Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами на 17 января 2026 г. - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2026/01/17/novosti-dnya-17-yanvarya-2026-g-utrennij-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
00:00В некоторых западных системах ПВО закончились снаряды во время российской атаки на украинские энергообъекты.
00:07Об этом заявил Владимир Зеленский.
00:10Дональд Трамп готов к военному вмешательству, если Тегеран продолжит применять летальное оружие против демонстрантов,
00:16заявил спецпредставитель США на заседании Совбеза ООН.
00:21Премьер-министр Канады заявил о стратегическом партнерстве с Китаем на встрече в Пекине с руководством КНР и представителями бизнеса.
00:30Суд в Греции оправдал работников гуманитарных НПО, участвовавших в поисково-спасательных операциях.
00:37Их обвиняли в незаконном ввозе мигрантов.
00:41В некоторых системах ПВО, предоставленных западными союзниками, закончились снаряды в критический момент,
00:47когда Россия начала новую волну атак на энергетическую систему страны, заявил президент Украины Владимир Зеленский.
00:53Он неоднократно просил союзников укрепить противовоздушную оборону, чтобы защитить критически важную инфраструктуру.
01:00Например, до сегодняшнего ранка у нас были несколько систем без ракет.
01:10Основной целью российских ударов последних дней стал Киев.
01:22После массированной атаки на украинскую столицу 9 января без отопления оказались около 6 тысяч домов.
01:28По данным на вечер пятницы, инфраструктуру почти восстановили.
01:31Без тепла остаются 67 многоэтажных домов, сообщил мэр Киева Виталий Кличко.
01:36У многих жителей украинской столицы нет света.
01:39Электричество включается и выключается по расписанию, чтобы разгрузить сеть.
01:43Как заявил министр энергетики Украины Денис Шмыгаль, не осталось ни одной электростанции,
01:47по которой Россия ни разу не нанесла бы удар за почти 4 года полномасштабной войны.
01:52Все варианты остаются на столе, предупредили США и Иран на экстренном заседании Совета Безопасности ООН,
02:03которое было посвящено протестам в стране.
02:05Как сообщил спецпредставитель Вашингтона, президент США Дональд Трамп готов к военному вмешательству в дела Тегерана,
02:13если власти продолжат применять летальное оружие для подавления митингов.
02:22В свою очередь Иран обвинил в руководстве протестами США.
02:38Протесты в Иране начались в конце декабря и быстро распространились по крупным городам страны.
03:07Люди вышли на улицы из-за ухудшения экономических условий и обвала курса Реала.
03:12Власти в Тегеране отключили в стране интернет и мобильную связь, а выступления были жестко подавлены.
03:17По данным правозащитников, в результате этого погибли не менее 2600 человек.
03:22Это больше, чем когда-либо в ходе антиправительственных протестов после Исламской революции 1979 года.
03:29Как сообщили Евраньюз-источники в Иране, число погибших может быть значительно выше и достигать 15 тысяч человек.
03:37Лидер венесуэльской оппозиции Мария Карина Мачадо вручила свою медаль Нобелевской премии мира президенту США Дональду Трампу в Белом доме.
03:49Она заявила, что обсудила с американским лидером будущее Венесуэлы, хотя он ставит под сомнение ее способность возглавить страну.
03:56Норвежский Нобелевский институт ранее заявил, что этот жест Мачадо по отношению к Трампу не имеет официального значения и не будет признан.
04:06Я представил президенту США Дональду Трампу в Белом доме, и я сказал ему это, слушайте это.
04:21200 лет назад, General Lafayette gave Simon Bolivar a medal с Геордж Вашингтонами.
04:34И 200 лет в истории, люди Боливару дают вероятность к воле Вашингтона, в этом случае, медаль Нобелевского праздника, как recognition для его уникального обязательства с нашим свободой.
04:59Трамп назвал это прекрасным жестом взаимного уважения, но будущее Венесуэлы после свержения Николаса Мадуро остается неясным.
05:07Трамп заявил о своей готовности сотрудничать с Делси Родригес, которая была вице-президентом Примадуро и после операции США по его аресту исполняет обязанности президента.
05:18Во время встречи Трампа с Мачадо она выступала в Каракасе со своим первым посланием о положении дел в стране.
05:25А силы США в Карибском море задержали еще один попавший по санкции нефтяной танкер, который, по данным администрации Трампа, связан с Венесуэлой.
05:33При этом Трамп также называет себя исполняющим обязанности президента Венесуэлы, и он заявил, что будет контролировать доходы от продажи нефти.
