Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00THE END
00:01THE END
00:02THE END
00:02THE END
00:03THE END
00:05THE END
00:05YOU
00:06I WANT TO READ THAT
00:09DOES
00:11THE END
00:12HUH
00:15What?
01:13That's why I lost my heart
01:14I lost my heart
01:18That's why I lost my hope
01:23I lost my heart
01:26I lost my heart
01:31That's why I lost my heart
01:36The 13th century
01:40Theaurate world
01:43Magical
01:43The Heisman
01:45The Lungan
01:48The Mongolian
01:52The Mongolian
01:54The Mongolian
01:57The
01:57The
01:58The
01:58The
01:59He went to the army of the 1260s, and he went to the army of the 1260s, and he went
02:03to the army of the 1260s.
02:10Hello, my brother!
02:12I'm a man!
02:17I'm too much of a drink.
02:19Thank you very much.
02:23How was the class of the class?
02:25How was that?
02:28It was a good time.
02:29But...
02:30I had a lot of enemies.
02:33It wasn't...
02:33It wasn't...
02:34It wasn't for me.
02:34It wasn't for me.
02:35It wasn't for me.
02:38Well, well...
02:39Two of us...
02:40How was that?
02:42I went to Pellissier, right?
02:44Yes.
02:45I gave a lot of love for the Jengis Khan.
02:48Ahahaha...
02:49That's what the Jengis Khan said.
02:51That's the future.
02:58And...
03:00I put it in a good place.
03:02What?
03:05It's a book of foreign language.
03:07It's a book of speech.
03:09Yes.
03:10When the Jengis Khan asked what she wanted,
03:13she wanted that book.
03:15It was a great thing.
03:17It was good for the gold and gold.
03:21If she was happy,
03:23she wanted to do whatever she wanted.
03:27What kind of stuff is written?
03:32I don't know.
03:35Oh...
03:35I also put it in a book that I can explain this.
03:38Yes.
03:39Your wife can read foreign language.
03:42I don't think I can read it.
03:47Ahahaha...
03:48Well...
03:49So...
03:50I want to introduce you to TORUI.
03:54She was a girl of the teacher.
03:56She was a girl of the teacher.
03:57I really want to read it.
03:58But...
03:59I can't read it.
04:02I can't read it.
04:03I can't read it.
04:04But...
04:06Why...
04:07...
04:07...
04:07...
04:08...
04:08...
04:08...
04:09Well...
04:09...
04:10Nothing sait.
04:11...
04:11...
04:12I can't read it.
04:13Chronicles...
04:14...
04:15...
04:15...
04:16Hello...
04:37No, aren't you?
04:38I was wrong!
04:39I was afraid of that!
04:48Well, you're a problem.
04:53I'm sorry.
04:55But I'm a little bit here.
04:57I want to move forward and take them to the other side.
05:01I can't wait for them to be sent to the next.
05:03I'm the only one who's the oldest of my age.
05:08カメラが巻き人たちは、陰征軍の最前に立たされるんだ。縦にされちまう。
05:16カメラあなた。まだヒゲも生えてないとしね、捕まったの。
05:22カメラまあね。いや、もういいんだ、そんなこと。むしろ、これは出世のチャンス。
05:26社会が変わって、才能次第で出世できる道が開けたんだぜ!
05:29なんとしても生き残って成功したい。
05:30You, as long as you want, you might be a good guy who wants you to be a good guy.
05:38You're so cute.
05:42That's why you should do something else.
05:46What else?
05:47I don't know what to do in this moment.
05:53How should I do?
05:58If you learn to be a good guy, you know what to do in this moment.
06:19I've learned how to do something else.
06:25Of course, I can read that book about the Ucrayides.
06:32That's right...
06:34I want to eat every day, every day.
06:42If you say it's a chance, it's a chance to help us.
06:49Oh...
06:49I'm S.I.R.A. to call him.
06:51I'm S.I.R.A.
06:55I'm S.I.R.A.
06:56S.I.R.A.?
06:58Wait, wait. That's a cute name...
07:00Ah, a witch. Is there anything you can say?
07:06I've never changed the society, but I've never had a good life.
07:11Especially, I want to close to the king of the king.
07:14Well, I'm not kidding.
07:16Let's make a better name for the name of the king.
07:18Well, that's a great thing.
07:21So...
