Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día
From Contract Lover to Billionaire Bride Full Movie
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:01Estoy tratando de tener un día divertido.
00:01:05¿Y lo haces?
00:01:06No lo hice.
00:01:08Hasta ahora.
00:01:17Careful.
00:01:19Miss Grape.
00:01:21¿Cómo sabes mi nombre?
00:01:25Es un placer conocerte.
00:01:27Ethan Foster.
00:01:28¿Foster?
00:01:30Pensé que mi nombre podría sonar una campana.
00:01:31No, mierda.
00:01:33Tu ex novio, Mason, te dejó para mi hermana.
00:01:36Muchas gracias por ese recuerdo.
00:01:38Casi me había olvidado.
00:01:40Lo siento.
00:01:42Me siento que voy a estar enferma.
00:01:44¿Lo has intentado?
00:01:46No.
00:01:48Vamos, te daré un paseo.
00:01:49Oh, creo que estoy bien, Sr. Foster.
00:01:54¿Estás segura?
00:01:56¿Estás segura?
00:01:57Sé lo que un viaje a casa con ti significa.
00:02:00Mi reputación me precede.
00:02:03Donde viajes rápido.
00:02:05Cuídate.
00:02:07Miss Grape.
00:02:19Chloe, ¿dónde diablos estás?
00:02:21¡Vuelve a casa ahora!
00:02:22Algo terrible ha sucedido.
00:02:25Tu padre ha sido arrestado.
00:02:27¿Charlotte, qué diablos está pasando?
00:02:29Es todo lo que está haciendo Mason.
00:02:30Estaban trabajando juntos en algunos proyectos.
00:02:32Algunas finanzas han ido mal y Mason ha puesto todo en tu padre.
00:02:36Un asco desgraciado y desgraciado.
00:02:39Nuestra familia ayudó a construir su negocio desde el suelo.
00:02:41Él no era nadie cuando la conocí.
00:02:55¡Tú maldito, asco desgraciado!
00:02:57Chloe, ¿qué estás haciendo aquí?
00:02:59Ni siquiera me importa que te hagas mal y me propongas a ella de inmediato.
00:03:02Nada de eso importa.
00:03:03¿Qué importa?
00:03:04Muy mucho a mí, Mason, es lo que estás haciendo a mi padre.
00:03:06En cada negocio hay un cierto nivel de riesgo involucrado.
00:03:09No seas tímido conmigo.
00:03:14Sabes...
00:03:16Alguien tiene que tomar la culpa de las pérdidas.
00:03:18No me toques, Mason.
00:03:21Sabes, Chloe...
00:03:22Todavía pienso en ti todo el tiempo.
00:03:26¿Qué tal esto?
00:03:27Tú serás mi esposa y...
00:03:30Yo dejaré a tu padre en paz.
00:03:33Estás enfermo, Mason.
00:03:39Mi manos están cerradas, entonces.
00:03:42Mi única sugerencia es contratar a un muy buen abogado.
00:03:45Porque tu padre está mirando a menos de un décimo detrás de las barras.
00:03:48Lo siento, no quiero reírme.
00:03:50Es solo...
00:03:51¿Quién daría la gana de tomar tu caso y quedarse en mi camino?
00:03:54Recuerda, estoy casando a Sofía Foster.
00:03:56La hija de la familia más rica de la ciudad.
00:04:00Tal vez su hermano, Ethan Foster.
00:04:03Es un excelente abogado.
00:04:04Pero no creo que quiera ir a la corte
00:04:06contra su futuro abuelo.
00:04:09¿Ethan Foster?
00:04:12¿El chico que te besé?
00:04:15¿El chico que te besé?
00:04:18¿De verdad es el único que me puede ayudar ahora?
00:04:24¿Escuchaste lo que dije?
00:04:32Mi puerta siempre está abierta, Chloe.
00:04:36No podemos tomar el caso de tu padre.
00:04:38No.
00:04:39Lo siento, señora Gray.
00:04:43Por favor, señora Gray.
00:04:44No quiero que nadie piense que tengo nada que ver con este caso.
00:05:01Señor Foster.
00:05:04¿Qué pasa?
00:05:06Señor Foster.
00:05:10No estás esperando por mí, ¿verdad?
00:05:13Lo estoy, en realidad.
00:05:18Solo quería...
00:05:20devolver tu cama.
00:05:23Bien.
00:05:25Gracias.
00:05:32¿Es todo?
00:05:33¿Es todo?
00:05:37Señor Foster, necesito tu ayuda.
00:05:41Mi padre...
00:05:42fue acusado de robar a clientes de Mason.
00:05:45Pero él estaba asustado.
00:05:47¿Podrías ser mi abogado?
00:05:50Lo siento por escuchar sobre el caso de tu padre.
00:05:53Pero no puedo tomar el caso.
00:05:55Puedo pagarte.
00:05:56No es sobre el dinero.
00:05:58¿Mason te dijo que no tomara mi caso?
00:06:01No.
00:06:02Sé que es un bastardo y un cobarde.
00:06:05No estoy dispuesto a hacerle ningún favor.
00:06:07¿Así que no eres fan de Mason?
00:06:09No lo soy.
00:06:11Pero él es la esposa de mi hermana.
00:06:13Estás pidiendo que le llame un mentiroso en la corte.
00:06:16Lo que le arruinará.
00:06:18Mi...
00:06:20interés en ti...
00:06:24no es un riesgo.
00:06:27Disfruta el resto de la noche, señora Gray.
00:06:28Espera, espera.
00:06:32Por favor.
00:06:35Por favor.
00:06:40Haré todo.
00:06:43Todo.
00:06:46Señora Gray.
00:06:47Llámame Chloe.
00:06:50Chloe.
00:06:53¿Qué crees que tienes que ofrecer?
00:06:56Puedes tenerme...
00:06:58si quieres.
00:07:02¿Estás ofreciendo tu cuerpo en cambio de servicios legales?
00:07:15¿Mason, lo llevas a un hotel?
00:07:20No.
00:07:22Eres igual que cualquier otra mujer que he conocido.
00:07:26Whisky, por favor.
00:07:30Igual.
00:07:52Case.
00:07:55You.
00:07:57¿Qué es eso?
00:08:03Case.
00:08:08Estás matándome, Chloe.
00:08:12Me gustaste.
00:08:15Me gustaste.
00:08:17Me gustaste.
00:08:19Me gustaste.
00:08:22¿Verdad?
00:08:25No hay manera de seducirme.
00:08:28Ni siquiera sabes lo que haces.
00:08:30Puedes tenerme...
00:08:32si...
00:08:34tomas...
00:08:36mi caso.
00:08:38Por favor.
00:08:40No lo hagas.
00:08:44Ten un poco de respeto, Chloe.
00:08:48No lo hagas.
00:09:19Huele bien.
00:09:21¡Suéltame!
00:09:32Mr. Foster.
00:09:48¿Charlotte?
00:10:19Ahora esto.
00:10:20¿Qué vamos a hacer?
00:10:21Haré un poco de dinero.
00:10:24¿Cómo?
00:10:25¿Has conocido a ese abogado que mencionaste antes?
00:10:30Sí, en realidad, un poco.
00:10:31Tengo que irme.
00:10:32Llámame si necesitas nada.
00:10:44Mi teléfono está detrás del pañuelo.
00:10:46Bien.
00:10:48Mr. Foster.
00:10:50Espera.
00:10:52Espera.
00:10:54La habitación está pagada.
00:10:56Toma lo suficiente tiempo que necesites para reunir las cosas.
00:10:59Parece que tienes mucho en tu bolsa.
00:11:01¿Esto significa que tomarás el caso de mi padre?
00:11:04¿Qué te dio esa idea?
00:11:07Yo...
00:11:09La noche pasada...
00:11:10Nosotros...
00:11:12Nada sucedió la noche pasada.
00:11:19Confía en mí.
00:11:21Si hubiéramos hecho algo...
00:11:23Todavía podrías sentirlo.
00:11:26Te estoy convirtiendo, Miss Green.
00:11:29Por favor.
00:11:32Estaba interesado en ti.
00:11:36Hasta que te metiste tan baratamente en mí la noche pasada.
00:11:41No te debo nada.
00:11:43A pesar de que estuvieras bebiendo,
00:11:44y me hubieras sacado tu ropa,
00:11:45para que pudieras dormir mejor.
00:11:47Yo no te tocé la noche pasada.
00:11:50Dijiste que querías saber lo determinada que era yo,
00:11:52y te lo acabo de mostrar.
00:11:54Así que solo te metiste en cualquiera por favor.
00:11:58¿Qué estoy haciendo?
00:12:00Refusé a Mason,
00:12:01pero ahora estoy pidiendo a Ethan.
00:12:04Mr. Foster, por favor.
00:12:06Eres mi única esperanza.
00:12:07Estoy decepcionado.
00:12:09Pero me temo que tendré que decepcionarte, Miss Grey.
00:12:11Mi hermana, Sofía,
00:12:12una vez intentó escapar
00:12:13porque mi madre intentó romperla con Mason.
00:12:16Ella ama a un hijo de puta.
00:12:19Y yo le doy mucho cuidado.