05:41Премьер-министр Канады Марк Карни назвал партнерство с Китаем стратегическим на встрече с председателем КНР Си Цзиньпином и представителями бизнеса в Пекине.
05:55По словам Карни, эти отношения помогут улучшить функционирование многосторонней системы, которая в последние годы испытывает серьезное давление.
06:06И достигнутый прогресс и партнерство с Китаем создают благоприятные условия для нового мирового порядка.
06:13Си Цзиньпин заявил в ответ, что воодушевлен прогрессом и назвал их последнюю встречу на полях саммита ОТЭС в Южной Корее в октябре переломным моментом в отношениях между Канадой и Китаем.
06:27Это первая официальная поездка канадского лидера в Китай после десятилетия разногласий между двумя странами.
06:33Марк Карни пытается диверсифицировать канадский экспорт на фоне растущей напряженности в отношениях с администрацией президента США Дональда Трампа и его угроз превратить Канаду в еще один американский штат.
06:51Карни сообщил, что достиг соглашения с Китаем о ввозе в Канаду 49 тысяч китайских электромобилей в обмен на снижение пошлин на сельскохозяйственную продукцию.
07:03Размещение европейских войск в Гренландии никак не повлияет на планы президента США Дональда Трампа взять под контроль эту автономную территорию Дании.
07:18Об этом сообщила пресс-секретарь Белого дома Кэролайн Ливитт в ходе брифинга для журналистов.
07:24Ее заявления прозвучали в день, когда европейские военнослужащие начали прибывать в Гренландию.
07:33Семь европейских стран, включая Францию, Германию и Великобританию, направили в Гренландию свой контингент в рамках разведывательной миссии.
07:49Она призвана укрепить безопасность в регионе.
07:52Ранее в Вашингтоне прошли переговоры американских, датских и гренландских чиновников.
07:57Встреча, по словам министра иностранных дел Дании, не смогла устранить фундаментальные разногласия вокруг богатого полезными ископаемыми Арктического острова.
08:06Президент США Дональд Трамп неоднократно обещал взять под контроль Гренландию, утверждая, что это жизненно важно для обеспечения безопасности Соединенных Штатов.
08:22По случаю 160-летия дипломатических отношений между Римом и Токио, премьер-министр Италии Джорджо Мелони отправилась с визитом в Японию.
08:32В столице ее принимала глава японского правительства Саная Такаити.
08:36Встреча была призвана повысить уровень отношений двух стран до особого стратегического партнерства.
08:42На фоне их стремлений уменьшить зависимость от Китая и США.
08:46Мелони и Такаити договорились укреплять сотрудничество в сфере обороны, инноваций и торговли.
08:52Они выразили удовлетворение реализации совместного с Великобританией проекта G-CAP по разработке истребителей нового поколения.
08:59По словам итальянского премьера, первый самолет будущего введут в эксплуатацию в 2035 году.
09:05Особое внимание было уделено безопасности в Индотихоокеанском регионе.
09:10Лидеры стран в очередной раз осудили ядерные программы Северной Кореи и выразили озабоченность по поводу ее военного сотрудничества с Россией.
09:22Греческий суд вынес оправдательный приговор по делу о незаконном ввозе мигрантов в отношении 24 работников гуманитарных НПО.
09:31Их судили за проведение поисково-спасательных операций у острова Лесбос в период с 2016 по 2021 год.
09:39После более чем семи лет тяж популяционный суд снял с них обвинения, которые включали членство в преступные организации,
09:47содействие незаконному въезду граждан третьих стран и отмывание денег.
09:51Подсудимым грозило до 20 лет тюремного заключения.
10:13Суд постановил, что их намерением было не совершение преступных действий, а оказание гуманитарной помощи.
10:25Всемирный правительственный саммит 2026 года станет самым крупным в истории мероприятия, заявили его организаторы.
10:32Встреча соберет 35 глав государств и правительств, более 150 правительственных делегаций и свыше 6000 участников.
10:41Саммит пройдет в Дубае с 3 по 5 февраля.
10:44Лидеры приезжают не только для обращения идеи, но и для направления.
10:49Цельсия очень очевидна.
10:51Встреча с решениями, партнерсиями и соединенные фреймворки, которые двигаются beyond ambition и into action.
10:57Возвращаясь к тому, что страны govern, cooperate and respond to risk.
11:01With regional tensions rising and global systems under strain,
11:05organisers say that this particular edition comes at a moment when a delay will carry a real cost.
11:11In a world defined by volatility and rapid change,
11:14this is about more than anticipating the future.
Be the first to comment