07:22I'll give you a chance to talk about the king of the king.
07:32Why are you...
07:35I'll be in the middle of the king of the king.
07:39You'll be in the middle of the king of the king.
07:41I'll be in the middle of the king.
07:45I'll be in the middle of the king.
07:48Please, please.
07:54Come here.
07:56Let's go.
07:58Let's go.
08:09Bingo.
08:13All right.
08:15Let's go.
08:15Let's go.
08:15Now, let's go.
08:16Okay.
08:17Centauri calditae be baer te ben.
08:19Sae noe hirdyipnyoko amdua chee be bayerte ben.
08:23Ge zaal cin.
08:24Ya ka ki soaの musime, ikiteetanda na, urresi yo.
08:28To ouase desu to iittiru.
08:30Haan, bur daaro hun bolzaan, sam ben.
08:36Herenjitur yeraagisong sto, mini hatund Iylchiltur naumi teel burilruk.
08:40Tır la bayer lenseo.
08:43Herenjitur chynhan bey.
08:44My name is Fatima.
09:22That's it. I'm a daughter of a woman.
09:42I've been forced to go to the war.
09:45I've heard her voice.
09:47Is she a woman?
09:49No.
09:49Yeah, the queen of theソルコクタニ is always in the Middle East of the Mongolian, who is still in the Middle
09:54East.
09:55Who is it?
09:57Where is the将軍's奥方?
09:59What?
10:00The Mongolian is going to go to the遠征 when he goes to the遠征.
10:05The遠征 in the遠征?
10:06It's completely different from the world.
10:11First of all, if you don't know them.
10:15If you don't know them, you can help me.
10:19If you don't know them, you can help me.
10:23Of course. We are already friends.
10:27The enemy here is all my enemy.
10:33I will resist the end.
10:36Only one person.
10:50What?
10:50I've been looking for you.
10:52The king of the king!
10:57The king of the king!
10:58The king of the king came back to the war.
11:02I am not your wife.
11:06I am your enemy.
11:08You are electricity.
11:17You are electricity.
11:20I'm not your enemy.
11:26I am a enemy.
11:29I am a enemy.
11:33It is easy for you.
11:37The Mongolian is coming to the end of the year of the year.
12:04歴史に名高いインダスカハンの戦いはこの時起きた戦闘である一方歴史の裏舞台ではペルシアで捕虜になった人々がモンゴルの本拠地への長い旅を続けていたもう半年かいまだ着かないのかね止まれ皆今すぐ天幕を組み立てろ
12:30我らが皇帝大漢の貧客が東方から旅をして来られるお泊りになれるよう宿泳を整えるんだ手伝うしますいいこれは男の仕事だ私理解
12:53モンゴル人の生活にはまだ戸惑うことが多いわねでも少しずつ分かってきたあいつら俺がいなきゃダメなんだからな例えば彼らの天幕は戸口が必ず南を向いている何してるあちこに水をやる時間だ
13:12そして軽く的に動いているどうやって時間を把握しているのか不思議だったんだけれどそうか火時計
13:28光が家のどこに当たるかで時間が分かるのね家全体が時計なんてよくできてるじゃないこんなのアストロラーベがあればもっと正確に分かることだわ所詮野蛮人の知恵よ
13:55ねえ聞いた今日のお客様って不老不死の秘技を知っている東方の賢者らしいわよ不老不死すみません我々はすぐそこの町の者ウイグル人です賢者様に賢状品を差し上げたいのですが案内してくださいませんか
13:56え?いやよ怖いですが確かに不気味ね不老不死なんてでもあちらですおや長官様おーちんかい君が賢者様のお付きだったのかあー失礼今はちんかい様ですないいのです要所をしてこちらを賢者様に我らがジャンバ陸市で作ったぶどう酒にパン
14:20ですが確かに不気味ね不老不死なんてでもあちらですおや長官様おーちんかい君が賢者様のお付きだったのかあー失礼今はちんかい様ですないいのです要所をして
14:21I'm going to give you this to my fellow.
14:23I'm going to put this in the Jambaric Sea.
14:27S-S-S-I-C?
14:29This is good.
14:31Come on, Nakai.
14:33Yes, you can take this.
14:35What?
14:37Well, I…
14:39What did you do?
14:40Come on.
14:43But…
14:46Furao Fushi…
14:47There's no such person!
14:49There is no such person.