00:12:22Así que,
00:12:23prometí a mí mismo
00:12:24que no interveniría en su relación.
00:12:27Y tampoco te dejaré hacerlo.
00:12:29Entonces, ¿por qué me hiciste beber todo ese whisky?
00:12:32¿Por qué me salvaste y me trajiste aquí?
00:12:35¿Para rechazarme?
00:12:37¿Por qué?
00:12:38¿Para rechazarme?
00:12:39¿Para rechazarme?
00:12:40¿Esto es algún tipo de gangster malvado?
00:12:42¿Debería haberte dejado en la calle?
00:12:46Si no,
00:12:48entonces estás bienvenido.
00:12:52No olvides tu vestido esta vez.
00:13:01No lo fui.
00:13:03No quiero darte ninguna otra razón para me pestigiar.
00:13:06¿Por qué no puedo sacarte de mi mente?
00:13:09Chloe,
00:13:11me haces querer jugar más juegos contigo.
00:13:16¿Has escuchado de Manita recientemente?
00:13:19No.
00:13:20Genial.
00:13:21No respondas si la llama.
00:13:24La manera en que la traiciona a ti.
00:13:26No, no, no.
00:13:27No, no, no.
00:13:28No, no, no.
00:13:29No, no, no.
00:13:30No, no, no.
00:13:31No, no, no.
00:13:32No, no, no.
00:13:33No, no, no.
00:13:34La manera en que la traiciona a ti.
00:13:36Suficiente de mí.
00:13:38Dime sobre el Sr. Mason.
00:13:40¿Por qué es tan interesado en ti?
00:13:42Por mis bienes,
00:13:43mi educacional background,
00:13:46y él ama que soy de una familia decente.
00:13:50Y por supuesto, tú,
00:13:51mi hermano capaz.
00:13:53Mason te admira.
00:13:55Él habla de ti y de tu firma, como,
00:13:57todo el tiempo.
00:14:00Oh, aquí está.
00:14:05¡Ethan! ¡Feliz de conocerte en persona!
00:14:08Lo siento por estar tarde.
00:14:09Tuve una reunión de negocio.
00:14:11Lo entiendo.
00:14:13He oído de tu nuevo caso.
00:14:15Un caso difícil de lidiar con.
00:14:35ASISTEN.
00:14:40Más información www.alimmenta.com
00:14:54Me encanta su ejecución.
00:14:57Mason,
00:14:58deberíamos pedirle que juegue a su casita.
00:15:02¿Estás bien, amor?
00:15:04Creo que es una brillante idea.
00:15:06Deberías invitarla a la mesa para un desayuno.
00:15:08Hablemos de eso entonces.
00:15:10Estoy seguro que el violinista podría tocar algo un poco más...
00:15:13personal y romántico...
00:15:15para tu casita.
00:15:16Voy a preguntarle.
00:15:23¿Conoces a ella?
00:15:25Salve, Mason.
00:15:27Conozco a ti, tío.
00:15:29¿Cómo estás?
00:15:31Bien.
00:15:33Conozco a ti, tío.
00:15:36Si estás manteniendo a mi hermana en la oscuridad por su felicidad,
00:15:39yo me quedaré quieto.
00:15:42Mientras te quedes lejos de Chloe.
00:15:44Quiero decir...
00:15:45nos conocimos, pero...
00:15:46¿le dijo todo esto?
00:15:48No.
00:15:49La otra noche nos conocimos en un parque.
00:15:51Tuve un buen momento.
00:15:53Tu nombre no fue mencionado.
00:15:59¿Todo el mundo?
00:16:00Esto es Chloe Gray.
00:16:02Este es mi hermano, Ethan, y mi esposa.
00:16:05Mason.
00:16:07Es un placer conocerte, señor...
00:16:09Foster.
00:16:11Es un placer conocerte.
00:16:25Gracias, señor Foster.
00:16:27Ethan.
00:16:29Llámame Ethan.
00:16:31Creo que algo está pasando con mi hermano y Chloe.
00:16:34Sí.
00:16:36Chloe.
00:16:37Por favor, ¿vienes a jugar a nuestra fiesta?
00:16:40Eres la mejor violista que he escuchado.
00:16:42No me hagas pedir.
00:16:44Por favor.
00:16:45Por favor, por favor, por favor, por favor.
00:16:46Lo aprecio, pero...
00:16:48en realidad, ya he firmado ese día.
00:16:50Oh.
00:16:51Qué pena.
00:16:55Gracias por el desayuno, señora Foster.
00:16:58Pero...
00:16:59en realidad, tengo que irme.
00:17:01Estoy estudiando a un estudiante en el centro.
00:17:03Oh.
00:17:04¿Puedo acompañarte?
00:17:05Siempre he querido aprender a tocar violín.
00:17:12Estarías interrumpiendo su clase, Sofía.
00:17:15Está bien.
00:17:16Por favor, déjame llevarte.
00:17:17Me voy al centro de todos modos.
00:17:20Bien.
00:17:29¿A quién estás mirando, Mason?
00:17:31¿A Sofía?
00:17:33¿O a Chloe?
00:17:35¿A quién estás mirando, Mason?
00:17:38¿A Sofía?
00:17:40¿O a Chloe?
00:17:50Oh, Dios mío.
00:17:51Mi hermano está tan a ti.
00:17:53Totalmente.
00:17:55No creo que...
00:17:58¿Puedo hablar con Chloe?
00:18:00En privado, por favor.
00:18:02Te esperaré en el auto.
00:18:04Por cierto, mi hermano está solo.
00:18:10¿Qué estás haciendo aquí, mi estrella de violín creciente?
00:18:13Llegué tarde.
00:18:14A causa de algunos rumores malos.
00:18:16¿Era Mason?
00:18:17Probablemente.
00:18:18Mira, este restaurante es el único en la ciudad que me contrataría.
00:18:22No sabía que estarías aquí.
00:18:24¿Quién dice eso?
00:18:27Eres una chica inteligente.
00:18:28No menciones nada de tu pasado con Mason, Alicia.
00:18:31Te romperá el corazón.
00:18:32No lo haré.
00:18:33Te lo prometo.
00:18:36¿Y mi caso?
00:18:38No está aquí.
00:18:41Ven a mi oficina esta noche.
00:18:45Bien.
00:18:58¿Qué juego estás jugando ahora, Chloe?
00:19:00Me estás haciendo esperar.
00:19:03¡Ven, está abierto!
00:19:05¡Ethan!
00:19:06Habla rápido.
00:19:08Solo quería aclarar el error entre nosotros.
00:19:10No lié a Chloe de estar con Sofía.
00:19:12No me importa tu historia.
00:19:13Mason, he conocido gente que juega igual.
00:19:15Dígame.
00:19:17Hola.
00:19:18Tengo a tu chica linda, Mason.
00:19:20¿Qué?
00:19:21Gana 20 millones de dólares y míteme en el adreso que te he enviado.
00:19:23O nunca la verás de nuevo.
00:19:25No, espérate.
00:19:26Espera, espera.
00:19:27El amigo de la chica Foster también está con nosotros.
00:19:29No, no la toques.
00:19:30Si quieres volver a verla, agrega otro $50,000.
00:19:32Ok, te daré el dinero.
00:19:33Ven sola, Mason.
00:19:34¿Qué pasa?
00:19:35¿Qué pasa?
00:19:41Él quiere 20 millones, Ethan.
00:19:42¿Dónde vamos a conseguir ese tipo de dinero en una hora?
00:19:44Puedo conseguir el dinero.
00:19:45Vamos.
00:19:46No, no, no, no.
00:19:47No puedes ir.
00:19:48Él dijo que solo yo debería venir sola.
00:19:49Si tú vienes, es demasiado arriesgado.
00:19:51¿Hay alguien más con Sofía?
00:19:53No, no dijeron que hubiera alguien más.
00:19:55Usa el dinero en este acuento.
00:19:57Trae a mi hermana a casa.
00:19:59¡Seguro!
00:20:13¡Ey, no la toques!
00:20:15¡No la toques!
00:20:16No vas a conseguir ningún dinero si se duele.
00:20:18¡Cállate!
00:20:19¡O te cortaré la lengua!
00:20:22Bueno, supongo que podría tocarte y nadie se preocuparía.
00:20:34¿Es real?
00:20:35¿Nadie se preocupa por mí?
00:20:52Es 20 millones.
00:20:53Así que...
00:20:55Tienes este.
00:20:57¿Y el otro?
00:21:00No lo sé.
00:21:01¡Acepta!
00:21:02¡Sácalo!
00:21:08¡Espera!
00:21:09¡Espera!
00:21:10¡Luis!
00:21:14Ahora, no juegues demasiado con ella.
00:21:17Necesitamos que se vea buena para los compradores.
00:21:21Bien.
00:21:27Vamos a divertirnos.
00:21:48¡La mataré!
00:21:50¡Ven más cerca!
00:21:54¡Déjalo ir!
00:21:55¡En serio!
00:22:02Siempre te metes en problemas, Chloe.
00:22:04Tienes un par de balas que vienen aquí solo para intentar ser un héroe.
00:22:08¿Quién dijo que estaba solo?
00:22:20¿Quién es?
