Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Не мусор, а стройматериал: устричные ракушки и старые рыболовные сети находят неожиданное применение
euronews (на русском)
Follow
9 months ago
Морская промышленность находит новые способы превращать отходы в ценные ресурсы. Пустые устричные раковины и старые рыболовные сети теперь используются для создания экологически чистых строительных материалов и уличной мебели.
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
В заливе Аркашон на юго-западе Франции выращивание устриц – это традиция, уходящая в глубину веков.
00:09
Здесь культивируют одни из лучших устриц в мире, используя проверенные временем методы.
00:15
Фермеры, такие как Бенджамин Лежерон, тщательно сортируют свой урожай.
00:20
Для выращивания устрицы требуется более трех лет.
00:23
Но многие из них не выживают из-за болезней, хищников и других природных факторов.
00:28
От погибших устриц остаются лишь пустые раковины.
00:31
Региональный комитет собирает раковины у фермеров и свозит их на ЭРМ.
01:01
Ежегодно здесь проходит около двух тысяч тонн таких отходов.
01:08
Но богатые кальцием раковины – это не просто мусор.
01:12
Это ценный сырьевой материал.
01:15
Их используют в строительстве, в качестве кормовых добавок для птиц и даже в производстве фарфора.
01:20
Одна из перспективных инноваций – использование раковин для создания экологичного бетона.
01:41
Обычно при производстве бетона выделяется большое количество СО2.
01:46
Но команда профессора Давида Григуара из университета По снизила эти выбросы,
01:51
заменив песок и гравий измельченными раковинами и применяя низкоуглеродный цемент.
01:56
Они используют как раковины местных устриц, так и жемчужные раковины из французской Полинезии,
02:03
которые придают бетону уникальные свойства.
02:06
На знаменитой дюне Пила,
02:35
самой высокой песчаной дюне Европы,
02:38
посетители уже ходят по устричному бетону.
02:41
Эта стометровая дорожка выдерживает миллионы посетителей в год.
02:46
Исследователи изготовили бетон на местном заводе,
02:49
используя раковины, собранные у местных фермеров.
02:53
Это пример циркулярной экономики,
02:55
когда отходы одной отрасли становятся ресурсом для другой.
03:05
Само место этих испытаний подчеркивает важность проекта.
03:25
Дюна Пила стала символом экологической уязвимости побережья.
03:30
Но если поискать необычные решения,
03:33
новые возможности могут открыться, как раковина устрицы.
03:40
Перенесемся в Гандию, на побережье Средиземного моря в Испании.
03:44
Здесь старые рыболовные сети не гниют на причалах,
03:48
не попадают на свалки и не загрязняют море.
03:51
Испанская компания Gravity Wave при поддержке европейских фондов
03:56
собирает и перерабатывает эти сети, давая им новую жизнь.
04:00
Собранные сети отправляют на сортировку,
04:20
где их разделяют по цвету и типу пластика.
04:24
Это в основном полиэтилен высокой плотности,
04:27
а также нейлон и полипропилен.
04:30
Эти материалы очень прочны,
04:33
но их сортировка требует больших затрат труда.
04:36
Сети превращаются в прочные пластиковые плиты,
04:50
устойчивые к воздействию воды и солнца.
05:05
Они идеально подходят для использования на открытом воздухе.
05:09
В городе Кальпе Gravity Wave демонстрирует готовую продукцию.
05:13
Офисные столы, стадионные сидения и скамейки,
05:16
которые могут служить десятилетиями и подлежат повторной переработке.
05:21
Пластик, который когда-то использовался для ловли рыбы, продолжает служить местным жителям,
05:46
помогая бороться с одним из самых опасных видов морского загрязнения.
05:50
Вернемся во Францию, где в порту Сокуа команда профессора Берегуара
06:01
тестирует новые строительные материалы из устричных раковин.
06:05
Рабочие укрепляют гавань раствором с пониженным содержанием цемента,
06:09
в котором переработанные раковины заменяют часть традиционных материалов.
06:13
Смесь еще требует доработки для удобства использования.
06:17
Но лабораторные испытания показывают, что она достаточно прочна,
06:20
чтобы выдерживать суровые условия.
