš li nagradu ili ne?
09:55
A ti?
09:56
Da!
09:58
Prvi doseljenici nisu prolazili ovakve muke!
10:03
Zažmiri, Margaretta!
10:04
Denis, Mitchell!
10:09
Ne oddaljujem si kad si nezavisan!
10:12
Daj se sredi!
10:14
Što čekamo?
10:15
Moramo vuči kolica u paradi!
10:17
O, pa, očeš!
10:20
Lijedva čekam da vidim Denisa, ali nadam se da parada neće biti spora i dosadna kao obično!
10:27
O, Denisa, vidim da si našao pomoć za vuču kolica!
10:31
Jesam, gospod Wilson!
10:32
To znači da mi ovo više neće trebati!
10:35
Vratite ga na tavan!
10:37
O, o, o, pa neću tog miša!
10:40
Nije, mislim da parada počinje!
10:52
Kospod Wilson, čekajte no!
11:02
O, parada je brza ove godine!
11:05
Valjda, svi žele što prije doma!
11:08
Henry, mislio sam da je mislati!
11:10
I will make you a new postolje!
11:13
Ovo je da.
11:14
Moje su daske završile kao vrč piva
11:17
i dobile prvu nagradu na paradi.
11:19
Jedino su njihova kolica stigla čitava do sudaca.
11:23
Novac od nagrade sam dao učitelju da popravi ogradu.
11:28
Ali gdje mi je moj pokal?
11:33
Klebačnje vodrve!
11:35
Nije li divno?
11:40
Ospovijel sam i jedva čekam idući dan nezavisnosti.
12:00
Evo bili, doma smo.
12:05
Čekajte mene!
12:08
Ovo se pokućstvo strašno pohavalo, Henry.
12:11
Da ga se bar možemo nekako riješiti.
12:14
Slažem se, ali sad nemamo novca za to.
12:18
Zdravo svima!
12:19
Zdravo, Denis.
12:21
E, baš tebe trebam, mladiću.
12:27
No, razgovarat ćemo o pokućstvu kad se vratiš.
12:30
Moram se primiti posla.
12:31
Kamo ide mama?
12:32
Mama mora u svoju sobu.
12:34
O, što je skrivila?
12:37
Ne, imam mnogo posla.
12:39
Šef joj je zamolio da napiše vrlo važno izvješće.
12:43
O tome baš želim razgovarati s tobom.
12:45
Trebam tvoju pomoć.
12:46
Samo reći.
12:48
Ako budeš dobar, o cijeli dan ne ometaš mamo.
12:51
U subotu vodim džoja i tebe u zabavni park.
12:55
To!
12:56
Dogovorili smo se!
12:58
Bi ću tako tih, da nećeš znati ni da sam tu.
13:02
Ne pre tih i da se mama ne zabrine.
13:04
Dobre, tata!
13:09
Idem se igrati s Jojem.
13:11
Sve u redu, mama.
13:13
Lijepo se zabavi, sine.
13:15
Zav se Wilsonovi nekamo sele?
13:22
Nadam se da ne.
13:24
Hej, gospod Wilson!
13:28
Ne moraš li ti slučajno biti na nekom drugom mjestu?
13:32
Ovaj, u Kanadi možda.
13:34
Ne.
13:35
Selite se.
13:36
Kamo sreće.
13:38
Prodajem staro pokučstvo koje mi više ne treba.
13:41
50, 60, 70, 80.
13:44
Izvalite.
13:45
Hvala!
13:49
Hvala vam.
13:50
Drago mi je što ste me zaustavili dok sam prolazio.
13:53
Imam posla, dođite posljedećki.
13:56
Za jedno ovoga pet godina.
13:59
O, jesi li vidio koliko je love dobio za to staro pokučstvo?
14:05
Aha, nisam uspio prebrojiti.
14:08
Znam brojeve samo do deset.
14:10
Imam sjavnu ideju.
14:12
Gospodine, moji mama i tata imaju hrpu stvari koje ne žele.
14:17
Želite li kupiti?
14:19
Jasno, mali.
14:20
Čim ovo iskrcam, vratit ću se ovamo, a ti iznesi sve na travnjak.
14:29
O, zaradit ćemo veliku lovu, Joy.
14:32
Ovaj ima velike i male love.
14:35
Idemo reći gospodu Wilsona.
14:37
Trebao si se rješiti tog starog naslonjača, George.
14:41
Nikakav je.
14:42
Marta, kako to uopće možeš reći?
14:45
Ovom je najdraži naslonjač već 20 godina.
14:49
Gotovo 30, George.
14:51
I svake je godine sve ružniji, da.
14:54
Idem malo odrijemati.
14:56
Ti zaboravi, Marta.
14:58
Radije bih izgubio jedan zub nego taj naslonjač.
15:01
O, Bože.