00:22:21El Sr. Foster.
00:22:32¿Cómo te sientes?
00:22:35Mi hermana dijo que te protegiste de los asesinos.
00:22:38Muy valientemente.
00:22:39¿Es por eso que estás tan atento ahora?
00:22:42Porque yo protegí a tu hermana.
00:22:44Quizás.
00:22:45Si quieres expresar tu gratitud, entonces, por favor, tome el caso de mi padre.
00:22:52Realmente escoges los peores momentos para hacer tus exigencias.
00:22:55Súbete.
00:22:57Te contaré todo sobre Mason.
00:23:05Cuando empecé a me gustar a ti, Srta. Gray.
00:23:09¿Buenas impresiones realmente significan tanto a ti?
00:23:20Bien.
00:23:21Hablemos de negocio.
00:23:23¿Cuánto tiempo estás con Mason?
00:23:25¿Cuatro años, verdad?
00:23:26Sí.
00:23:27¿Por qué?
00:23:29¿Cuántas veces dormiste juntos?
00:23:31Ninguna.
00:23:34Mira, si tomas el caso de mi padre, me dejaré del país antes del casamiento y nunca volveré.
00:24:02Hable conmigo de la hora correcta.
00:24:09Te tomaré el caso de tu padre.
00:24:11Si hacemos un contrato,
00:24:14donde te propongo
00:24:16cada incho de ti,
00:24:18te quedas desde Mason
00:24:20y no digas nada a Sofía.
00:24:23Te mudarás a un lugar que no te guste.
00:24:26Te quedas desde Mason
00:24:28y no digas nada a Sofía.
00:24:30Te mudarás conmigo para que pueda asegurarme de que mantengas tus promesas.
00:24:34En mi casa, serás lo que necesito que seas.
00:24:37Un servidor.
00:24:40O una esposa.
00:24:42Mírame.
00:24:47¿Tenemos un acuerdo?
00:24:50¿Tenemos un acuerdo?
00:24:55Sí.
00:24:56Bien.
00:24:57Nos vemos esta noche.
00:24:59Sabes el adreso.
00:25:09Hola, Sofía.
00:25:10Es una buena idea de regalo.
00:25:12Dios mío.
00:25:13Por favor, no me digas que Anita está de vuelta.
00:25:15No, no es para ella.
00:25:17Entonces, ¿a quién estás tratando de impresionar?
00:25:20¿Sabes qué?
00:25:22Olvídalo.
00:25:25No.
00:25:49¿Debería quitarme mis ropas ahora?
00:25:51Depende.
00:25:53¿Despierta?
00:25:55¿Qué?
00:26:02Buenas noches, Chloe.
00:26:06Buenas noches.
00:26:19¿Necesito enseñarte cómo unirse?
00:26:24No.
00:26:28Serás mi plus uno esta noche en una fiesta de cena.
00:26:31Serán gente muy importante.
00:26:33Se vestirán para matar.
00:26:35Sofía y Mason estarán ahí también.
00:26:41¿Te importa que veas a Mason?
00:26:44No más.
00:26:46Pero...
00:26:48¿Cómo planeas presentarme?
00:26:51¿Recuerdas los términos de nuestro acuerdo?
00:26:55Ethan.
00:26:57¿Puedo ir a visitar a mi mamá?
00:27:00Charlotte está muy preocupada por mí.
00:27:02Voy a volver a casa para la fiesta.
00:27:04Por supuesto.
00:27:06No eres un prisionero.
00:27:18¿Chloe?
00:27:19No esperaba verte aquí.
00:27:22Te he amado mucho.
00:27:23¿Dónde has estado?
00:27:27Este es mi mejor amigo, Vivian.
00:27:29Vivian, este es...
00:27:30Mr. Foster.
00:27:31Lo sé.
00:27:32He oído mucho de ti.
00:27:34¿Por qué no me dijiste que eras amigo de Mr. Foster?
00:27:37No sé si Chloe llamaría a nosotros amigos.
00:27:45No sé si Chloe llamaría a nosotros amigos.
00:27:48Ella es mi cliente.
00:27:50Y Sofía es la maestra de violín.
00:27:54Te veré más tarde.
00:27:58Gracias por no hablar de nuestro acuerdo.
00:28:01¡Ethan!
00:28:02¡Chloe!
00:28:03Estábamos hablando de ti, Chloe.
00:28:05¿Sabías que tú y Mason fuiste a la misma universidad?
00:28:08Oh, ¿en serio?
00:28:10¡Qué coincidencia!
00:28:11Estoy muy contento de saber que estás bien, Sra. Gray.
00:28:14Lo siento por todo lo que sucedió durante el asesinato.
00:28:16Estaba muy preocupado por Sofía, ¿sabes?
00:28:19Lo entiendo.
00:28:20Me preguntaba...
00:28:22¿Decidiste en el momento...
00:28:24...o ya sabías que Chloe había sido asesinada cuando decidiste abandonarla?
00:28:42Disculpe.
00:28:47¿Mason?
00:28:48¿No has respondido?
00:28:53Pensé que no había llamado a nada.
00:28:55Quizás.
00:29:01¡Chloe!
00:29:04Mi padre fue atacado en la cárcel.
00:29:06¿Dónde está?
00:29:07En el hospital.
00:29:08No tienes que venir conmigo, sé que tus planes son importantes.
00:29:11Nonsense.
00:29:12No me necesitas allí, Sra. Loyal.
00:29:14¿Qué pasa?
00:29:15¿Se van?
00:29:16No es tu problema, Mason.
00:29:18Cuida a mi hermana.
00:29:31Buenas noticias.
00:29:32Tu padre ya no está en peligro.
00:29:35Necesita quedarse en el hospital por unos días más, pero...
00:29:38...debería hacer una recuperación completa.
00:29:40Gracias.
00:29:41Enhorabuena.
00:29:46Deberías irte a tu casa y descansar.
00:29:48Confía enmía, voy a llevar a tu padre a su casa del hospital hoy.
00:29:51Por parola médica.
00:29:57Gracias.
00:30:05No te levantes para mí esta noche, ¿vale?
00:30:10No sé cómo puedo recuperarme.
00:30:13Creo que sí.
00:30:21Chloe.
00:30:26¿Planeaste esto?
00:30:27Pusiste a mi padre en la cárcel y trataste de matarlo para cubrir tu error.
00:30:32¿Qué? ¡No!
00:30:33No tenía nada que ver con esto, te lo juro.
00:30:35Chloe, estoy aquí porque me importa a ti.
00:30:38¿Por qué...?
00:30:39¿Por qué no puedes ver eso?
00:30:42Cualquier cosa que suceda a mi padre...
00:30:45...te lo pagaré.
00:30:49¿Sinon?
00:30:50Déjame ir.
00:30:51Te llamaré a la seguridad.
00:30:53¿Estás durmiendo con Ethan Foster?
00:30:58¿Y qué estás haciendo con este acto del Príncipe Charming de Sofia Foster?
00:31:03Todo lo que ganaste, lo prostituyeron por ti.
00:31:06¡Todo lo que aprendí de ti!
00:31:16Chloe, te vas a arrepentir de esto.
00:31:18Espera.
00:31:19Te voy a llamar de vuelta a mis brazos porque sabes que me perteneces.
00:31:24Ethan, ¿cuándo vuelves?
00:31:27Una vez en más, siento como si nadie fuera más capaz de apreciarme.
00:31:34No hay un mas
00:31:52¿Cuándo volverás?
00:31:54Ahora mismo
00:31:56Ah
00:31:58¿Cómo estás?
00:32:00Bien, ¿y tú?
00:32:02Bien, ¿y tú?
00:32:04Bien, ¿y tú?
00:32:06¿Qué?
00:32:08¿Y tú?
00:32:10¿Qué?
00:32:18Me siento como si me estuvieras seduciendo
00:32:20En lugar de que fuera de la otra manera
00:32:22Parece que no lo disfrutas
00:32:24Parece que no lo disfrutas
00:32:26Me gusta tus saludos de mañana. Me hace querer quedarme en la cama todo el día.
00:32:32Pero también tengo negocios que hacer.
00:32:38Mi padre, ¿está...?
00:32:40Todo está bien. Una vez que el papel esté listo, puedes ir a visitar a tu abuela y a él juntos.
00:32:48¿Por qué quiere reunirse conmigo? ¿No sería un poco como reunirse con los abuelos?
00:32:53No tienes que venir conmigo. No quiero molestarte.
00:32:58Soy su abogado. ¿Qué piensas?
00:33:04Vamos al baño.
00:33:23He estado pensando en ti sin parar desde que nos besamos ayer.
00:33:27¿Alguien me llamó?
00:33:32Él apareció en el hospital. No lo quería estar ahí.
00:33:35Cierto. Y vosotros solo tenéis un beso inolvidable.
00:33:38¡Él me lo forzó!
00:33:40Así.
00:33:45Así.
00:33:48¡Incluso me estás molestando!
00:33:56¿Necesito recordarte los términos de nuestro acuerdo?
00:33:59Estaba equivocada.
00:34:01Él nunca me importó.
00:34:03No hay nada más que un acuerdo de negocio entre nosotros.