06:22
За этим фортом XVII века команда разместила десятки небольших бетонных блоков,
06:47
созданных с добавлением устричных раковин.
06:49
Эксперимент направлен на изучение реакции морской флоры и фауны на этот материал.
06:57
Приливные волны приходят и уходят,
07:00
а водоросли и моллюски оседают на блоках,
07:02
превращая старые ракушки в новые экосистемы.
07:06
Это может стать простым способом создания искусственных рифов
07:09
для поддержки морской жизни.
07:10
Такие искусственные рифы могут не только поддерживать биоразнообразие.
07:35
Конструкции из устричного бетона способны защищать побережье
07:39
от повышения уровня моря и эрозии.
07:43
Используя отходы морской индустрии,
07:45
европейские исследователи превращают сегодняшний мусор
07:48
в строительный материал будущего.
07:50
Субтитры создавал DimaTorzok
07:55
Субтитры создавал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
8:00
|
Up next
Способны ли новые юридически обязательные цели переломить ход борьбы с отходами?
euronews (на русском)
10 months ago
27:44
ПРОВАЛ МЕССЕНДЖЕРА MAX. Чего боятся в Кремле (2025.12.05)
International Panorama
6 weeks ago
4:05
ПРЕМЬЕРА ПЕСНИ "БУРЕВЕСТНИК"
International Panorama
7 weeks ago
1:44:45
60 минут. День 29.07.2025
60 минут
6 months ago
1:44:30
60 минут. День 01.07.2025
60 минут
7 months ago
1:44:24
60 минут. Вечер 26.06.2025
60 минут
7 months ago
1:29:03
Тринадцатая сказка (драма)
bestkino
10 years ago
1:00
ЕС и МЕРКОСУР подписали крупное торговое соглашение в Асунсьоне
euronews (на русском)
3 hours ago
1:00
Тысячи протестуют в Нууке против плана Трампа по аннексии Гренландии
euronews (на русском)
4 hours ago
4:57
Новости дня | 17 января 2026 г. — вечерний выпуск
euronews (на русском)
7 hours ago
1:00
В Мадриде собак и кошек освятили святой водой
euronews (на русском)
8 hours ago
1:00
В Копенгагене митинг в поддержку Гренландии на фоне стремления Трампа взять её под контроль США
euronews (на русском)
9 hours ago
1:20
Белый дом обнародовал имена членов совета по временному управлению Газой
euronews (на русском)
9 hours ago
4:45
Новости дня | 17 января 2026 г. — дневной выпуск
euronews (на русском)
13 hours ago
1:00
Трамп угрожает введением пошлин странам, не поддерживающим контроль Гренландии США
euronews (на русском)
13 hours ago
11:23
Новости дня | 17 января 2026 г. — утренний выпуск
euronews (на русском)
18 hours ago
1:14
Зеленский: в некоторых системах ПВО закончились снаряды в критический момент
euronews (на русском)
1 day ago
1:02
Греческий суд снял с 24 сотрудников гуманитарных НПО обвинения в незаконном ввозе мигрантов
euronews (на русском)
1 day ago
1:00
Мелони отправилась в Японию укреплять сотрудничество в сферах обороны и инноваций
euronews (на русском)
1 day ago
1:40
Министр обороны Латвии: "Разногласия США и Дании по поводу Гренландии - вовсе не конец НАТО"
euronews (на русском)
1 day ago
1:28
"Стань солдатом": в Польше стартовал набор на добровольную базовую военную службу
euronews (на русском)
1 day ago
12:00
Военные действия США могут оказать «решающее влияние» на ситуацию внутри Ирана, заявил Джон Болтон
euronews (на русском)
1 day ago
8:00
Выращенные в лаборатории белки для голодного мира — сделано в Европе
euronews (на русском)
1 day ago
1:58
The Cube: Урсула фон дер Ляйен "автоматически" повышает себе зарплату?
euronews (на русском)
1 day ago
1:30
Как в ЕС обстоят дела с репатриацией мигрантов?
euronews (на русском)
2 days ago
Be the first to comment