14:50I'm not sure.
14:50I'm sure I'll be able to find out!
14:57I'll present you.
14:59These people have been sent to the King of the King of the King of the King of the King.
15:05I'm the owner of the King of the King of the King who is sent to the King of the
15:08King of the King of the King.
15:09I've been living with 200 years!
15:12I'm too bad!
15:14Let's go, I have the gold.
15:15What?
15:25The new people are here.
15:29Do you see the day of the day of the day of the day?
15:33Oh...
15:34Day of day?
15:36Oh, I know.
15:38I'm sure it's a Mnook.
15:40I was running around the sun, right?
15:44I also saw the light that day I was at the near the S.M.A.R.C.
15:51I was at the time I was at the near the S.M.A.R.C.
15:56I was a little dark and I was at the 6th of the sun.
16:03The sun is shining. It's the day of the M.A.R.C.
16:10神様なら記録を取ったかしら?
16:15でも今は正しい時間すら…あ…
16:20その時、太陽の光…
16:25天幕の屋根材の端、テラス…でした
16:32屋根材の端は多須の刻です するとこの町の日食の方が遅く始まったのか
16:38神神様は日食をここより東、ケルレン川で目にしました
16:40The time is still late.
16:41It's still late.
16:44The sky is a star.
16:48The sky is different.
16:52The sky is different.
16:53The sky is the sky.
16:58It's like this light.
17:01It's like this light.
17:03I can't see you.
17:05I can't see you.
17:10The sky is really wide.
17:15I'm sorry.
17:17I wasn't a friend of mine.
17:19What?
17:21I'm a Uyghur.
17:23I've been working for a long time.
17:25I've been working for a long time.
17:28I'm Fatima.
17:31I'm going to go to the east.
17:34I'm heading to the east.
17:35I'm coming.
17:36Finally…
17:36If I can see you.
17:38Is that a wise lady Hause sure was awesome?
17:44I have to think for more deeply…
17:47Excuse me.
17:50What is that?
17:51
17:57I know.
18:00Maybe you still have it known everywhere?
18:05No, it's quite a lot, I don't know.
18:09I've been reading this before.
18:13Some people are going to travel to India.
18:17But there was a lot of people who couldn't be able to get older and older.
18:22And there was...
18:25It's my father.
18:26If you don't have to wear a mouse, I'm going to kill you.
18:30I'm alive.
18:32I'm so sorry.
18:34That's what I've heard.
18:36I don't want to say that.
18:39I can't believe it.
18:43Actually, I've heard it from the new people.
18:51I've heard it from the new people.
18:54I'll be able to kill a man.
18:56The evil of the poor.
19:00That's...
19:02It's not...
19:04It's not a good death.
19:05It's a good death.
19:08What?
19:10There's no wrongdoing to the poor.
19:15We're strong.
19:16But we're still young.
19:18We're going to learn more.
19:19We're both wrong and the poor.
19:21We're still young.
19:35We're still young.
19:41What?
19:42Do you think I can do something to me?
19:46I think I'm going to go on a trip.
19:51When I was at that time...
19:54How did I feel so sad?
20:04Go ahead! Just a little!
20:12Oh! I came back!
20:15I've ever seen the world of B-Ru-Ni...
20:29I've been here to the end...
20:32...
20:39...
20:41...
20:41...
20:43...
20:44...
20:44...
20:46...
20:46...
20:52...
20:58...
21:00...
21:00...
21:01...
21:01...
21:02...
21:02...
21:02...
21:06...
21:10...
21:11...
21:11...
21:15...
21:17...
21:19...
21:22...
21:23...
21:25...
21:25...
21:25...
21:26...
21:27...
21:27...
21:30...
21:32...
21:33...
21:33...
21:38...
21:39...
21:40...
21:40...
21:40...
21:41...
21:41...
21:41...
21:42...
21:43...
21:44...
21:48...
21:49...
21:50...
21:52...
21:52...
21:52...
21:52...
21:52...
22:22...
22:23...
22:24...
22:25...
22:26...
22:26...
22:27...
22:27...
22:28...
22:28...
22:28I'm not sure how to live without knowing,
22:30but it'll be a bit easier.
22:36I'm not sure how to live here,
22:41I've been here and here.
22:50Don't forget it.
22:54Don't forget it.
22:55Don't forget to forget to subscribe to my channel
Comments