00:34:07Lo siento, Sr. Foster.
00:34:09No sucederá de nuevo.
00:34:12Toma tus ropas.
00:34:16Ahora.
00:34:41Hola.
00:34:44Estaré ahí.
00:34:46Pondremos esto después.
00:34:48Quédate lejos de Mesa.
00:34:59¿Qué quieres decir por perdido?
00:35:01Claramente, alguien no quiere que el caso de Peter Gray sea resolvido.
00:35:04Así que se rompieron la noche pasada y robaron el fotografía de seguridad.
00:35:07¿El fotografía de seguridad es la parte más importante de la evidencia?
00:35:11Sí.
00:35:12Maldita sea.
00:35:14Voy a buscar algunos backups, pero...
00:35:16No creo que Mason sea tan estúpido como dejar a nadie detrás.
00:35:19Hazlo rápido. Lo necesitamos antes del juicio.
00:35:21Este caso es muy importante.
00:35:23Hazlo prioritario.
00:35:25Sí, Capitán.
00:35:37¿Estás segura de que quieres que venda todo esto?
00:35:40Quiero decir, algunos de estos pedazos tienen un valor sentimental.
00:35:43Especialmente el anzuelo de tu madre.
00:35:45Es una hermana de familia.
00:35:47Lo sé.
00:35:49Pero necesitamos el dinero para empezar nuestro nuevo negocio.
00:35:53Nuestro propio estudio de música.
00:35:57Puedo ofrecerte un poco de dinero.
00:35:59Y podemos buscar un inversor.
00:36:01¿Crees que Ethan Foster estaría interesado?
00:36:03Vivian, por favor. No puedo tomar tu dinero.
00:36:05O su dinero.
00:36:07He pensado.
00:36:09Bien.
00:36:14Ven a mi oficina. Ahora.
00:36:20Ven.
00:36:27¿Qué estás mirando?
00:36:29Siéntate.
00:36:36Siga estos.
00:36:40Son para tu caso con tu padre.
00:36:49No seas tan nerviosa.
00:36:53No estoy interesado en tener sexo en la oficina.
00:36:56No estaba pensando en eso.
00:37:05Creo que estás mintiendo.
00:37:25Ahora estoy interesado.
00:37:27Tal vez podamos divertirnos un poco.
00:37:30¿Mr. Foster?
00:37:32Llámame Ethan.
00:37:35Ethan.
00:37:37Por favor.
00:37:39Podemos divertirnos un poco aquí.
00:37:41Pero tienes que estar quieta.
00:37:44No importa cuánto placer tengas.
00:37:56Bueno, he mirado por todas partes para ese recuento.
00:37:58Hola.
00:38:01¿Qué falta en mi caso con mi padre?
00:38:05Sí, solo el recuento que prueba su inocencia.
00:38:08Taylor.
00:38:11¿Tiene que ver con la compañía de Mason?
00:38:14¿Hay algo que puedo hacer?
00:38:16Lo haré. No contactes a Mason.
00:38:18Mantén tus promesas y yo las mantendré.
00:38:21No.
00:38:23No lo haré.
00:38:25No te preocupes, Srta. Gray.
00:38:27Ethan salvará el día.
00:38:29Muchas gracias por ayudarme con mi caso con mi padre.
00:38:35Creo que me voy a ir a casa.
00:38:37No quiero interrumpir tu trabajo.
00:38:41Desde que tu caso con tu padre es mañana,
00:38:45espero un pago esta noche.
00:38:49Espero un pago esta noche.
00:39:00¡Guau!
00:39:02Ella es hermosa.
00:39:04Como una godesa o algo así.
00:39:06Ahora veo por qué estás tan ocupada
00:39:08en resolver el caso de su padre.
00:39:10¡Hija de puta!
00:39:14Voy a ser Ethan esta noche.
00:39:30¿Has perdido el video de la investigación?
00:39:32Ese video es propiedad de mi propia compañía.
00:39:34No lo estoy robando.
00:39:37Estoy segura de que Ethan encontrará algo.
00:39:39Será un desastre.
00:39:41Personalmente he asegurado que no hay backup.
00:39:44Ethan Foster no puede ayudarte ahora, Chloe,
00:39:46pero yo puedo.
00:39:48¿Puedo ayudarte?
00:39:50¿Puedo ayudarte?
00:39:52¿Puedo ayudarte?
00:39:54¿Puedo ayudarte?
00:39:56¿Puedo ayudarte?
00:39:58¿Puedo ayudarte?
00:40:00Si quieres que vuelvan a verme en el hotel,
00:40:02a las nueve de la noche.
00:40:04Es un date.
00:40:06¡Maldita sea!
00:40:23Ven.
00:40:26¿Dónde está el video?
00:40:41Vamos a comer primero.
00:40:47Luego podemos hablar sobre el video después.
00:40:50No, no tengo tiempo para perder.
00:40:52Tengo que volver a casa.
00:40:54¿Casa?
00:40:56¿Dónde?
00:40:58¿En la casa de Ethan?
00:41:00¿Me estás atrapando?
00:41:02Tal vez lo sea.
00:41:04¡Lisa, detente!
00:41:06¡No, detente, por favor!
00:41:08Chloe, me has forzado a hacer esto.
00:41:12Eres mía y lo sabes.
00:41:14Mira.
00:41:16Tengo una cámara grabando todo.
00:41:18Si no me retrasas,
00:41:20te mostraré a todos.
00:41:24¿Estás listo?
00:41:32¿Chloe?
00:41:48¡Maldita sea!
00:41:54¡Maldita sea!
00:42:06¡Sigue sabiendo a comer tan bien!
00:42:08¡Molesto de tener sexo con tu madre,
00:42:10chica!
00:42:14¡Maldita sea!
00:42:24¡Maldita sea!
00:42:44¿Dónde has estado?
00:42:50¿Estabas partiendo toda la noche?
00:42:52¿Mason?
00:42:54¿Mason?
00:42:56¿Qué te dije sobre estar alrededor de Mason?
00:42:58¡Lo encontré!
00:43:00No estaré en el trato de tu padre mañana.
00:43:06No estaré en el trato de tu padre mañana.
00:43:08¡No, no!
00:43:10¡Trató de atacarme!
00:43:12¡Por favor, no digas nada sobre mi padre!
00:43:14¡Por favor!
00:43:16Te voy a sacar de mi casa mañana.
00:43:18¡No!
00:43:20¡No!
00:43:24¡Es muy frío!
00:43:26¡Ethan, por favor!
00:43:28¡Por favor, vuelve!
00:43:40Tranquila.
00:43:42Tu febre acaba de bajar.
00:43:44Has estado dormida tres días.
00:43:46¿Tres días?
00:43:48¡Pero mi hijo es mi padre!
00:43:50Está sobrio.
00:43:52Estuvo acusado.
00:43:54¿En serio?
00:43:56Pero pensé que
00:43:58eras el único abogado que podía ganar el caso.
00:44:00Lo he logrado yo mismo.
00:44:04¿Por qué?
00:44:08Chloe, te debo una disculpa.
00:44:12No tienes ni idea de lo preocupada que estaba
00:44:14cuando el guardián me llamó para decirme
00:44:16que estabas moriendo de fiebre.
00:44:18Debería haber notado.
00:44:22¿Así que mi padre está libre?
00:44:24¿El caso se acabó?
00:44:28Sí.
00:44:30Y sobre Mason, debería haber creído en ti.
00:44:32Estaba ciego por la celosidad.
00:44:38¿Cómo lo sabías?
00:44:40Sofía encontró que estaba a tu lado.
00:44:42Le puso una cámara en la habitación y grabó todo.
00:44:46Sofía estaba desesperada, pero...
00:44:48Mason está en custodia ahora.
00:44:50Así que...
00:44:52no te puede dañar más.
00:44:58Lo siento, tuvo que descubrirlo así.
00:45:00Era un idiota.
00:45:02Pensé que lo de mantenerla en la oscuridad
00:45:04la protegería, pero en vez de eso...
00:45:06Te las he herido ambas.
00:45:12Así que el caso se acabó
00:45:14y...
00:45:16Sofía sabe.
00:45:18No tienes que pagar
00:45:20mi silencio más.
00:45:22Todo se acabó ahora.
00:45:26Sí.
00:45:30Todo se acabó ahora.
00:45:32Chloe.
00:45:34Me pidiste que salieras.
00:45:38¿Eso significa que nuestro acuerdo está terminado?
00:45:52Deberías descansar.
00:45:56¿Por qué?
00:45:58Deberías descansar.
00:46:00Volveré más tarde.
00:46:10Señor Foster.
00:46:12¿Qué te trae aquí?
00:46:14Espera, déjame adivinar.
00:46:16Estuviste aburrido y viniste a ordenar a Chloe
00:46:18y a humiliarla por divertirte.
00:46:20Ese no era mi intención.
00:46:22Siento que lo era.
00:46:24Así que puedes olvidarte de escapar
00:46:26a su habitación y salir.
00:46:28Sería muy agradecido
00:46:30si me ayudaras con eso.
00:46:32Si piensas que comprarle una nueva viola
00:46:34va a eliminar todo,
00:46:36te diré ahora mismo
00:46:38que no lo hará.