15:03
Bardan, je li gospod Wilson doma?
15:07
Otišao je malo odrijemati.
15:09
Baš je ružan.
15:12
Nešto nije u redu s taslonjačem?
15:15
Da, sam se raspada.
15:18
Rado bih ga se rješila.
15:20
Dala bi 10 dolara da ga tko hoće odnijeti.
15:23
Ali, eto.
15:26
E, dečki, upravo pečem kolače.
15:28
Dođite za pola sata.
15:30
Naravno.
15:32
Imam još jednu ideju.
15:33
Kad već prodajemo stvari, uzet ćemo i naslonjač gospoda Wilsona.
15:38
Dođi, imamo mnogo posla.
15:40
A, ovo je ipak pre teško za nas, Denis.
15:44
A, ovo je ipak pre teško za nas, Denis.
15:46
Oh, it's pretty hard for us, Dennis.
16:09
I'm thinking something.
16:11
Everything in order, Dennis?
16:13
Yes, mama.
16:15
Hvala ti, Dennis.
16:16
Baš si dobar, Zlato.
16:19
Trudim se.
16:28
Kakav ti je to izum?
16:30
Kolatur.
16:31
Tata kaže da se s pomoću njih može pomaknuti što god hoćeš.
16:36
Vuci, trkrafi, tržmacu.
16:44
Ma, ta nam svjetiljka uopće ne treba.
16:48
Mogu naći vrata i po mrklo mraku.
16:50
A, upalila je.
16:58
Rekao sam ti.
17:00
Zato ću ja biti ženjarko, moj tata.
17:03
Sve je ovo na prodaju?
17:10
Da, i tražimo za to veliku lovu.
17:14
Ovako veliku.
17:15
Evo, dečki.
17:19
43 dolara za sve to.
17:23
Lijepo je poslovati s mama.
17:25
A, 43 dolara.
17:27
Da, kupit ću mami novo pokućstvo i novi naslonjač gospod Wilsonu.
17:44
Marta, gdje mi je naslonjač?
17:48
Netko mi ga je ukrao.
17:52
Denič, što si učinio?
17:56
Moramo vratiti sve pokućstvo.
17:59
Elisa, ne smije uzrujavati.
18:01
Mama.
18:04
Sve je u redu, mama.
18:07
Hošiš li da siđem i napravim ti nešto za ručak, Deniz?
18:10
Ne, ću ja, ovaj, da, gospod Wilson, bye.
18:19
Dobro što si došao, Deniz.
18:21
George je onog trgovca zaustavio na ulici, pa nemamo njegovu adresu.
18:28
Imaš račun za stvari?
18:30
Ne, nije mi dao.
18:32
Vrlo nepažljivo o tebe.
18:34
Uvijek traži račun.
18:37
Daj da vidimo tvoj račun, George.
18:40
Pa, ovaj, da, mislim nemam ga.
18:45
Sad moraš obići sve trgovine rabljenog pokućstva u gradu i naći ga.
18:50
Ja, a dečki ne.
18:53
Povedi i njih.
18:56
Oni će ga prepoznati prije nego ti.
18:58
Zakopčajte pojasebe, nemojte skakati, ni otvarati prozore, ni zavirivati u pepeljare, ni ovo gramizno.
19:11
Zašto razgovara sam sa sobom?
19:14
To je dobro?
19:15
Ne, George.
19:17
Govori riječi koje mi ne smijemo čuti.
19:22
Da.
19:22
Ako vidite takvo pokućstvo, javite mi, molim vas.
19:25
Ako vidite takvo pokućstvo, javite mi, molim vas.
19:36
Oprostite.
19:38
Molim, 12 dolara. Lijepo je poslovati s vama, gospod Bilcom.
19:51
Evo vašeg naslonjača.
19:54
Stvarno?
19:55
O, mislio sam da je izgubljen.
19:59
Mogu li vam pomoći?
20:00
Naravno, vratite nam naše stvari.
20:04
Da kako?
20:05
Dobit ćete ih po iste cijeli po koji sam ja kupio.
20:08
Uvećeno je za troškove, skladištenja i prijevoza.
20:12
O, no dobro.
20:14
O, izgledaš umorno.
20:24
Jesi dobro, kako se osjećaš?
20:25
Malo si mi vruć.
20:27
Hoćeš da ti skuham juhicu?
20:29
Ne, dobro sam.
20:31
Dobro, imam još malo.
20:33
Uskoro ću biti dole.
20:35
Čemu žurba?
20:35
Denis, jesi dolje?
20:42
Aj, aj, aj, jesam mama.
20:45
Završila sam s poslom.
20:46
Evo me silazim.
20:47
Haj, mama.
20:55
Bak, mama.
20:56
Ovaj gospođo Mićel.
20:59
Soba je vrlo uredna.
21:02
Viste je pospremili?
