Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:11森の小さな洞窟そこに1個の竜の卵が産み落とされた
00:18卵は出産のために偶然洞窟に来た母猫によって温められ
00:23母猫は子猫たちと共にこの竜の子を育てた
00:32母猫の愛情を受けた竜の子は他の子猫たちと兄弟のようにすくすく成長していく
00:39ところがある日母猫は人間の魔法によって召喚されてしまった
00:47みな仲良く過ごすこと決して喧嘩はしないようにと言葉を残して
01:00時は流れ立派に成長した竜彼は母猫の言葉を守り森の猫たちを家族として今も守り続けている
01:15世界を見たがる君だから僕らに思うふりゆくのでしょう
01:26日向を探せる君だからきっと心地いい場所を向かうかな
01:45眼差しを食べて育つから愛のあるなしはお見通し
01:53代わりのきかない君だから見送るのもしけど
02:03寝るいせいに魔法を背負ってゆく無事を願ってるわ
02:09いつも当たり前に歌うメロディー
02:14ふざけた調子で踊るわ
02:19金足元に転がる日々を
02:24特別にはしたくないのに
02:29今は同じ夏風待ち合わせ
02:33夢出会えるまで
02:46森の猫ケットシーたちから羽のおじちゃんと呼ばれる龍が住むこの洞窟には
02:50出産の季節になると見守った猫たちがやってくる
02:59今年は二組の夫婦片方はういざんの若い猫
03:03そしてもう片方は羽のおじちゃん
03:07お前その足はどうしたのだ
03:11毛皮を取ろうとする人間たちにやられちゃったの
03:12人間だと!
03:17だからおじちゃんのところで産もうかなって
03:27おじちゃん!
03:30また人間か!また人間か!
03:34食うためでなく毛皮だと!
03:37あれほど強く警告したというのに!
03:39食われ!
03:43身子持ってる母猫に手あげるなんて!
03:45食って野郎だ!
03:47ビビッとするやつをくらえ!
03:55ほらほらほらお前たち!何をしている?
03:58パネのおじちゃん!ちょうどいいところに!
04:02こいつら悪いやつなんだ!
04:03一緒にやっつけようよ!
04:05バカモノ!
04:08人間を痛めつけるよりも先に!
04:11怪我をした猫のことを気にかけるか!
04:13でも!こいつらが悪いやつなのは本当だよ!
04:19どうか遠い国の王様に俺たちの森の猫を送るって言うんだ!
04:49メンタもひっかいてやる!
04:51そうするよ!
04:54ハネのおじちゃんはどうするの?
04:57私は戻って出産の手伝いをせねばならぬ!
04:59そっか!じゃあこいつら任せてよ!
05:02行くぞ!悪いやつらめ!
05:05チータは出すんだよ!
05:10あっ!帰ってきた!
05:13おじちゃん!おじちゃん!生まれちゃいそう!
05:16どうしよう!
05:17何だと?陣痛は?
05:21痛いと思ったらいきなり破水して…
05:26お前の足完全に治っているな…
05:28まさか!回復魔法をかけたのか?
05:31うん…
05:33うん…
05:33なんということ!
05:38お腹の子供たちまで元気になって生まれるのが早まってしまったではないか!
05:40だ…だっておじちゃん!僕も心配で心配で!
05:46いくら心配でも後先を考えて…
05:48ねぇおじちゃん…
05:54なんだか…すごくお腹が痛いんだけど…生まれそうなのかな…
05:55なに?釣られたというのか?
05:57どうしよう!おじちゃん!
05:59落ち着かんか!すぐに中に入るのだ!
06:03ああ…大丈夫か?大丈夫なの?
06:08しっかり…しっかりして…
06:10お前たちの方が慌ててどうする?
06:13今年はずいぶんドタバタだな…
06:22生まれたー!
06:26うわー!
06:27うわー!モフモフ!
06:28かわいい!
06:30ちっちぇー!
06:31コロコロしてるー!
06:34一年前はお前たちもこうだったぞ!
06:37だが、この子たちもすぐに大きくなる!
06:39お前たちのようにな!
06:40ほんとうに?
06:42ほんとうだとも!
06:48この子たちに現れないように、狩りと魔法をしっかり覚えなくてはな。
06:49はーい!
06:53さあ、お前たち狩りに出発するぞ!
06:54はい!
06:56今日は赤い崖の近くまで行ってみような!
06:58はーい!
07:00がけって?
07:02行ってみれば分かるぞ!
07:04ほんとうに?
07:07うん?
07:15あっ!
07:22この子は、わたしの常に興味があるらしい。
07:23あははっ!
07:26将来は狩りの名人になるかもね。
07:33もうすぐ父離れね。
07:38ようやく爪をしまって飲んでくれるようになったと思ったら。
07:45子どもたちの食べるものを用意しなくちゃ。
07:46わたしたちも狩りに行けるかしら?
07:49いくわよ!
07:51旦那たちだけじゃ間に合わないもの。
07:55子どもたちはおじちゃんが見ていてくれるから安心よ。
07:58おじちゃん、お願いね。
07:59うん。
08:00おじちゃん!
08:01うん?
08:02つめー!
08:07あははっ!
08:09あの子はまた!
08:13ようほど羽のおじちゃんの爪が気に入ってるのね。
08:16後ろ足だけで立って人間みたいだ。
08:21この子も、王子様やお姫様のところに行くかもしれないね。
08:25はぁ、人間…か。
08:38これまで人間のもとに行った子たちは皆、ごくわずかにいるいい人間を選んで友人になってはいるが、わざわざ危険の中に飛び込んでいるようなものだ。
08:39いいか?お前はきちんと森の中で暮らすのだぞ。
08:44聞いてるのか?
08:46つめー!
08:48つめー!
08:50やれやれ!
08:53よし、皆揃っているな。
08:56では今日から狩りと魔法を教えよう。
08:58はーい!
08:59アムトアニマハトゥール!
09:03アマヌフィールスガスビスカ!
09:11この姿を見せるのは初めてだったな。
09:18このように体を小さくすることもできれば、大きくすることもできる。それが魔法。
09:19うわー!
09:21羽のおじちゃん!
09:22すげー!
09:24狂人だー!
09:26猫だー!
09:27羽はあるわー!
09:28すごーい!
09:31狩りというのは…
09:32じゃめちっけー!
09:34やわらこー!
09:38そろそろいいかな。続けるぞ。
09:41狩りというのは獲物を取ることを言う。
09:46爪や牙を使って獲物にとどめを刺し、食べるのだ。
09:51しかしだ、獲物だって簡単に食べられたくない。わかるかな?
09:56ウァー!
09:57うわー!
09:59うわー!
10:00うわー!
10:02うむ!
10:03よしいよし!
10:05If you eat them, you'll run away from them, right?
10:12You'll fight against them, right?
10:14You'll fight against them, and you'll fight against them.
10:16You'll fight against them, and you'll fight against them.
10:25I'm going to die!
10:26I'm going to die!
10:29The cats live in the forest, who have always learned the magic of the ancestors,
10:34I'll teach them the magic of the fire.
10:37You guys come here.
10:40Did you run away from them?
10:43Yes!
10:49I'm sorry...
10:58This is the first time I came to the camp, Neko-Ryu.
11:02This man came to the top of the camp is the king's first time.
11:08I wanted to come once again.
11:10He's talking about his brother.
11:13He's a human.
11:14He's a human?
11:16He's a king's kingdom.
11:17He's a brother and a brother and a brother.
11:22He's a human.
11:23But he's not looking at it.
11:26He's a human.
11:27He's a human.
11:29He's a human.
11:30He's a human.
11:32This is this.
11:37He's a huge fan.
11:39He's a huge fan.
11:40Wow.
11:41Wow.
11:42It's amazing.
11:43I want to see a human's town once again.
11:49He's also looking for a human's town.
11:53He's looking for a human's town.
11:55He wanted to visit his brother.
12:02He wanted to visit his brother.
12:10You were the first place to visit.
12:13You're worried about getting quite the sudden.
12:15You know everybody who's feeling there is.
12:29I'm like the best man!
12:29You're a great man.
12:31You're like yes.
12:32You're the best man.
12:37You're the best man.
12:39You're the best man.
12:43人間の生き物が冒険者。実はあれは人間なのだ。
12:45ええぇ!?
12:47この前見た王子と違うよ?
12:49人間?あんなにごっつくないよ。
12:53大きい爪がついてる。
12:59もう一方はお前たちも時々見かけたな。狼どもだ。
13:05人間たちは爪や牙がない代わりに手に武器というものを持って戦う。
13:07爪に見えるのも武器だ。
13:09What?
13:11There are also people who use magic.
13:16Really? They don't use magic?
13:20That's right. The guys are very strong.
13:23They are strong. They are strong. They are strong. They are strong. They are strong. They are strong, but they
13:27are using magic.
13:28There are different things.
13:31Interesting.
13:34It's interesting.
13:37It's strange.
13:39It's strange.
13:40He's using magic.
13:43I'm using magic.
13:48I've killed a few of them.
13:58Wow, it was amazing.
14:02It's a dream.
14:03You've been doing a lot.
14:05You've seen such a fight.
14:08You've seen such a battle.
14:09That dream was a dream.
14:11It's like a dream.
14:14You've seen that dream.
14:16I've seen it.
14:17I've seen it.
14:19I've seen it.
14:21I've seen it.
14:30I've seen it.
14:31You've seen it.
14:33You've seen it in many ways.
14:34It's like a dream.
14:39I've seen it in many ways.
14:40Welcome.
14:49How are you?
14:51It's the day of the dogs.
14:57You are already one day before.
15:00You live, and you live.
15:04That's how the dogs are living in this garden.
15:08What do you want to do?
15:11I'll go to human village.
15:13Me?
15:14I'll go to the river near the river.
15:19I'll go to the river near the river.
15:20You're all getting hurt.
15:21If you have anything, come to my place.
15:24Yes!
15:25Your sister, your sister!
15:27Take care.
15:28If you have something, I'll help you.
15:32Yes, I'll do it.
15:34You're always listening to my uncle's house.
15:38It's hard, but it's not enough for you.
15:42If you don't do it, you won't be able to eat your food.
15:46You'll be able to eat your food.
15:48Bye!
15:52Bye!
15:54You'll be able to do it again.
15:58I'll do it again.
15:59I'll do it again.
16:00Yes!
16:11I'll do it again.
16:17I'll have to go to the river near the river.
16:19You'll be able to eat your food.
16:20Last year, these young people were such small.
16:24Last year, it turned out to be a thing.
16:25Last year, it turned out to get anema on your stars.
16:26It was so sad to me.
16:27But it was good to grow up and grow up.
16:31Now it's an adult and an adult.
16:33If you don't want to be a child's foundation.
16:36Yes!
16:38The growth of the children are still at the same time.
16:42My sister!
16:44That's amazing! You've pulled your fingers.
16:48My sister, look!
16:51It's amazing!
16:52It's amazing.
16:54It's really...
16:56It's a bit too late.
16:57I can't win.
17:04We need to look at the first place.
17:07We need to look at the first place.
17:08What are you doing?
17:09Let's fight him.
17:11What?
17:13Let's do it.
17:16We're going to build a battle!
17:20We're going to build a battle.
17:22Everyone, I know your character.
17:24Yeah.
17:26Okay.
17:26Let's go!
17:28Let's go!
17:50Oh!
17:52It's a cow! It's a cow!
17:54My brother, my brother, it's amazing!
17:55Hey!
17:56My brother, you got it!
17:59I'm fine, I'm fine.
18:01My brother! I've done it!
18:03We bought it all!
18:05I've been a bit angry.
18:07It's a great success!
18:10The battle was made by the Black�.
18:13The Black� has helped everyone.
18:16To be honest, come and find yourself.
18:21Did I never teach you?
18:30I'm not going to kill you!
18:32You're not going to kill me!
18:36I'm not going to kill you!
18:39I'm not going to kill you!
18:45You've heard me?
18:46The children of the Hane-n-o-ji-chan have killed a horse?
18:51What is that?
18:52They are so much of their children.
18:54Oh, I'm going to kill my children, right?
18:55I'm going to die with 7 people in my family.
18:57I can't believe that.
19:00That's awesome.
19:02I think it's an animal-a-man-man-man.
19:09I like to live to live, and I'm going to live to live.
19:13That's the way the children are in this mountain.
19:17What do you want to do here?
19:19I found my husband and live to our children.
19:22I'm going to go to the river in the湖.
19:26I'm going to have a little bit from here from here.
19:30There are a lot of good animals.
19:33I'm going to go to the human country.
19:37I'm going to do that.
19:39I'm going to go.
19:41I think it's a lot of years this year.
19:45What are you doing?
19:46What are you doing?
19:48I'm going to be a human hunter.
19:52What?
19:53A human hunter?
19:55I'm not saying anything.
19:58I'm going to go to the other side or the other side.
20:03I'm going to go to the other side.
20:05What are you doing?
20:08You're a cat.
20:11I'm going to practice a lot.
20:17What?
20:19What?
20:29I'm going to go to the other side of this attitude.
20:34This hell?
20:36I thought you were to go to the other side of this place.
20:38Well, it's not the case like that.
20:38You're crazy.
20:39No, he's so stupid.
20:41I'm going to go to the other side of the road.
20:41He's too stupid.
20:42Let's go before he was.
20:43Either way, please.
20:44All right.
20:44Everyone is good!
20:46Come on, you guys!
20:49We're going to go to human街, right?
20:51We're going to go together!
20:52I'd like to invite you to my brother and grandmother.
20:56I want to go to my head!
20:58I'm fine!
21:00I'm going to go to school!
21:02Then I'll go to school!
21:04My brother, my brother, bye bye!
21:08Bye bye!
21:10Everyone!
21:11Bye bye!
21:13Bye bye!
21:14Bye bye!
21:16Bye bye!
21:18This is my first time!
21:21This is my first time!
21:24I've seen my first time!
21:26I've seen my first time like this!
21:30I can't wait for them!
21:33I can't wait for them!
21:34I can't wait for them all!
21:35I can't wait for them!
21:38I can't wait for them!
22:00I can't wait for them!
22:20I can't wait for them!
22:26I want you to protect everything you want
22:31I want you to be in the world where you want to be
22:37It's not a change in the world
22:39It's just a place where you want to be
22:43I'll always tell you what you want
22:48Do you believe in your future?
22:50You've created the future you want
23:00駆け上げた日々なんて追いつけないほど まだこの先でいろんな景色を知るだろうけど 君が世界のどこにいようとは 変わらないもの ここがただ今の場所だよ
23:38娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘娘
Comments