00:46:40Espera un minuto.
00:46:42¿Esta es la mano
00:46:44hecha por Giovanni De Luca?
00:46:46Solo hay
00:46:48diez de estas
00:46:50en el mundo.
00:46:52Chloe siempre soñaba con tener una.
00:46:54Le suena bien.
00:46:56Sería una pena si no la intentara
00:46:58antes de que me la enviara.
00:47:00¿Qué piensas?
00:47:24Prueba.
00:47:28Es un regalo para ti.
00:47:30No puedo
00:47:32aceptarlo.
00:47:34Es demasiado valioso.
00:47:36Es demasiado precioso.
00:47:38¿Te gusta?
00:47:46Por favor, Sr. Foster,
00:47:48tráelo de vuelta.
00:47:50Ni siquiera puedo pagar por mi padre.
00:47:54Tu performance será suficiente.
00:47:56Te aseguro que no lo será.
00:47:58No soy
00:48:00un violinista de clase mundial.
00:48:02Confía en mí.
00:48:04Será suficiente.
00:48:24Vuelve a casa conmigo.
00:48:30No debería
00:48:32te preocupar más.
00:48:34No creo que deberías estar
00:48:36sola.
00:48:38Te han atacado.
00:48:42¿Por qué?
00:48:44¿Por qué?
00:48:46¿Por qué?
00:48:48¿Por qué?
00:48:50¿Por qué?
00:48:52¿Por qué?
00:49:08Deberías descansar.
00:49:10Acabas de tener una febre mala.
00:49:18Aún no te he agradecido
00:49:20de forma adecuada
00:49:22por salvar a mi padre.
00:49:26¿Ese beso fue solo tu manera de decir gracias?
00:49:30No lo sé.
00:49:32No queremos
00:49:34ser solo un contrato.
00:49:36No quiero ser tu servillera
00:49:38o su esposa.
00:49:42¿Sientes algo por mí?
00:49:46Por supuesto que sí.
00:49:48Todos los días
00:49:50y todas las noches.
00:49:52No puedo dormir sin ti.
00:49:54Yo tampoco creo que pueda.
00:49:56Me has arruinado.
00:50:04No me dejes, Chloe.
00:50:06¿Está Ethan aquí?
00:50:08No.
00:50:10Está en casa con la Srta. Gray.
00:50:12¿Quién eres?
00:50:14Soy su esposa.
00:50:16Anita Foster.
00:50:18Es un placer conocerte.
00:50:36Más dulce que siempre.
00:50:38Oh Dios mío.
00:50:40¡Cállate!
00:50:42Sofía, lo siento
00:50:44por no decirte sobre Mason.
00:50:46Chloe, sé que mi hermano
00:50:48solo quería protegerme.
00:50:50Estoy más que contenta
00:50:52de salvar a ese bastardo.
00:50:54Además, tengo un nuevo amigo
00:50:56por eso.
00:50:58Fue totalmente valioso.
00:51:00¿Qué?
00:51:02¿Qué?
00:51:04Fue totalmente valioso.
00:51:06¿Qué te trae aquí, Sofía?
00:51:08Bueno, quería chequear a Chloe.
00:51:10Sabes, lo que Mason te hizo
00:51:12fue horrible.
00:51:14Además, mamá está
00:51:16teniendo una cena de familia esta noche.
00:51:18Yo estaré allí.
00:51:20Y le dije que te traes a Chloe.
00:51:22¿Qué?
00:51:34¡Ethan!
00:51:36¿Quién es este?
00:51:38Mamá,
00:51:40esto es Chloe.
00:51:42¡Ethan!
00:51:44Ha pasado mucho tiempo.
00:51:46¿Me has perdido?
00:51:52Anita, ¿qué haces aquí?
00:51:54Pensé que ibas a pasar el resto
00:51:56de tu vida miserable en Francia.
00:51:58¡Qué tonto!
00:52:00¡Vengo para ti, mi amor!
00:52:04Pero no has respondido
00:52:06a mi pregunta.
00:52:08¿Me has perdido?
00:52:12Esta es
00:52:14mi novia,
00:52:16Chloe.
00:52:18¿Has contado con ella
00:52:20los detalles de nuestra relación?
00:52:24Ah, entiendo.
00:52:26Chloe,
00:52:28es bueno conocerte. Soy Anita.
00:52:30Anita Foster.
00:52:32Soy la esposa de Ethan.
00:52:36Tienes un poco de nervio
00:52:38por venir aquí. Te has mentido
00:52:40contra mi hermano y luego te has roto
00:52:42antes del matrimonio. No eres Foster.
00:52:44Cállate, Sofía. No te embarrases.
00:52:48Le crié a Anita como si fuera mi propia.
00:52:50Mi casa siempre será su casa.
00:52:52No estoy de acuerdo
00:52:54completamente,
00:52:56pero supongo que de alguna manera es tuya.
00:52:58Si nos disculpas.
00:53:02¡Ethan!
00:53:12Nunca me dijiste que estabas casado.
00:53:14Casi casado.
00:53:16Hace mucho tiempo.
00:53:18Y si no pudiste decirlo,
00:53:20no me interesa.
00:53:22¿Estás orgulloso?
00:53:24¿Por qué dijiste que era tu novia?
00:53:26¿Es solo una excusa
00:53:28para enviarla?
00:53:30No necesito una excusa
00:53:32para evitarlo, Anita.
00:53:34Tu madre le gusta
00:53:36mucho.
00:53:38Tal vez solo no quieres estar
00:53:40regrupada de nuevo con tu ex-novio.
00:53:42La situación
00:53:44con mi familia y Anita
00:53:46es complicada.
00:54:06¿Tienes algún problema?
00:54:08No.
00:54:10Dime la historia. Todo de ella.
00:54:17No creo que sea mi lugar para darte la historia.
00:54:29Anita su padre murió salvando a Sofia.
00:54:33Desde entonces, mi madre la cuidó.
00:54:36Entonces, los dos fuisteis nacidos juntos, como familia.
00:54:42En un sentido, tenemos el mismo tipo de sangre rara.
00:54:47No, no, no, no.
00:54:50No, no, no, no, no.
00:54:53No, no, no, no, no.
00:54:56No, no, no, no, no.
00:54:59No, no, no, no, no.
00:55:02No, no, no, no.
00:55:05No, no, no, no.
00:55:08No, no, no, no.
00:55:11No, no, no, no.
00:55:14No, no, no, no.
00:55:17No, no, no, no.
00:55:20No, no, no, no.
00:55:23No, no, no, no.
00:55:26No, no, no, no.
00:55:29No soy de esas personas que creen en destino o destino.
00:55:34¿En qué crees?
00:55:40Creo en las elecciones que tomamos.
00:55:50Como mi elección es besarte ahora mismo.
00:56:00¿Está en tu teléfono?
00:56:02No.
00:56:22Sí, madre.
00:56:23Anita está sintiéndose mal. No va a ir al hospital.
00:56:26Tienes que venir. Sabes que ella te escucha.
00:56:29¿Esto viene de ti o de Anita?
00:56:31No te puedo decir qué hacer, pero realmente espero verte aquí esta noche.
00:56:34Por favor, no me dejes en paz.
00:56:38¿Hay algo malo con Anita?
00:56:41Lo siento, Chloe.
00:56:43Tengo que irme.
00:56:52¿Tú solo pensaste en mi?
00:56:55¿Tú solo pensaste?
00:56:57¿Quieres irte a ver a mi madre?
00:57:17¿Qué está haciendo aquí?
00:57:19Chloe, está conmigo.
00:57:23Y si estás enferma deberías ir a ver a un médico.
00:57:25Deja de preocuparte por mi madre.
00:57:27¿Y tú? ¿No te preocupas por mí también?
00:57:31Señora Foster, tengo que decir que estoy sorprendida de verte en mi casa de nuevo.
00:57:34Señora Gray.
00:57:36Supongo que tenemos mucho que hablar.
00:57:38¿Por qué no te quedas aquí conmigo mientras Ethan acompaña a Anita al hospital?
00:57:43No creo que eso sea apropiado.
00:57:45O necesario.
00:57:47Llamé al médico. Deberían estar aquí en cualquier momento.
00:57:52Justo a tiempo.
00:57:56Bueno, Chloe y yo nos vamos ahora.
00:58:00¡Ethan, espera!
00:58:03¿No estás en serio enamorado de ella?
00:58:06¿Y si lo estoy?
00:58:09¡Ethan!
00:58:10¡Ethan! Necesito hablar contigo.
00:58:14Ahora.
00:58:19Espérame aquí.
00:58:23Estoy preocupada por la salud mental de Anita.
00:58:27Su médico dice que no está bien.
00:58:30¿Por qué no puedes ser más amable con ella como antes?
00:58:33A pesar de su condición, ambos sabemos que Anita no va a aceptar una respuesta.
00:58:37Lo que quiera, lo obtiene.
00:58:40Quizás estás bien.
00:58:42La arruiné.
00:58:44Por favor, no intentes arruinarla a propósito.
00:58:47Es delicada.
00:58:49No lo haré, a lo largo de que me deje y Chloe sola.