21:03
Malo smo razmještali stvari.
21:08
Mama kaže da si bio vrlo dobar jučesini.
21:11
Održat ću obećanje.
21:13
Danas tebe i Đoja vodimo u zabavni park.
21:15
You're the best father in the world. I'll call it Joy.
21:20
Let's go to njega.
21:22
How is this bread?
21:25
Good day. We're going to have a challenge that you've been looking for.
21:28
No, no, no, you're not.
21:31
You're going to buy it.
21:34
I'm going to buy it.
21:38
You're the best, you're the best.
21:43
Oh, my goodness.
21:47
I'm going to buy it.
21:49
You're the best.
21:51
No, I'm going to buy it.
21:53
How are you going to buy it?
21:55
I'm going to buy it.
21:58
No.
21:59
We'll have to enjoy it.
22:02
I'm sure God Wilson would like to be with us.
22:06
Denisa!
22:36
Beep.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
21:44
|
Up next
Denis Napast - Denis Genije / CRTANI FILM
KUD PUKLO
3 years ago
47:14
Stari crtići na hrvatskom: "Kremenko u svijetu sporta" - Little Big League
Tajni_Agent_007
1 year ago
22:45
Vragolasti Denis S01E02 (Gostoljubivost)
Tomislav Mix
6 years ago
7:05
HRT 2 04.06.2012. - Reklame i najave
Tomislav Mix
6 months ago
32:04
Vragolasti Denis
Tomislav Mix
9 months ago
54:03
Vragolasti Dennis
Tomislav Mix
6 years ago
21:33
Vragolasti Dennis - 1.KRADLJIVAC BICIKLA / 2.OPASNOST OD RUDARSKOG OKNA / 3.MARGARETINA ROĐENDANSKA ZABAVA - [HR.sinkro] + na kraju videa je kratki dio emisije PBS Junior (sve ovo je prikazivano na RTL Kockici 25.veljače.2014 u 17;19;07 sati) == UŽIVAJTE!
Tajni_Agent_007
4 years ago
39:35
Rijetki crtići na hrvatskom: ODISEJ - (HR.sinkronizacija - VHS rip) + stare rijetke reklame za sinkronizirane stare crtiće - [uploadao Karlob08]
Svemirski Vidikovac
4 years ago
21:56
Vragolasti Dennis - 1.ZVUKOVI U NOĆI / 2.DENNIS U HOLLYWOODU / 3.SPASIOC RUFF - [HR.sinkronizacija] - (epizoda je prikazana na RTL Kockici 27.2.2014 u 17;19;17 sati) + slijedi emisija PBS Junior
Tajni_Agent_007
4 years ago
54:03
Rijetki crtići na hrvatskom: Vragolasti Dennis (HR.sinkronizacija - VHS rip) + stare rijetke reklame za sinkronizirane stare crtiće - [uploadao Tomislav Vukelić]
Svemirski Vidikovac
4 years ago
29:50
Vragolasti Dennis na hrvatskom - (1.Vampiri / 2.Sloboda ili Dennis / 3. Gospodin Wilson za gradonačelnika) + {reklame za crtiće} + emisija PBS Junior; Mala Sportska Akademija - [datum, godina, vrijeme i kanal snimanja; 14.03.2014 - 17;24;19 - RTL Kockica]
Tajni_Agent_007
4 years ago
9:07
LOONEY TUNES - The Bear's Tale ,cartoons animated anime Tv series 2018 movies action comedy Fullhd season
tv tv
8 years ago
39:32
TV Bingo Show (26.07.2002.)
Tomislav Mix
7 months ago
24:55
TV Bingo Show
Tomislav Mix
7 months ago
8:32
Vijesti HRT 1 - 19.02.2002.
Tomislav Mix
5 months ago
21:47
Denis Napast - 7. epizoda
OTP
6 years ago
38:46
14. Crni Gruja - Pre ili posle
Sinisa Ivkov
6 weeks ago
23:34
Cubix - Podzemlje Bubble grada [EP03] - HR sink
RETROVIZIJA
1 year ago
35:09
Luda kuća S2 Ep19 - "Jarmila"
Tomislav Mix
23 hours ago
39:34
Luda kuća S2 Ep18 - "Pokvareni telefon"
Tomislav Mix
23 hours ago
39:22
Luda kuća S2 Ep17 - "Svjedoci"
Tomislav Mix
23 hours ago
37:28
Luda kuća S2 Ep16 - "Brak ili mrak..."
Tomislav Mix
23 hours ago
39:18
Luda kuća S2 Ep15 - "Golf"
Tomislav Mix
23 hours ago
39:21
Luda kuća S2 Ep14 - "Starački dom"
Tomislav Mix
23 hours ago
37:09
Luda kuća S2 Ep13 - "Sretna Nova"
Tomislav Mix
23 hours ago
Be the first to comment