- 2 days ago
Category
🎮️
GamingTranscript
00:00:00The End
00:08:38And now I understand why I love you so much.
00:08:41Since I'm happy, I don't have to say anything.
00:08:45And I'll let you decide you're alone.
00:08:48You're all alone.
00:08:49What?
00:08:50There's a three years in London.
00:08:53With a relatively high degree in order to achieve.
00:08:58And I'm going to achieve it.
00:09:00And I...
00:09:01I like it.
00:09:03But this is a high degree.
00:09:05But this is a high degree.
00:09:06It's because of you.
00:09:08But...
00:09:09It's not possible.
00:09:11It's not possible.
00:09:12It's not possible.
00:09:15It's not possible.
00:09:16It's not possible.
00:09:16And if you're still waiting for it,
00:09:19I'm sure that all this time,
00:09:21it will be here, in your mind.
00:09:23With just a result.
00:09:24It will not be able to give you what you need to do.
00:09:27Then tell me what you need to do.
00:09:30Listen to me.
00:09:32I'm a daughter and I understand.
00:09:34But I'm a mother and I have to be smart.
00:10:05It's clear.
00:10:06I'm a mother and I love you.
00:10:11I love you.
00:10:21I love you.
00:10:23I love you.
00:10:26I love you.
00:10:36I love you.
00:10:54It's pretty simple.
00:10:57Not for anything else, but for nothing to do with her eyes.
00:11:03I try to understand.
00:11:06And as I understand, I feel like a chaos is open to me.
00:11:10Elsa, are you the same?
00:11:15Don't be so romantic, Stefan.
00:11:18Things are much more simple.
00:11:20One of my friends at this time was a disaster.
00:11:24I don't care about it.
00:11:31I don't care about it.
00:11:32What do you think about it?
00:11:33The logic of your mind is that you don't think about it.
00:11:39But someone must think about it.
00:11:41And if you are a man, you can tell me a possibility.
00:11:46Thank you very much.
00:11:47You are the only one of your friends.
00:11:50I have to know your love.
00:11:52How do you know your love?
00:11:53You are the only one of your friends.
00:11:54You try to understand.
00:11:55I understand.
00:11:56The advice of your friends are very valuable.
00:11:58You can't understand.
00:12:00You are the only one that you have to do.
00:12:02You are the only one that you have to do.
00:12:03Elsa, do you have anything else in the middle?
00:12:11You are the only one that you are the only ones.
00:12:19You are the only one that you have to do.
00:12:21Nothing.
00:12:23But I never thought about it.
00:12:24I wanted to know a little bit earlier.
00:12:25Don't worry.
00:12:25A little bit earlier.
00:12:26I felt it's not very good for you.
00:12:27Not too late.
00:12:27that you are as a logic,
00:12:28and for me.
00:12:29I have to think about it in my life.
00:12:38Bye, Elsa.
00:12:44Stefan!
00:12:52Good luck, dear dear.
00:13:10Stefan!
00:13:12Stefan!
00:13:13What do you have?
00:13:16I don't know.
00:13:19I understand.
00:13:20Will I go?
00:13:20No, no.
00:13:22I'll go for a moment.
00:13:34I didn't know if you were a pastor.
00:13:35They're too late.
00:13:36I'll have this visit, my mother.
00:13:40Thank you very much.
00:13:44Thank you, dear.
00:13:46Thank you very much.
00:13:51Thank you very much.
00:14:01Mrs. Sophia!
00:14:03Mrs. Sophia!
00:14:05Mrs. Sophia!
00:14:21Mr. Mross, Seck.
00:14:24Yes, please, what time is the train for the Larisa?
00:14:26Mr. Mross, Mr. Mross...
00:14:48Mr. Stéphane.
00:14:51Mr. Stéphane, my son, what are you doing?
00:14:54Nothing.
00:14:54Mr. T shakes.
00:14:59Mrs. Stéphane.
00:15:02Mr. Stéphane, Ms.cent prof.
00:15:04Mr. Stéphane.
00:15:05Mr. Stéphane.
00:15:06Mr. Stéphane, Mr. Stéphane, my son, First mundo?
00:15:08Mr. Stéphane, Pank.
00:15:10Mr. Stéphane, Pank.
00:15:11Mr. Stéphane, you've had loved his husband.
00:15:12Mr. Stéphane, you stopped crying.
00:15:17Mr. Stéphane, please, My being but more.
00:15:20Mr. Stéphane?
00:15:20Mr. Stéphane, you've probably gone.
00:15:28I'm sorry, Stefan.
00:15:30Who is he?
00:15:32You are not here.
00:15:34You are not here.
00:15:36It's a need.
00:15:37I got a letter.
00:15:39My father is very difficult.
00:15:41I'll call him from the station.
00:15:43Yes, I'll tell you.
00:15:45You know, Stefan decided to leave.
00:15:49If you are your fault, thank you.
00:15:52I didn't do it for you, Mrs. Gaiti.
00:15:55Just because I love you.
00:15:56You are the same.
00:16:19I got to cry.
00:16:21Sorry to cry.
00:16:28I got to cry.
00:16:32I got to cry.
00:16:35Got a cry.
00:16:39I got to cry.
00:16:40I don't know.
00:17:10I don't know.
00:17:30I don't know.
00:17:45Γιατί μαύρα?
00:17:48Μητέρα μου.
00:17:50Αχ, κακό μου.
00:17:53Μα και εσύ πάλι έτσι εξαφανίστηκε σου, χωρίς να πεις μια λέξη.
00:17:58Ήρθαν όλα τόσο ξαφνικά, ίσα ίσα που πρόλαβα.
00:18:04Μόλις μπόρεσα να πάρω το τρένο και να κάνω ένα τηλεφώνημα στο Στέφανο.
00:18:08Στο Στέφανο? Με αυτό σου άφησε ένα σημείωμα.
00:18:11Εκεί το έχω.
00:18:13Σημείωμα.
00:18:19Ανέλη, τρέπει να με ξαναδείς, Έλα, την Πέμπτη στις Δέκα στον Πειραιά.
00:18:24Φεύγω να τον έχει λέει για τρία χρόνια.
00:18:27Την Πέμπτη, δηλαδή σήμερα.
00:18:29Ε, σήμερα στις Δέκα και Νένιά Μιση.
00:18:33Θα προλάβω.
00:18:34Μπήχας ο Μεράς.
00:18:35Γρήγορα, πάρε ένα ταξί.
00:18:37Γρήγορα.
00:19:04Στο καλό, αγόρι μου.
00:19:06Στο καλό.
00:19:07Και να προσέχεις, θα ακούς.
00:19:09Ναι, μίτα, θα προσέχω.
00:19:13Και να μου γράφεις.
00:19:15Να μου γράφεις συχνά.
00:19:17Προσοχή, προσοχή.
00:19:20Παρακαλούνται οι κύριοι επισκέπτες όπως εγκαταλείψω στη το σκάφος.
00:19:25Μετά δέκα λεπτά αναχωρούμε.
00:19:29Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:20:00Σας παρακαλώ, βιάζομαι.
00:20:02Τι να σας κάνω θα προσπαθήσω.
00:20:15Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:20:40Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:20:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:03Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:24Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:26Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:29Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:37Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:51Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:53Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:21:55Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:22:08Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:22:11Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:22:20Υπότιτλοι AUTHORWAVE
00:22:22Η ζωή δεν σταματάει πουθενά.
00:22:25Είσαι ακόμα νέα
00:22:26και έχεις τώρα έναν ωραίο σκοπό στη ζωή σου
00:22:29να πλάσεις καινούριους ανθρώπους.
00:22:32Θα δεις, αυτό θα σου δίνει δύναμη και χαρά.
00:22:37Και ύστερα δεν τέλειωσαν όλα.
00:22:40Γιατί δεν του γράφεις.
00:22:42Μπορεί όλα να πάνε καλά.
00:22:44Θα του γράψω.
00:22:47Ναι, έχεις δίκιο κυρία Σοφία.
00:22:50Θα πάω στη μητέρα του να μου δες τη διεύθυνσή του.
00:22:53Εγώ κράτησα το λόγο μου.
00:22:55Τώρα πρέπει κι αυτή να με βοηθήσει.
00:23:00Η μητέρα του δεν μου έδωσε ποτέ τη διεύθυνσή του.
00:23:04Έκανε ό,τι μπορούσε για να με εμποδίσει να του γράψω.
00:23:07Ήθελε να μας χωρίσει.
00:23:09Και το κατάφερε.
00:23:11Δεν της κρατάω κακία.
00:23:13Έτσι νόμιζε πως εξεσφάλιζε την ευτυχία του παιδιού της.
00:23:17Τώρα όλα αυτά είναι τόσο μακρινά.
00:23:21Όμως εκείνη την εποχή ο χωρισμός στάθηκε για μένα καημός αβάστακτος.
00:23:26Τίποτα δεν μπορούσε να με κάνει να ξεχάσω τον Στέφανο.
00:23:29Ούτε η δουλειά μου στο σχολείο.
00:23:31Παρόλο που δόθηκα ολόψυχα στα παιδιά που μου εμπιστεύτηκαν.
00:23:37Προσπαθούσα, αγωνιζόμουν να δώσω στη ζωή μου ένα σκοπό και ένα νόημα.
00:23:41Έτσι γνώρισα το μικρό ανάπηρο κοριτσάκι.
00:23:45Τι λέγανε.
00:23:46Ωραία!
00:23:47Ωραία!
00:23:51Ωραία!
00:23:53Ωραία!
00:23:56Ωραία!
00:24:05Ωραία!
00:24:07hello
00:24:37Let's go, let's go!
00:25:08He.
00:25:09I am 大丈夫.
00:25:10He was a pretty fool to make me a beard.
00:25:13He was a true bitch.
00:25:14They were a relative.
00:25:16He was a great kid.
00:25:17He was a great kid.
00:25:18If I put him a Pengu.
00:25:23He was a Rukio.
00:25:25He was a great kid.
00:25:27He was a real kid.
00:25:27He was a good kid.
00:25:29Listen to me.
00:25:29All the teachers are saying.
00:25:30I'm sorry.
00:25:31I don't think I'm a good kid.
00:25:32He's a good kid.
00:25:33Oh, yeah!
00:25:34And then, you know what?
00:25:38Come on now.
00:25:39Come on.
00:25:40Come on.
00:25:42Good job.
00:25:45And then, if the child is trying to get back,
00:25:48he will get back with me.
00:25:50Do you understand?
00:25:53Come on.
00:25:54I don't want to see you again.
00:25:57My dad and my dad do what they can.
00:25:59I don't want to thank God that you gave me such a baby.
00:26:03Right?
00:26:06Right?
00:26:08I don't feel very good.
00:26:09The strange climate of the country has improved.
00:26:13It can be good for the child, but it can be bad for me.
00:26:16It seems that I will go to New York.
00:26:20But of course, I lose my hand and my hands.
00:26:24There's no result.
00:26:25I have a sleep and I'm completely asleep.
00:26:31Look, I'll give you some more.
00:26:32I'll give you a little bit of a busy day.
00:26:34Bye.
00:26:35My dad!
00:26:37What do you want?
00:26:38You don't want to be a young lady.
00:26:40You don't want to be a young lady.
00:26:42You're not wanting to be a young lady.
00:26:45I don't want to be a young lady.
00:26:46I want to be a young lady.
00:26:47You're not the young lady.
00:26:49I've worked with many kids.
00:26:50But you didn't want to be a difficult situation.
00:26:53That's the best!
00:26:55If we all have to worry about the problems,
00:26:57then what do we need?
00:26:59I don't think you have anything more than that.
00:27:02In the middle of that,
00:27:03the government didn't have the government?
00:27:05Yes, as you think.
00:27:07How are we going?
00:27:16It's very famous.
00:27:18It's very famous.
00:27:19You are a young man.
00:27:21But you have great education.
00:27:26I'm not a young man.
00:27:31I'm not a young man.
00:27:34I'm not a young man.
00:27:36I did it.
00:27:36I did it.
00:27:37I didn't care about it.
00:27:39Right.
00:27:41I don't care about it.
00:27:43I'm not a young man.
00:27:45I'm not a young man.
00:27:46I'm not a young man.
00:27:47I'm not a young man.
00:28:02I'm not a young man.
00:28:07I'm not a young man.
00:28:12I'm not a young man.
00:28:20I'm not a young man.
00:28:24I'm not a young man.
00:28:35It's been a long time for me.
00:28:36And I didn't understand how long it was.
00:28:40It's been a long time for me.
00:28:42Do you still think of it?
00:28:46I think of it as a result.
00:28:48You don't have to think of it.
00:28:49You have to think of it.
00:28:51You try to think of it.
00:28:53It's easy to think of it.
00:28:55Of course.
00:28:56But now you have the kids,
00:28:59those that I had before.
00:29:02I know.
00:29:02That's great.
00:29:03That's why I do this.
00:29:04Very good.
00:29:06Let's see what else is going to say.
00:29:09Good.
00:29:10Good.
00:29:11Good.
00:29:11Good.
00:29:14You all know the math.
00:29:16But I wanted to tell you later...
00:29:20Liza.
00:29:21Come on, Liza.
00:29:25Liza, I didn't hear you.
00:29:27...
00:29:34...
00:29:36I don't want you to leave it alone.
00:29:48I don't want you to leave it alone.
00:30:05I don't want you to leave it alone.
00:30:09Did you talk to me again?
00:30:11Then?
00:30:13No.
00:30:18No.
00:30:19I don't want you to be friends.
00:30:22I don't have friends.
00:30:23Why?
00:30:25You're the same.
00:30:27I don't remember.
00:30:28Let's go.
00:30:31Why?
00:30:32Why?
00:30:32Because it's good.
00:30:34I know thousands of kids were in a lot of place.
00:30:40But they were in a lot of place.
00:30:41And they were in a lot of fun.
00:30:44Well, I hear you.
00:30:49I hear you.
00:30:53I'm sorry.
00:30:55I'm sorry.
00:30:55Maybe I'm sorry.
00:30:57But...
00:31:01I'm sorry.
00:31:03I'm sorry.
00:31:12I'm sorry.
00:31:16I'm sorry.
00:31:21I'm sorry.
00:31:28I'm sorry.
00:31:32I'm sorry.
00:31:37I'm sorry.
00:31:45I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:00I'm sorry.
00:32:02I'm sorry.
00:32:17I'm sorry.
00:32:19I'm sorry.
00:32:21I'm sorry.
00:32:21No. Why?
00:32:26So.
00:32:27Very good. Then sit alone.
00:32:54So.
00:33:23Now you're going to succeed.
00:33:25Now you're going to succeed.
00:34:04It was always an angry father.
00:34:08And in the nest where all the other people lived, he saw it and saw it.
00:34:15Then he went only to one corner and cried.
00:34:20He was trying to cry.
00:34:21He was trying to cry.
00:34:24He was trying to cry.
00:34:26But when he was trying to cry.
00:34:29He was trying to cry.
00:34:30And the father made a beautiful dream.
00:34:34And he was trying to cry.
00:34:42He loves and gives a sense.
00:34:45And he has a trust in the body.
00:34:46And he can be able to make it a way.
00:34:48Of course.
00:34:49He can see the life beautiful.
00:34:51And he feels happy.
00:34:53Do you understand?
00:34:54I don't want to lie to you once again.
00:34:57Because you can't jump well.
00:34:59Do you understand?
00:35:16Do you understand?
00:35:17Do you understand?
00:35:19Do you understand?
00:35:26Do you understand?
00:35:28Do you understand?
00:35:30Do you understand?
00:35:35Do you understand?
00:35:48Do you understand?
00:36:03Do you understand?
00:36:07Do you understand?
00:36:08Do you know?
00:36:09Do you understand?
00:36:10Do you understand?
00:36:11Nice day.
00:36:54Λοιπόν, τι λες, πότε θα γίνεις κι εσύ εγκαρτά.
00:36:57Ποτέ.
00:36:58Αυτό ναι μην το ξανακούσω.
00:37:00Είμαι βεβαιή πως άμα θέλεις κι εσύ γρήγορα θα γίνεις καλά.
00:37:03Λοιπόν, θέλεις να δοκιμάσουμε.
00:37:05Α, όχι έτσι. Ξέχασες την καλή νεράιδα.
00:37:09Δεν υπάρχουν νεράιδες.
00:37:12Κι άμα σου πω εγώ πως υπάρχουν.
00:37:17Λοιπόν, από αύριο θα δοκιμάσουμε κι εμείς.
00:37:21Σύμφωνοι.
00:37:23Σύμφωνοι.
00:37:28Ωχι, δεν θα πέσεις.
00:37:32Έλα.
00:37:34Έλα με πάρεις.
00:37:36Έλα σε μένα.
00:37:38Έλα, μπορείς.
00:37:39Μ, μπορείς.
00:37:42Έλα.
00:37:49Τα βλέπεις αν όλοι το μικρό κοριτσάκι.
00:37:52Το βλέπεις πως μπορείς.
00:37:54Από αύριο θα περπατάς κάθε μέρα.
00:37:57Κάθε μέρα και περισσότερο.
00:38:01Σε βεβαίωνο πως η αγωνία μου είχε φτάσει στο κατακόρυφο.
00:38:05Καταλαβαίνω πως αν δεν τα κατάφερνε την πρώτη φορά, τα πάντα ήταν καταδικάσμένα.
00:38:09Έλσα, είσαι καταπληκτική.
00:38:10Ω, δεν βαριέσαι.
00:38:12Απλώς με συγκίνει η περίπτωσή της.
00:38:15Εντελώς επαγγελματικά.
00:38:16Άδικα προσπαθείς να κρυφτείς.
00:38:18Η καλοσύνη δεν κρύβεται.
00:38:22Φτάσαμε.
00:38:23Εδώ μένεις.
00:38:24Αν δεν έχεις τίποτα να κάνεις, αλλά να πιεις έναν καφέ.
00:38:27Μήπως γίνομαι ενοχλήτικο.
00:38:28Άμα, τι λες.
00:38:29Ήσα ήσα, έχω τόση ανάγκη από συντροφιά.
00:38:32Έλα.
00:38:49Εδώ το έρημη τυριώνει.
00:38:53Εσύ είσαι Έλσα.
00:38:54Ναι, κυρία Σοφία.
00:38:56Ελάτε να σας ρωτήσει έναν συναδελφό μου.
00:38:58Ο κύριος Δίνος Σεργίδης, η κυρία Σοφία.
00:39:00Μοναδική μου φίλη και παλιά δασκάλα.
00:39:02Χαίρα πολύ.
00:39:03Συνάδελφος κι εσείς.
00:39:04Ναι, έφαγα και ζωή μου με τα ξένα παιδιά.
00:39:07Κυρία Σοφία, ο Δίνος έμαθε πως κάνει στον ωραιότερο καφέ της Αθήνας.
00:39:11Μα, να τη βάλουμε σε κόπο.
00:39:12Κανένας κόπος.
00:39:13Με την Έλσα συνδεόμαστε τόσα χρόνια που τη νιώθω πια σαν παιδί μου.
00:39:17Και είμαι πολύ συγκινημένη που επιτέλους βρήκε μια συντροφιά.
00:39:35Κυρία Σοφία μου στάθηκε πραγματικά σαν μητέρα.
00:39:38Για κάτι περισσότερο.
00:39:41Βλέπεις, γνωριζόμαστε πάνω από δέκα χρόνια.
00:39:44Από τότε που σπούδαζα στην Παιδαγωγική Ακαδημία.
00:39:47Φαίνεται καλή γυναίκα.
00:39:49Ναι.
00:39:49Και αγαπημένη σαν όλους μας.
00:39:54Αδελφός σου.
00:39:57Όχι.
00:40:00Κάποιος που μπορεί και να πέθανε.
00:40:12Δεν κάθισε.
00:40:14Ναι.
00:40:16Ευχαριστώ.
00:40:41Ευχαριστώ.
00:41:07Να σας βοηθήσω.
00:41:09Άργησε απόψε η Έλσα.
00:41:10Ναι.
00:41:11Θα είναι ακόμα με τη μικρή Στάικου.
00:41:19Αφήστε.
00:41:24Καλησπέρα.
00:41:25Έλα λοιπόν.
00:41:25Ντίνο, σε περιμένει τόση ώρα.
00:41:27Γεια σου, Ντίνο.
00:41:27Καλώς.
00:41:28Πάω να σερβίρω.
00:41:29Και σας έχω ετοιμάσει και μια έκπληξη.
00:41:31Αλήθεια.
00:41:31Ε, αν την πω, δεν θα είναι έκπληξη.
00:41:37Λοιπόν, πώς θα πας με την προστατευομένη σου.
00:41:39Περίφημαι, ούτε εγώ δεν το περίμενε.
00:41:42Μπράβο.
00:41:43Όλοι είμαστε ενθουσιασμένοι.
00:41:45Γιατί, κι εγώ ξέρεις,
00:41:50σου τιμάζω μια έκπληξη.
00:42:03Με συγχωρείς, Ντίνο.
00:42:05Δεν πειράζει.
00:42:10Ντίνο, αυτό δεν σημαίνει προς Θεό
00:42:12πως θα πάψουμε να είμαστε φίλοι, ε.
00:42:14Όχι, Έλσα.
00:42:16Δεν θα πάψουμε.
00:42:18Θα ήταν τρομερό για μένα να χάσω τη φιλία σου.
00:42:21Ξέρεις πόσο μου είναι πολύτιμη.
00:42:23Της είχασαι, Έλσα.
00:42:25Ξέχασαι το.
00:42:27Πες πως δεν σου μίλησα ποτέ.
00:42:28Έλσα, έρχεσαι μια στιγμή να με βοηθήσεις.
00:42:32Ναι, κυρία Σοφία, έρχομαι.
00:42:44Οι προσπάθειες μου να τονώσω το ηθικό της
00:42:47αρχίζουν επιτέλους να αποδίδουν καρπούς.
00:42:50Δεν ήθελα όμως και τη γνώμη ενός ορθοπηδικού.
00:42:53Κάντε ό,τι νομίζετε.
00:42:55Γι' αυτό άλλωστε σας προσέλαβα.
00:42:57Εγώ είμαι Ανίκα να προσφέρω και την παρά μικρή βοήθεια.
00:42:59Είμαι πολύ άρρωστη.
00:43:01If you would like to educate yourself, you would like to give a father to your father.
00:43:05I would like to tell you that he would like to be a man.
00:43:07Thank you very much.
00:43:12Is it?
00:43:13Yes!
00:43:14The baby is so beautiful.
00:43:19So?
00:43:21Yes!
00:43:22What did you say?
00:43:23The baby will see this thing.
00:43:26Is it?
00:43:28Yes!
00:43:29Ah, well, it is.
00:43:30Yes!
00:43:46Dad!
00:43:47Oh!
00:43:49Oh!
00:43:52Oh!
00:43:53Oh!
00:43:54Oh!
00:43:55Oh!
00:43:55Oh!
00:43:55Oh!
00:43:56Oh!
00:43:57Oh!
00:43:58Oh!
00:44:01Papi?
00:44:02Papi?
00:44:03I call you.
00:44:05I ask you to ask you.
00:44:09I ask you to visit.
00:44:10I will call you.
00:44:26Papi?
00:44:27Papi?
00:44:27I want you to know the lady Elsa, the girl, the most rich girl in the world.
00:44:46Thank you very much.
00:44:52Did you decide to think about it?
00:44:56I have no idea.
00:45:06I have no idea.
00:45:10I have no idea.
00:45:11I have no idea.
00:45:16I have no idea.
00:45:17You are the first time.
00:45:19You are the first time.
00:45:21I have no idea.
00:45:27I have no idea.
00:45:30I have no idea.
00:45:33I have no idea.
00:45:42I have no idea.
00:45:47I have no idea.
00:45:53I have no idea.
00:45:55I have no idea.
00:45:57I have no idea.
00:46:04I have no idea.
00:46:13I have no idea.
00:46:26I have no idea.
00:46:30I have no idea.
00:46:32I have no idea.
00:46:34You have no idea.
00:46:36Something, you know.
00:46:37Yes, what do you think heaters.
00:46:40Of course you are all having a job.
00:47:25I got a job here at all.
00:47:28I got a job here at the end.
00:47:30I got a job here at the end.
00:47:32John!
00:47:34I don't want to go away.
00:47:36I'm not a job here.
00:47:37I'm not a job here.
00:47:37You'll be close to me.
00:47:38You're not a job here.
00:47:39I'm sorry.
00:47:49I've been married.
00:47:50I'm sorry.
00:48:17Do you want me to go to the hospital?
00:48:18Do you want me to go to the hospital?
00:48:20Do you want me to go to the hospital?
00:48:20What do you want?
00:48:22No, I'm not going to go to the hospital.
00:48:24You have to go to the hospital. Why?
00:48:27I have to go to the hospital.
00:48:31Have you been to the hospital?
00:48:33Oh, Liza, what are you going to do?
00:48:37Have you been to the hospital?
00:48:39Have you been to the hospital?
00:48:40I have to go to the hospital.
00:48:46No, no, no.
00:48:50Do you want me to go to the hospital?
00:48:53Do you want me to go to the hospital?
00:49:11Do you want me to go to the hospital?
00:49:12Is it the hospital or the hospital?
00:49:14Was I given you the hospital?
00:49:17Biki, you understand that you don't have to be able to participate like this?
00:49:21And I tell you that these cosmic groups are very different.
00:49:25However, these cosmic groups opened the path of your career.
00:49:29Do you forget this?
00:49:30No, I don't forget.
00:49:35Why do you eat this?
00:49:37I don't want to.
00:49:38Why? Do you have anything?
00:49:41What do you have?
00:49:45What do you have?
00:49:47What do you have?
00:49:47Is it something you have to be able to?
00:49:51What do you have to be able to?
00:49:53It's something you have to be able to.
00:49:56I don't care.
00:49:57Let me go to the car and call me to the doctor.
00:49:59I want you to have a sleep.
00:50:00I want you to be able to.
00:50:18I want you to be able to.
00:50:19What do you have to be able to do?
00:50:23What did you do, Mr. Stéfanie?
00:50:26I wanted to give you to Elsa a need.
00:50:29Please.
00:50:31Please.
00:50:32Please.
00:50:33Please.
00:50:33Please.
00:50:34Please.
00:50:36Please.
00:50:37Please.
00:50:38Please.
00:50:45Elsa.
00:50:50Elsa.
00:50:57Elsa.
00:51:02Elsa.
00:51:03The Elisa is very angry and I want you to come.
00:51:07Do you think I should come?
00:51:12For the Elisa at least, yes.
00:51:16Very good. I will then.
00:51:30Come on.
00:51:31Come on.
00:51:33Come on.
00:51:35Come on.
00:51:36Come on.
00:51:36Come on.
00:51:37Come on.
00:51:38You come on.
00:51:40No Elisa, I will not come.
00:51:43You will do well.
00:51:44Come on.
00:51:45I will be fine.
00:51:46I will be close to you.
00:51:50Where are you?
00:51:51If you don't understand me, I will be alone.
00:51:54But the child is sick.
00:51:55The child is sick.
00:51:57The child is sick.
00:51:57She is sick.
00:51:59She is sick.
00:52:00She is sick.
00:52:22Oh.
00:52:29Ramsey trees Christch.
00:52:31Hold.
00:52:31Hold up for a moment.
00:52:35When was left?
00:52:35Hold up for a minute.
00:52:42I have all been verbal training for you to go.
00:52:55Do you hear it? It's the sweet song of my father. Do you like it?
00:53:00Yes, it's nice.
00:53:03You can hear it every day. You can see how they say it.
00:53:08You can hear it every day.
00:53:10You can hear it every day.
00:53:44You can hear it every day.
00:53:50I don't know.
00:53:52Oh, my God.
00:54:21Oh, my God.
00:54:51Έλσα, φεύγεις.
00:54:54Ναι, είναι άραγα.
00:54:57Πώς είναι το παιδί.
00:54:59Κοιμηθήκε.
00:55:01Φαίνεται πως έπεσε ο παιδιός.
00:55:07Καλή νύχτα.
00:55:13Έλσα, θέλω να σου μιλήσουν.
00:55:17Απόψη.
00:55:19Ναι.
00:55:20Είναι ανάγκη.
00:55:21Σε παρακαλώ.
00:55:24Ευχαριστώ.
00:55:40Ευχαριστώ.
00:55:53Λοιπόν, σε ακούω.
00:55:55Έλσα, σε ευχαριστώ για το έχεις κάνει για το παιδί μου.
00:56:01Για σένα.
00:56:02Ναι.
00:56:04Η μητέρα μου, λίγο πριν πεθάνει, μου είπε για τη θυσία σου τότε.
00:56:12Τι αφηλεί να τα θυμόμαστε τώρα πια.
00:56:18Θα τα θυμάμαι όσο ζω.
00:56:22Έλσα, γιατί δεν ήρθες στο καράβι να με αποχαιρετήσεις.
00:56:28Ήρθα, αλλά δεν σε πρόλαβα.
00:56:30Για δέκα λεπτά.
00:56:32Δέκα λεπτά.
00:56:36Δέκα λεπτά έφτασαν για να καταστρέψουν τις ζωές μας.
00:56:40Και δική μου, Στέφανε.
00:56:42Μόνο τη δική μου.
00:56:43Εσύ έκανες καριέρα, οικογένεια.
00:56:46Οικογένεια.
00:56:48Με μια γυναίκα που δεν μένιωσε ποτέ.
00:56:50Γιατί την παντρεύτηκες τότε.
00:56:52Δεν ξέρω.
00:56:54Ίσως γιατί πίστεψα πως έπαψες να με αγαπάς εσύ.
00:56:58Ίσως γιατί μου προσέφερα άλλη ζωή.
00:57:02Αλλά πόσο πικρά μετάνιουσα αργότερα.
00:57:05Τι σημασία έχουν πια όλα αυτά.
00:57:11Έχουν, Ελσά.
00:57:14Γιατί ποτέ μου δεν έπαψα να σε σκέφτομαι.
00:57:18Και να σε αγαπώ.
00:57:20Πάψε, Στέφανε.
00:57:21Δεν έχουμε πια το δικαίωμα να μιλάμε για αγάπη.
00:57:24Ο Στέφανος και η Έλσσα που αγαπήθηκαν κάποτε δεν υπάρχουν πια.
00:57:27Εσμίνη, μια μακρύνια ανάμνησης και για τους δυο μας.
00:57:32Ελσά.
00:57:38Όλες αυτές τις μέρες που βρισκόμουν στην Αθήνα, σκέφτηκα πολύ και πήρα την αποφασία.
00:57:44Στέφανε.
00:57:45Ναι, Έλσσα.
00:57:46Σκέφτηκα πως αν εμείς οι δυο χωρίσαμε από μια παρεξήγηση, τώρα τίποτα στον κόσμο δεν μπορεί να μας ξαναχωρήσει.
00:57:52Στέφανε, για το Θεό.
00:57:54Ναι, αγάπη μου.
00:57:56Τώρα που σε ξαναβρήκα, δεν θα σε αφήσω πια.
00:57:58Γιατί και εσύ μ' αγαπάς.
00:58:00Είμαι σίγουρος πως ποτέ σου δεν έπαψες να μ' αγαπάς.
00:58:04Δεν σε αφήνω πια, Έλσσα.
00:58:05Σε λίγες μέρες παίρνω μετάθεση για το Λονδίνο.
00:58:08Θα φύγουμε μαζί.
00:58:10Και από εκεί θα γράψω στην Τζόαν.
00:58:12Εκείνη είναι νέα, πλούσια.
00:58:14Θα μπορέσει να συνεχίσει τη ζωή της.
00:58:16Μια ζωή άλλωστε κούφια και ανόητη.
00:58:18Ποτέ μου δεν μπόρεσα να ζήσω.
00:58:21Έλσα, αγάπη μου,
00:58:23δεν καταλαβαίνεις πως δεν έχουμε το δικαίωμα
00:58:24να καταστρέψουμε τη ζωή μας άλλη μια φορά.
00:58:27Ανοίκουμε ο ένας τον άλλον.
00:58:28Για πάντα.
00:58:40Κυρία Σοφίου, τι να κάνω, πες μου.
00:58:42Βόηθησέ με.
00:58:43Ακούω, ακούω τη φωνή του στα αυτιά μου.
00:58:46Και μου φαίνεται πως ήταν ακόμα τότε
00:58:48που είχαμε το δικαίωμα να αγαπιόμαστε
00:58:50και να κάνουμε όνειρο.
00:58:51Τι να σου πω, παιδί.
00:58:53Έτσι που ήρθαν τα πράγματα, βέβαια.
00:58:56Πρέπει να το σκεφτείς.
00:58:57Μα δεν έχω καιρό, δεν έχω καιρό.
00:58:59Αύριο το απόγειμμα θα έρθει στο σχολείο
00:59:00και τότε πρέπει να του έχω δώσει μια απάντηση.
00:59:03Δεν έχω καιρό.
00:59:04Άφερα μου, δεν έχω καιρό.
00:59:07Ποιος είναι τέτοια ώρα.
00:59:18Μια κυρία συζητάει.
00:59:20Εμένα τέτοια ώρα.
00:59:21Εγώ είμαι δεσποινής Βελίδου.
00:59:23Ασφαλώς δεν με περιμένατε.
00:59:25Εσείς.
00:59:27Θα μπορούσαμε να μείνουμε για λίγο μόνας.
00:59:30Και η ασοφία, σε παρακαλώ.
00:59:33Με συγχωρείτε.
00:59:36Θα φαντάζεστε βέβαια
00:59:38το λόγο της επισκέψεως μου, ε.
00:59:40Ομολογώ πως όχι.
00:59:44Ας μην κρυβόμαστε δεσποινής Βελίδου
00:59:46κι ας παίξουμε με χαρτιά ανοιχτά.
00:59:49Τα ξέρω όλα.
00:59:51Μην ταράζεστε.
00:59:53Δεν ήρθα σπίτι σας να δημιουργήσω επεισόδια.
00:59:55Ξέρω πως ο Στέφανος σας αγαπά
00:59:57και πως σας ζήτησε να φύγετε μαζί του.
01:00:00Αυτό ήρθετε να μου πείτε.
01:00:02Όχι ακριβώς.
01:00:04Απλώς να σας προειδοποιήσω.
01:00:07Είμαι διατεθειμένη να κάνω
01:00:09οτιδήποτε για να μην χάσω τον Στέφανο.
01:00:13Ακόμα και να...
01:00:14Ακόμη και να.
01:00:15Να καταστρέψω και εσάς
01:00:17και εκείνον αν χρειαστεί.
01:00:21Έχω τη δύναμη να παλέψω
01:00:23όπως και όσο μπορώ.
01:00:25Καταλαβαίνετε τι σκάνδαλο θα ξεσπάσει
01:00:27αν μαθευτεί, α.
01:00:29Θα καταστραφεί η καριέρα του
01:00:30που με τόσο κόπο του δημιούργησα.
01:00:34Και μαζί του θα καταστραφείτε
01:00:36και εσείς.
01:00:38Η αθώα δασκαλίτσα ξεμιαλίζει
01:00:40τους πατεράδες των μαθητριών της.
01:00:43Ωραίο ανάγνωσμα για τις εφημερίδες.
01:00:45Δεν βρίσκεται.
01:00:47Για όνομα του Θεού σωπάστε.
01:00:51Βλέπω ότι τώρα μόλις αρχίσατε
01:00:53να καταλαβαίνετε τη σημασία
01:00:55της πράξεό σας
01:00:56είμαι σίγουρη πως θα σκεφτείτε πολύ.
01:00:59Για το καλό το δικό σας
01:01:01και του Στέφανου
01:01:02που λέτε ότι τον αγαπάτε.
01:01:07Δεν βρόκειται να φύγω με το Στέφανο
01:01:08κυρία Στάικου.
01:01:10Όχι γιατί σας φοβάμαι
01:01:11αλλά γιατί έτσι πρέπει.
01:01:14Κάποτε
01:01:15ίσως μπορούσαμε να δημιουργήσουμε τη ζωή μας.
01:01:19Τώρα ο καθένας
01:01:20έχει ακολουθήσει το δρόμο του.
01:01:22Εκείνος
01:01:23ανήκει στην καριέρα του
01:01:25στην οικογένειά του
01:01:27και στο παιδί του.
01:01:31Μπορείτε να φύγετε ησυχή κυρία.
01:01:51Έλισσα
01:01:55Έλισσα
01:02:11Έλισσα
01:02:13Έτσι έκανα και εγώ τότε
01:02:15όταν είχα τα χρόνια σου.
01:02:17Μπορείς.
01:02:18Πώς, πώς.
01:02:18Μπορώ.
01:02:19Μπορώ.
01:02:21Το μόνο που με τρομάζει είναι
01:02:24ότι
01:02:25θα γεράσω χωρίς να αποκτήσω ένα παιδί.
01:02:28Ένα δικό μου παιδί.
01:02:30Εμείς οι δασκάλες
01:02:31δεν γερνάμε ποτέ χωρίς παιδιά.
01:02:34Βλέπουμε στο δρόμο
01:02:35κυρίους φτασμένους.
01:02:37Γιατρούς, δικηγόρους, μηχανικούς.
01:02:40Και ξέρουμε πως όλοι
01:02:42περάσανε από τα χέρια μας.
01:02:43Εμείς τους δώσαμε κάτι
01:02:45από την ψυχή μας.
01:02:47Τους μάθαμε τα πρώτα γράμματα.
01:02:50Γι' αυτό
01:02:51έπαψα πια να αισθάνομαι
01:02:53πως δεν έχω παιδιά.
01:02:54Έχουμε έλισσα.
01:02:56Έχουμε πολλά παιδιά.
01:02:57Και τα καμαρώνουμε.
01:03:00Έχεις δίκιο, κυρία Σοφία.
01:03:03Πρέπει να έχεις δίκιο.
01:03:05Πρέπει.
01:03:07Πρέπει να έχεις δίκιο.
01:03:25Πρέπει να κάνεις
01:03:30Let me take it, let me!
01:03:33Let me take it!
01:03:35Let me take it!
01:03:38Let me take it!
01:03:39Take it!
01:04:03Hello, Alyssa.
01:04:07Do you want to leave?
01:04:10Yes.
01:04:13Do you want me to leave a pair?
01:04:16You hear me.
01:04:17Don't tell me how you want to leave.
01:04:19And yes, and yes.
01:04:22Let's go.
01:04:42Why are you laughing?
01:04:44That's right, I forgot something.
01:04:46Something that made me a lot easier.
01:04:49How are you doing?
01:04:51Why?
01:04:52I don't have the right to laugh a lot.
01:04:55Of course.
01:04:55That's right.
01:04:56That's right.
01:04:57That's right.
01:05:03That's right.
01:05:04Oh, Mr. Tykos.
01:05:07How are you doing?
01:05:08What are you doing, Alyssa?
01:05:09I'll come to see you tomorrow.
01:05:11Ah, many of you.
01:05:13Thank you very much.
01:05:45Good night, Tino.
01:05:46Good night, Tino.
01:05:47Thank you very much, O'Connor.
01:05:47Good night, Elsa.
01:05:48Let's go.
01:06:22Let's go.
01:06:49Let's go.
01:06:50Let's go.
01:07:19Let's go.
01:08:19Let's go.
01:08:37Let's go.
01:08:40Let's go.
01:08:41Let's go.
01:09:23Let's go.
01:09:26Let's go.
01:09:39Let's go.
01:09:40Let's go.
01:09:42Let's go.
01:10:01Let's go.
01:10:08Let's go.
01:10:11Let's go.
01:10:13Let's go.
01:10:15Let's go.
01:10:33Let's go.
01:10:35Let's go.
01:10:40Let's go.
01:10:41Let's go.
01:10:51Let's go.
01:10:53Let's go.
01:10:56Let's go.
01:11:05Let's go.
01:11:08Let's go.
01:11:09Let's go.
Comments