00:58:52¿Por qué esto de Chloe significa tanto a ti?
00:59:03¿Deberías estar bebiendo vino si no te sientes bien?
00:59:08Mira.
00:59:09Sé que Ethan ha estado jugando por los últimos años, pero...
00:59:12Es mi culpa.
00:59:14Le rompí el corazón.
00:59:16Así que no te consideres demasiado especial, Sra. Gray.
00:59:25Quiero decir...
00:59:27¡Mira a ti!
00:59:29Eres solo un nadie.
00:59:31De una familia arruinada.
00:59:33Un perro que está pagado para dormir con.
00:59:38¿Vas a poner ese vaso de vino sobre tu propia cabeza y decir que yo lo hice?
00:59:42Chloe es...
00:59:44...diferente.
00:59:46Es de una familia que no puede beneficiarnos financiamente.
00:59:50Además, tiene una reputación para casarse con ricos.
00:59:54¿Quién te dijo eso?
00:59:56¿Anita?
01:00:02¡Ethan, me atacó y le puso vino sobre mi cabeza!
01:00:05Necesitaré una explicación, Sra. Gray.
01:00:08¿Cree que si digo que lo hizo a ella misma?
01:00:10¿Por qué necesitaría eso?
01:00:12Lo haría.
01:00:14Te voy a matar.
01:00:16Creo que deberías irte, Ethan.
01:00:18¡Ahora!
01:00:28Es tan silencio en mi casa.
01:00:31Me estaba preguntando...
01:00:33¿Por qué le pusiste el vino sobre la cabeza de Anita?
01:00:41¿Cómo no lo sabías?
01:00:43Soy un abogado.
01:00:45Y no eres tan buena de actriz.
01:00:47No comparada con algunos de los crímenes que he enfrentado.
01:00:50Eres solo un nadie.
01:00:52De una familia desgraciada.
01:00:54Un perro que está pagado para dormir con.
01:00:59¿Vas a poner ese vaso de vino sobre tu propia cabeza y decir que yo lo hice?
01:01:03¿Qué?
01:01:11Me amenazó.
01:01:13Hice lo que cualquier persona sana haría.
01:01:16¿Estás enojado?
01:01:18¿Por qué?
01:01:20¿Te estás defendiendo?
01:01:41Eres mía.
01:01:44Sí.
01:01:47Soy tuya.
01:01:49Por favor.
01:02:00Estoy reuniendo con Vivian y un potencial inversor.
01:02:03¿Vivian?
01:02:05Vivian.
01:02:07Vivian.
01:02:10Y todos los invitados les espíramos amazing to discuss financing our music studio.
01:02:23Stunning!
01:02:26¿How much do you need?
01:02:30¿What are you doing?
01:02:33I'll be your angel investor and then you won't have to go to the meeting...
01:02:36O está pagado para dormir con él.
01:02:39No quiero tu dinero.
01:02:41¿Por qué no?
01:02:44¿Qué es esto? ¿Es para la noche pasada?
01:02:48Chloe, espera.
01:02:49Tengo que irme, voy a llegar tarde.
01:02:56Taylor, te gustaría conocer...
01:02:58Miss Grey.
01:02:59Lo sé, nos hemos conocido.
01:03:01Cuando Vivian me dijo que tenía a un músico talentoso en su equipo, no me di cuenta que te conocía.
01:03:05Pensé que eras el compañero de negocio de Ethan.
01:03:08Lo soy.
01:03:09Tengo los dedos en muchas tiendas.
01:03:12Bueno, Chloe, impresioname.
01:03:15Soy tuya.
01:03:20Necesito tu ayuda.
01:03:21Quiero guardar toda la julieta que pedí para la fiesta,
01:03:25pero no quiero tener que cogerla y tener que lidiar con todo lo sin sentido.
01:03:29Enhorabuena, ahora que Mason está en la cárcel por ser un balón de slime.
01:03:34¿Me lo harás?
01:03:38Déjame ver.
01:03:40Eres el mejor.
01:03:44Me alegro de conocerte.
01:03:46Habla pronto.
01:03:47¡Ethan!
01:03:51Creo que Taylor es más interesado en ti que en nuestro negocio.
01:03:54Es por eso que te pidió que trajeras un violín la próxima vez y que le hicieras una fiesta privada.
01:03:58Es solo una audición.
01:04:00De todos modos, es muy lindo.
01:04:02Y estamos tan cerca.
01:04:12Ese es Ethan.
01:04:13Vamos, vamos a seguir.
01:04:15No creo que deberíamos.
01:04:20No soy, en realidad, nada de él.
01:04:24Ni siquiera sé lo que somos.
01:04:31¿Por qué actúas tan raro?
01:04:33¿No soy tu esposa?
01:04:36No puedes seguir actuando así.
01:04:38Necesito...
01:04:40¿Cómo?
01:04:55¿Qué pasa?
01:04:57¿Qué pasa?
01:05:01Me llevas a casa, me presentas como tu novia, y luego intentas pagarme por dormir con ti.
01:05:07Es para tu negocio.
01:05:08Ethan, estoy confundida.
01:05:11¿Qué somos?
01:05:16Lo entiendo.
01:05:20Me voy.
01:05:22No, no lo eres.
01:05:23Ethan, te amo.
01:05:27Y está bien si no te sientes lo mismo, pero no puedo hacer esto más.
01:05:33Te voy a pagar.
01:05:35Por mi caso de padre.
01:05:37Déjame irme.
01:05:39No vas a ningún lugar.
01:05:47Está bien, ¿eso es todo lo que quieres de mí?
01:05:54Entiendo.
01:05:57Te dejaré sola si es lo que quieres.
01:06:19¿Chloe?
01:06:26Sí.
01:06:40¿Eres tú y Ethan no estáis juntos?
01:06:43No.
01:06:46Si solo querías invertir en mi estudio de música por el señor Foster,
01:06:51tengo miedo de dejarte en paz.
01:06:53No, Chloe, si hay algo que me interesa aún más.
01:07:16¡Ethan! ¡Mi hombre! ¡Qué coincidencia!
01:07:20Necesitamos hablar.
01:07:22Bueno verte también, amigo. Pero no sé si puedes ver que estamos un poco indispuestos en este momento.
01:07:29¿Es eso cierto?
01:07:32¿Entonces qué? Es nuestro negocio.
01:07:36Veo tu financiación. Te daré el doble de lo que te ofrece.
01:07:42No te preocupes.
01:07:45No quiero hacer negocio contigo, Sr. Foster.
01:07:48¿Escuchaste lo que ella dijo? A veces no es solo por el dinero, ¿verdad?
01:07:51¿Deberíamos continuar, Chloe?
01:07:53Tengo mi respuesta ahora, Chloe. No puedo seguir mentiendo a ti o a mí mismo. Por favor.
01:08:00Lo siento, Taylor.
01:08:02Está bien. Te veré en el estudio.
01:08:05Cuídate, tigre.
01:08:07¿Entonces qué querías decirme?
01:08:09Esta mañana cuando te fuiste...
01:08:12Estaba asustado.
01:08:14No puedo sostener la idea de perderte. Nunca lo había conocido.
01:08:18Alguien como tú...
01:08:20Y mis sentimientos para ti son...
01:08:23tan extraños.
01:08:26Y creo que no sabía qué eran esos sentimientos hasta ahora.
01:08:29Te amo, Chloe.
01:08:44¿Me casarías conmigo?
01:08:46Nathan, el casamiento y la familia son tan importantes para mí.
01:08:52No puedo estar con alguien que no piense lo mismo.
01:08:56Así que...
01:08:57Trata de volver, si eso no es lo que estás esperando.
01:09:05¿Me casarías conmigo?
01:09:13¿Me casarías conmigo?
01:09:16Sí. Sí, te casaré conmigo.
01:09:29Seré la única mujer que casarás con Ethan.
01:09:33Voy a asegurarme de que no haya otro casamiento.
01:09:36No tienes ni idea de lo que soy capaz de hacer.
01:09:40¡Feliz Día de Valentín!
01:09:44¿Para qué es esta invitación?
01:09:47No tiene detalles, solo...
01:09:49¿Para qué?
01:09:51¿Por qué?
01:09:53¿Por qué?
01:09:55¿Por qué?
01:09:57¿Por qué?
01:09:59¿Por qué?
01:10:01¿Por qué?
01:10:03¿Por qué?
01:10:05¿Por qué?
01:10:07¿Por qué?
01:10:08No tiene detalles, solo una adresa y un día.
01:10:11Y es para esta noche.
01:10:13Es una sorpresa.
01:10:15Trato de mantener algún nivel de misterio aquí.
01:10:18También tengo una sorpresa para ti.
01:10:21¿Qué es?
01:10:22No hasta esta noche.
01:10:24Yo también puedo ser bastante misteriosa.
01:10:34¿Te gusta?
01:10:38Quiero hacer el mismo pastel para tu casamiento.
01:10:47¿Chloe?
01:10:53¿Estás bien?
01:10:54Ethan me matará si te mato.
01:10:56No es el pastel.
01:10:57¿Estás segura?
01:10:58Tal vez debería llamar a un médico.
01:11:00Tomé un test la noche pasada.
01:11:02Estoy embarazada.
01:11:05¡Dios mío!
01:11:07¡Dios mío!
01:11:09¡Voy a ser una tía!
01:11:12¿Puedes darme un secreto?
01:11:14Quiero esperar hasta la noche para decirle a Ethan
01:11:16durante nuestra fiesta de Navidad.
01:11:18Y tú me llamarías un romántico sin esperanza.
01:11:20Por favor.
01:11:21¿De acuerdo?
01:11:23Tal vez debería quedarme con ti hasta que Ethan vuelva.
01:11:27No te reacciones demasiado,
01:11:29tía Sofia.
01:11:32Además, ¿qué malas cosas pueden suceder en pocos horas?
01:11:39¿Cómo está pasando allá?
01:11:42Todo listo.
01:11:44Las rosas están listas en el estudio que compraste para nosotros
01:11:46y los palos están listos para salir a la noche.
01:11:49Muchas gracias.
01:11:51Espero que le guste.
01:11:53Oh.
01:11:54Ella va a amarlo.
01:11:56Deberías seguir haciendo cosas como esta.
01:12:01¡Vamos!
01:12:17Madre.
01:12:18Anita está en el hospital.
01:12:20Intentó suicidarse y ha perdido mucha sangre.
01:12:23Eres su única esperanza.
01:12:32Hola.
01:12:33Nadie está disponible para tomar tu llamada.
01:12:35¿Dónde estás, Ethan?
01:12:37Tenemos un bebé.
01:12:40Vamos a ser padres.
01:12:43No puedo esperar a decirte.
01:12:46Debería haber sabido que Anita tenía un problema.
01:12:50Gracias por hacer esto por ella.
01:12:54Me hace feliz ver cuánto te importa por ella.
01:12:58Estoy segura de que Anita se sentirá igual cuando se despierta.
01:13:02No puedo quedarme.
01:13:04Tengo una noticia con Chloe.
01:13:08Lo siento, no sé dónde está Ethan.
01:13:11Pero estoy seguro de que no está en la oficina.
01:13:13El edificio está cerrado.
01:13:15Oh.
01:13:16Lo entiendo.
01:13:18¿Estás bien, Chloe?
01:13:20Suenas triste.
01:13:22¿Quieres que venga?
01:13:24No.
01:13:25Gracias por decirme.
01:13:28¿Estás bien?
01:13:53Chloe, tu padre está en el hospital central.
01:13:55Tuvo un ataque de corazón.
01:14:25¿Ethan?
01:14:31¿Ethan?
01:14:43¿Chloe?
01:14:44¿Estás bien? ¿Qué pasó?
01:14:46Mi padre tuvo un ataque de corazón.
01:14:49No puedo hablar.
01:14:50¿Dónde está Ethan?
01:14:52Llévalo al hospital.
01:14:54Vale.
01:14:59Ese es mi coche.
01:15:00Vamos.
01:15:01Cuida tus pasos.
01:15:07Es mi padre, ¿está bien?
01:15:09Henry Gray.
01:15:16Lo siento, Miss Gray.
01:15:18Pero tu padre pasó esta noche.
01:15:21Lo siento.
01:15:22Déjame darte un espacio.
01:15:38Es mi culpa.
01:15:41No es tu culpa.
01:15:44Era tan idiota.
01:15:47Mi amor, está bien.
01:15:49Llévalo.
01:15:50Vamos.
01:15:51Te sentirás mejor.
01:15:53Mi padre se ha ido.
01:15:55Se ha ido.
01:15:57Para siempre.
01:16:00Ni siquiera he tenido la oportunidad de decirle adiós.
01:16:07Voy a comprarte algo caliente para beber, ¿vale?
01:16:09Necesitas calentarte.
01:16:16Volveré de inmediato, ¿vale?
01:16:47Hola.
01:16:50Supongo que sabes que Ethan estaba tan ocupado, ¿verdad?
01:16:56No puedes seguir jugando este juego de enfermedad, Anita.
01:16:59Si te mueres de nuevo, te veré felizmente morir.
01:17:03No, no lo haré.
01:17:05Aún me amas.
01:17:07Por eso siempre vienes cuando llamo.
01:17:09No.
01:17:15Este es nuestro cuarto de casas.
01:17:17¿Recuerdas?
01:17:18¿Recuerdas cómo me dijiste que me amabas cuando me lo dijiste?
01:17:21Eres mi marido.
01:17:23Mi marido.
01:17:24No mi padre.
01:17:25La única razón por la que te pedí que me casaras es porque es lo que tú y tu madre querían.
01:17:29Serías mi esposa de trofeo ahora mismo si no te hubieras quedado en nuestro día de casas.
01:17:34Hagámoslo, Anita.
01:17:36Nunca fuimos un par de amantes.
01:17:37No te creo.
01:17:38La casación no es nada más que un paquete de papel de señal.
01:17:41No.
01:17:42La casación puede ser rompida a cualquier momento por cualquier número de...
01:17:44Me dijiste que me amabas.
01:17:50Eso fue solo para cumplir tus fantasías.
01:17:56Entonces, ¿qué significa su casamiento para ti?
01:17:59¿Otra fantasía?
01:18:04Chloe, ¿qué estás haciendo aquí?
01:18:09¿Nuestra casación? ¿Nuestra casación?
01:18:13¿Qué?
01:18:14¿Alguna mentira bonita para detenerme?
01:18:17No, por supuesto que no.
01:18:19Sí, eso es exactamente lo que fue.
01:18:21¡Maldita sea! ¡Nunca me amabas!
01:18:22¡Cállate!
01:18:25Estás mojándote. ¿Qué pasó?
01:18:28¿Qué pasó?
01:18:31Mi padre murió y yo ni siquiera pude estar ahí.
01:18:35Porque estaba demasiado ocupado esperando por ti.
01:18:39¡Era un idiota!
01:18:41Lo siento. No lo sabía.
01:18:43Pensé que teníamos algo real.
01:18:45Pero, aparentemente, fue solo una gran broma para ti.
01:18:48Mi teléfono murió mientras estaba dando sangre a...
01:18:50A Anita.
01:18:52Tú la escogiste esta noche.
01:18:55Ni siquiera sé si estoy sorprendida.
01:18:57Nunca iba a funcionar entre nosotros.
01:19:00¿De qué estás hablando?
01:19:04Nada.
01:19:16No la voy a tomar de vuelta.
01:19:19Entonces, ¡throw it away!
01:19:23No me importa.
01:19:26¿Ethan?
01:19:27¡No me importa! ¿Por qué no? ¡Ethan, no!
01:19:30Chloe.
01:19:34No puedo dejar que te vayas así.
01:19:37Después de todo lo que hemos pasado.
01:19:40No merezco esto.
01:19:42Entonces, ¡acabemos con esto!
01:19:44¡No!
01:19:45¡No!
01:19:46¡No!
01:19:47¡No!
01:19:48¡No!
01:19:49¡No!
01:19:50¡No!
01:19:51¡No!
01:19:52¡No!
01:19:53Entonces, ¡acabemos con esto!
01:19:55Una vez y por todas.
01:20:00Solo dije esas cosas a Anita porque tenía que dejarme sola.
01:20:04Para quedarme lejos de nosotros.
01:20:06¿Puedes mirarme en los ojos y decirme que piensas que la casita es más que un contrato?
01:20:10¡Mira, ni siquiera puedes responder eso!
01:20:12¿Cómo es que es diferente de nuestro acuerdo anterior?
01:20:15¡Mira, Ethan, lo entiendo!
01:20:16Lo que quiero de la casita es algo que no puedes darme, así que no va a funcionar.
01:20:20Ahora es diferente porque ahora sé cuánto me importan.
01:20:25Ahora es diferente porque ahora sé cuánto me importan.
01:20:29Antes no lo era.
01:20:30¿Y cómo debería creer eso?
01:20:32Que no es solo una fantasía que estás tratando de venderme.
01:20:39Si no quieres que me pague mis cosas, puedo irme ahora.
01:20:42No, solo quédate.
01:20:44Por favor.
01:20:47Chloe.
01:20:50Dijiste que tenías un regalo para mi para el día de Valentín.
01:20:53¿Qué era?
01:20:54No es importante.
01:20:56¿Qué era?
01:20:57¡Dijiste nada!
01:20:58Por favor, no me hagas pedir.
01:21:05¿Me odias ahora?
01:21:07¡Sí!
01:21:08Solo...
01:21:09...pasa, ¿vale?
01:21:10Ambos tenemos que calmarnos.
01:21:12¿Estás bien?
01:21:13¡Vete de mi camino!
01:21:16¡Chloe!
01:21:22¿Sabías que ella estaba embarazada?
01:21:26No.
01:21:29¿Por qué no me lo dijiste antes?
01:21:31Si lo sabía, nunca la hubiera dejado.
01:21:33A causa de su embarazada, no puedo darle nada de drogas.
01:21:36Necesita descanso y 24 horas de cuidado hasta que su fiebre suba.
01:21:42Voy a quedarme con ella.
01:21:44¿Cuándo crees que se despertará?
01:21:46Depende.
01:21:48Su mente está luchando y su cuerpo necesita tiempo para recuperarse.
01:21:53Podría tomar un par de días.
01:21:56No sé.
01:21:59Disculpa.
01:22:05Disculpa por lo que dije.
01:22:08Solo salí de mi casa.
01:22:14Eso no ha sido tu culpa, Migue.
01:22:19Mírate.
01:22:21Lo siento por lo que dije.
01:22:23Solo salí de la habitación.
01:22:28Te amo.
01:22:31No lo creo.
01:22:33Chloe, ven aquí.
01:22:36Estaré aquí cuando te despertes.
01:22:40Por favor, no me dejes.
01:22:43Por favor.
01:22:51Voy a llevar a Chloe a casa.
01:22:53Salí de aquí.
01:22:56Voy a llevar a Chloe a casa.
01:22:58Salí de aquí.
01:23:04¡Es mi esposa!
01:23:08¡Chloe!
01:23:21¡Mira quién está de vuelta!
01:23:24¿Vivian?
01:23:25¿Cómo te sientes?
01:23:29Vivian, ¿dónde estoy?
01:23:31Estás en casa.
01:23:32No voy a dejar que Ethan te duele más.
01:23:34Ya lo ha hecho suficiente.
01:23:37Recuerdo...
01:23:38romperme con Ethan...
01:23:40y...
01:23:42mi bebé.
01:23:43Está bien.
01:23:46Mi hija...
01:23:48con Ethan...
01:23:52¿Quieres verlo de nuevo?
01:23:54No te detendré si lo haces, pero...
01:23:56no creo que sea de tu mejor interés.
01:24:04Encontrarás a tu bebé.
01:24:06Tendrá la mejor vida posible.
01:24:10Gracias.
01:24:15¿Puedo pedir...
01:24:16un favor?
01:24:19Por supuesto.
01:24:20Cualquier cosa.
01:24:22¿Puedes ayudarme a salir del país?
01:24:26Arrangeré algo pronto como el médico lo permita.
01:24:34¿Qué quieres decir que no puedes encontrar a Chloe?
01:24:46Anita tuvo un desastre mental.
01:24:48Tuvo que ser sedada y admitida en un hospital psiquiátrico.
01:24:52¡No la visitaste una vez!
01:24:54¿Por qué debería?
01:24:55Su padre murió salvando la vida de Sofía.
01:24:58¡Debemos ser su familia!
01:25:00¡La debemos!
01:25:03¿No puedes verlo?
01:25:04Anita nunca nos ha visto como familia.
01:25:07Sólo toma advantaje de nuestro culpabilidad.
01:25:10No.
01:25:11No, Anita.
01:25:12Es una buena chica.
01:25:13Ambos os amabais.
01:25:16La única mujer que amo...
01:25:18es Chloe, mamá.
01:25:35¿Qué dijo el médico?
01:25:41Tengo miedo de que tengamos que esperar a que nace el bebé.
01:25:45Podemos salir cuando quieras.
01:25:47Tengo propiedades en París, Berlín, Londres...
01:25:50Eres la mejor, Vivian.
01:25:55¿Te está dando un duro tiempo de nuevo?
01:26:00¿Te gustaría ver a Ethan una vez más antes de que vayamos?
01:26:05¿Te gustaría ver a Ethan una vez más antes de que vayamos?
01:26:09Ha estado tratando muy duro para encontrarte estos últimos seis meses.
01:26:14¿Te gustaría verlo?
01:26:21No.
01:26:30¿Chloe?
01:26:33¿Dónde estás?
01:26:35Chloe Gray, ¿te llevas a este hombre, Ethan Foster,
01:26:39a ser tu esposo, prometiendo que te amará,
01:26:43lo acompañará, lo respetará y lo cuidará
01:26:47para el resto de tu vida?
01:26:54No.
01:26:56Me dejaste sola cuando necesitabas.
01:26:59¿Qué tipo de esposo eres?
01:27:01¿Qué tipo de esposo eres?
01:27:03Y ya que ni siquiera crees en casarte, ¿por qué nos casamos?
01:27:08He hecho un error.
01:27:10Lo siento.
01:27:32Hola.
01:27:33Soy Vivian. Chloe está teniendo un infarto difícil.
01:27:35Por favor, ven al hospital ahora mismo. Creo que ella necesita de ti.
01:27:38Sí.
01:27:40¿Dónde está Chloe?
01:27:41¿Está bien?
01:27:42No está bien.
01:27:43Ella se sintió muy deprimida con la enfermedad.
01:27:45Pero su condición está en riesgo.
01:27:47El médico tuvo que hacer una sección de emergencia.
01:27:49Y no sé, me paniqué.
01:27:51¡Me lo tiraste de mí y esto es lo que pasó!
01:27:53Ella insistió en mantener al bebé,
01:27:56aunque todos los médicos le dijeron que era en riesgo.
01:27:59Señora Gray está en peligro.
01:28:02Pero tu hija...
01:28:06¿Mi hija?
01:28:14Ha sido un día difícil para todos nosotros.
01:28:17Debería tomar un descanso, Vivian.
01:28:19Llámame cuando se despierta.
01:28:22Te quiero mucho, Chloe.
01:28:32¿Ethan?
01:28:35¿Dónde está mi hija?
01:28:36Está en un incubador.
01:28:38¿Qué?
01:28:39¿Qué?
01:28:40¿Qué?
01:28:41¿Qué?
01:28:42¿Qué?
01:28:43¿Qué?
01:28:44¿Qué?
01:28:45¿Qué?
01:28:46¿Qué?
01:28:47¿Qué?
01:28:48¿Qué?
01:28:49¿Qué?
01:28:50Está en un incubador,
01:28:51bajo observación médica.
01:28:57Es tan pequeña.
01:29:00Es tan frágil.
01:29:02Tienes que estar preparada.
01:29:05Su condición no está bien.
01:29:10El médico dice que nos puede dejar en cualquier momento.
01:29:15Mi bebé.
01:29:20Mi bebé.
01:29:25No sé cómo vivir sin ella.
01:29:30No quiero hacerlo.
01:29:32Nada más importa en este mundo.
01:29:44¡No!
01:29:47¡Chloe!
01:29:49Mi hija.
01:29:50¡Me necesita!
01:29:51¡Chloe, espera!
01:29:52¡Chloe!
01:29:54¡No!
01:29:55¡No!
01:29:56¡No!
01:29:57¡No!
01:29:58¡Me está dejando!
01:29:59¡Puedo sentirlo!
01:30:00Está bien, está bien.
01:30:02El médico lo tendrá a curar.
01:30:03¡No!
01:30:04¡Estoy su madre!
01:30:06¡Yo la curo!
01:30:18Miss Gray está sufriendo una depresión postpartum severa.
01:30:23La condición crítica de su hija ha tomado un toque en ella.
01:30:28Y todos los sugerimientos de los exámenes
01:30:33dicen que probablemente el bebé no se llevará a cabo.
01:30:38Ella podría permanecer en esta condición por mucho tiempo.
01:30:43Tienes que separar a Miss Gray del bebé.
01:31:03¿Dónde está mi hija?
01:31:06Nuestra hija está enferma.
01:31:09¿Dónde está mi hija?
01:31:12Nuestra hija murió.
01:31:15No, no puedo creerlo.
01:31:17¿Es eso una broma?
01:31:20No podía creerlo.
01:31:24Hicimos todo lo que pudimos.
01:31:28Tienes que unirte a ti misma ahora, Chloe.
01:31:34Debe de saber que nunca la querías.
01:31:37La amé tanto como tú.
01:31:40Por favor.
01:31:43No quiero verte.
01:31:51¡Hola, Ethan!
01:31:53¿Está bien?
01:31:57No creo que sí.
01:32:01Hola.
01:32:03Chloe, ¿qué pasó?
01:32:07Mi hija murió.
01:32:10Oh, Dios mío.
01:32:13Lo siento, Chloe.
01:32:16Quiero irme.
01:32:19Quiero irme a la ciudad.
01:32:21No hay nada más para mí aquí.
01:32:25Arreglaré un barco privado para nosotros.
01:32:28Pero solo si estás seguro de que es lo que realmente quieres.
01:32:33No puedo quedarme aquí.
01:32:40¿Doce?
01:32:42¿Dónde está el paciente?
01:32:44Acabó de salir y se fue con su amiga.
01:32:49No sé si he tomado la decisión correcta.
01:32:53Es mejor que Ms. Gray quede.
01:32:58Deberíamos ir a comprar después de esto.
01:33:02¡Salud!
01:33:06París es un gran lugar para recoger tus espíritus.
01:33:09Te ves fantástico ahora.
01:33:13Ethan ha estado buscando a ti todos estos meses.
01:33:16Pero no te preocupes.
01:33:17Voy a asegurarme de que no te encuentre.
01:33:20Gracias.
01:33:22No te preocupes.
01:33:24No te preocupes.
01:33:26No te preocupes.
01:33:29No te preocupes.
01:33:32No te preocupes.
01:33:34Gracias.
01:33:36Solo quiero olvidar todo lo que pasó.
01:34:04Si tengo que volver el mundo al revés...
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada