- 1 day ago
(Doublage) MÈRE PORTEUSE DE LA MAFIA
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00What's your name?
00:00:19Take care of your clothes.
00:00:29I'm a doctor! I'm a doctor! Not a bitch!
00:00:32You're here for the treatment of sexual education of the patron!
00:00:36Déshabille-toi! Evidemment!
00:00:39Your patron like that?
00:00:41Sale sick!
00:00:47Trainez-la dehors!
00:00:48Qu'est-ce que tu fais?
00:00:51Lâchez-moi!
00:00:53Lâchez-moi!
00:01:03Toi, tous les autres, sortez.
00:01:12Commence.
00:01:14Fais-le correctement.
00:01:16Fais-moi vibrer.
00:01:32Détends-toi. Regarde-moi.
00:01:42Ton cœur s'emballe. Ton corps réagit à moi.
00:01:46Bien, juste comme ça.
00:01:57Ton cœur s'emballe. Ton corps réagit à moi.
00:02:02D'après ta réaction, ton corps est plus sensible que la moyenne. Tu n'as pas à t'inquiéter. Donc,
00:02:07le traitement est terminé. Je n'ai pas dit que c'était fini.
00:02:17Tu devrais savoir avant de venir. Ce n'est pas qu'une simple consultation.
00:02:24J'ai entendu dire que ça payait bien. Tu as-tu besoin d'argent?
00:02:32C'est mon mari. Il a une leucémie. L'opération coûte une épouse fidèle.
00:02:37Tu as besoin d'argent pour sauver ton mari. Et j'ai besoin d'un héritier pour assurer ma position
00:02:42dans la famille.
00:02:45Je suis médecin. Pas un ventre à louer. Si tu veux un enfant, porte-le toi-même.
00:02:49J'ai été blessée. Les médecins ont dit que c'est impossible.
00:02:54Alors, pourquoi moi?
00:02:57Parce que tu es la seule à me faire ressentir quelque chose. Donc, tu es la seule digne de porter
00:03:02mon sang.
00:03:04Un million. Un million. Un autre million?
00:03:11Oui. Si on attend plus, ton mari ne survivra pas.
00:03:28D'accord. Bien. À partir de maintenant, tu es à moi.
00:03:33Hé! Qu'est-ce que tu fais?
00:03:37Bousse-moi!
00:03:51Prends-moi ça!
00:03:54Tu es folle.
00:03:55Souviens-toi. À partir de maintenant, je suis la seule dans ton monde.
00:04:13Je n'ai accepté que de porter ton enfant. Ça ne fait pas partie du marché.
00:04:18Qui a dit que je voulais coucher avec toi?
00:04:24J'ai juste besoin de toi à m'écouter jusqu'à ce que le bébé naisse sain et sauf.
00:04:37Mais tu dois respecter trois règles.
00:04:42Premièrement, ne me dis jamais non.
00:04:47Deuxièmement, ne disparais jamais de ma vue.
00:04:51Et la troisième règle?
00:04:55Lève-toi.
00:04:58Puis rejoins-moi dans ma chambre.
00:05:01Tu verras bien.
00:05:04Je n'irai pas.
00:05:11Vera?
00:05:12Tu as fait une salle de transfert dans ta maison?
00:05:15C'est ça. Je m'y prépare depuis trois ans.
00:05:18Tu as été blessée il y a trois ans?
00:05:19Où ça? Allonge-toi. Je vais le faire moi-même.
00:05:23Mais je suis le médecin.
00:05:24Première règle. Tu as oublié?
00:05:35Son toucher, ce n'est pas du tout comme celui de Marco.
00:05:43Je suis épuisé par le travail.
00:05:45Tu peux te taire et me laisser tranquille?
00:05:54Tu t'es fait mal?
00:05:56Non. Tu te débrouilles bien.
00:06:01Rappelle-toi la troisième règle.
00:06:04Personne n'a le droit de te faire du mal.
00:06:13Pas même toi-même.
00:06:16Comment je...
00:06:24Comment je...
00:06:27Comment laisser quelqu'un me blesser?
00:06:30Jamais.
00:06:35Hé! C'est un braquage! L'argent! Les bagues! Filez-les!
00:06:51Marco! Tu es blessé?
00:06:54Juste une égratignure. Un homme doit protéger sa femme.
00:06:58Il y a trois ans, il m'a sauvée. Je lui dois tout.
00:07:06C'est fait. Je rentre.
00:07:11D'accord. Repose-toi bien.
00:07:14Dans quinze jours, je demanderai à un spécialiste de t'examiner.
00:07:17Félicitations, Dr. Collins. Deux semaines. Tout est parfait.
00:07:28Ne t'inquiète pas. Je prends les soins de toi et du bébé.
00:07:32Trouve le meilleur nutritionniste et une équipe de soins.
00:07:35Disponible 24h24.
00:07:37Oui, patronne. Je dois aller aux toilettes.
00:07:45Merde! Où est passé Mia?
00:07:49Mon mari?
00:07:52Bébé, entre Mia et moi, qui préfères-tu?
00:07:54Toi, évidemment.
00:07:57Mia est glaciale et sans l'antiseptique.
00:07:59Je ne l'ai pas touchée depuis trois ans.
00:08:03Mais elle t'a viré un million, bébé.
00:08:05Elle me doit. Elle a fait de moi son sauveur. Elle est à moi pour la vie.
00:08:10Quelqu'un arrive.
00:08:19Que fait ton ex ici?
00:08:21Patronne! Mia n'est pas aux toilettes!
00:08:26Le signal est toujours à l'hôpital.
00:08:29Trouve-la dans trois minutes.
00:08:32Oui, patronne!
00:08:37Elle est au moins vide.
00:08:38Mia, ne sois pas paranoïaque. Chloé est ici pour le travail.
00:08:42Ouais. Marco est si malade.
00:08:45Et tu n'es jamais là?
00:08:47Une collègue ne peut même pas venir?
00:08:49Pas le temps pour ça. Le médecin dit que ma l'océmie s'aggrave.
00:08:52I need the breast cancer now.
00:08:55You are the only compatible.
00:08:56Prepare yourself.
00:09:00I can't now.
00:09:02I failed to die in the time.
00:09:04And now, you're going to look at me die?
00:09:06I refuse.
00:09:07I just need a few months.
00:09:12Wait.
00:09:14Mia, you're so pale.
00:09:16Don't tell me that you're in love.
00:09:18That's why I refuse.
00:09:19In love?
00:09:20Enceinte?
00:09:21Tu dis enceinte?
00:09:31Enceinte de deux semaines?
00:09:33Je ne t'ai pas touchée depuis trois ans.
00:09:35C'est de qui ce bâtard?
00:09:36Lâche-moi!
00:09:37Ce bébé est pour ton opération.
00:09:39Ouah, Mia.
00:09:40Tu dis que ce million était ton paiement?
00:09:44Laisse-moi t'expliquer.
00:09:45Tais-toi!
00:09:46Débarrasse-toi!
00:09:47Et donne ta moelle osseuse immédiatement!
00:09:49Non!
00:09:50Je n'invoterai pas de ce bébé!
00:09:52Tu as perdu la tête?
00:09:53La vie de Marco vaut-elle moins que ce bâtard dans ton ventre?
00:09:56Tais-toi!
00:09:57Ça ne te regarde pas!
00:09:58Dernière chance.
00:10:00Choisis-moi.
00:10:00Ou cette chose en toi.
00:10:02Bien.
00:10:02Bien.
00:10:03Si tu ne le fais pas, je le ferai.
00:10:12C'est toi le gars qui l'a mis en glock?
00:10:14Où est Mia?
00:10:16Vera?
00:10:17Je suis là.
00:10:20Une femme?
00:10:21Mon erreur.
00:10:22Je n'y croyais pas.
00:10:23Touche-la.
00:10:24Et je ferai de ta vie un enfer.
00:10:26Ha!
00:10:26T'es qui toi?
00:10:27Je suis cadre chez groupe Vos.
00:10:28J'ai des dizaines de gars avec moi.
00:10:30Je m'appelle Vera Rossi.
00:10:31La famille Rossi.
00:10:33Tu connais sûrement.
00:10:39J'ai tracé ton téléphone.
00:10:41Lâche-la ou tu supplieras pour mourir.
00:10:44Tu crois faire peur à qui?
00:10:46Mia n'est personne.
00:10:47Impossible qu'elle connaisse Vera Rossi.
00:10:49Bien essayé, salope.
00:10:55C'est ça, ouais.
00:10:57Si tu es là la reine de sang, Vera Rossi, alors je suis la reine d'Angleterre.
00:11:05Tu as une seconde pour implorer ma pitié.
00:11:13Tu vas te faire foutre.
00:11:15Tu as engagé une connasse pour jouer Vera?
00:11:17Tu me prends pour un idiot?
00:11:19Mia, tu es allée trop loin juste pour garder ce bâtard.
00:11:32Dernière chance.
00:11:33Tu vas t'en débarrasser ou pas?
00:11:35Non.
00:11:36Tu n'as pas le choix!
00:11:40Vera.
00:12:02Tu l'as bien cherché.
00:12:06Maman, ce n'est pas vrai!
00:12:08Ma jambe!
00:12:10Marco, Marco, ça va?
00:12:13C'est complètement taré.
00:12:19Madame Rossi?
00:12:21Quoi?
00:12:23T'es sûre que c'est Vera, la reine de sang, Rossi?
00:12:26C'est elle!
00:12:27Mon père connaissait sa famille.
00:12:29Je ne l'ai vue en personne.
00:12:33Mia, tu es blessée?
00:12:45Docteur!
00:12:51Dieu merci, le bébé va bien.
00:12:53Je m'en fous du bébé.
00:12:55Elle saigne de partout.
00:12:59Vera Rossi, celle qui a le sang-froid.
00:13:01Mia, tiens ton temps à elle.
00:13:07Mia, ce n'était pas ma faute.
00:13:09Si j'avais su que tu connaissais Madame Rossi, rien de ça ne serait arrivé.
00:13:13S'il te plaît, parle-lui.
00:13:15Dis-lui de nous épargner.
00:13:16Tu veux qu'il vive?
00:13:23Laisse la police s'en occuper.
00:13:28Je m'occupe des ordures comme eux.
00:13:32Attends.
00:13:33T'es juste un malentendu.
00:13:37Ferme ta gueule.
00:13:45Je t'épargne la vie par respect pour ton père.
00:13:52Mais si tu oses toucher à Mia encore une fois,
00:13:55je ferai que ton père t'enterre lui-même.
00:13:58Qu'est-ce qu'il y a de la vie par rapport pour ton père t'enterre lui-même?
00:14:09Quant à toi...
00:14:15Le pistolet.
00:14:22Les ordures qui blessent les femmes ne méritent pas de vivre.
00:14:30Les ordures qui blessent les femmes ne méritent pas de vivre.
00:14:31Non! Ne tirez pas!
00:14:40C'est la faute de Mia!
00:14:41C'est elle qui a tort!
00:14:51Oui!
00:14:51Elle m'a fait du tort en premier.
00:14:53J'étais gravement malade.
00:14:55Et elle m'a abandonnée.
00:14:57Elle m'a trompée dans mon dos et elle est tombée de l'enfant d'un bâtard.
00:15:01J'ai juste perdu la tête et je l'ai blessée à cause de ça.
00:15:04Non!
00:15:05Ce n'est pas vrai.
00:15:06Arrête de mentir.
00:15:08Madame Rossi, regardez!
00:15:10Ce rapport de grossesse en est à preuve.
00:15:12Défendre cette ordure ne fera que traîner le nom des Rossi dans la boue.
00:15:16Ouais!
00:15:16Mia a trompé son mari!
00:15:18Elle mérite de mourir!
00:15:20Non!
00:15:22Je ne l'ai pas trompée!
00:15:23J'ai juste...
00:15:24Juste quoi?
00:15:25Tu mens encore après être tombée enceinte d'un bâtard?
00:15:28Tu as fini de parler?
00:15:31Vera est réputée pour être juste.
00:15:33Elle ne l'épargnera pas.
00:15:36Tu as raison.
00:15:37Le bébé que porte Mia n'est pas le tien.
00:15:47Ce bébé est le mien.
00:15:50Quoi?
00:15:52Tu te fous de moi, c'est ça?
00:15:53Ma femme est enceinte du bébé d'une autre?
00:15:56Écoute-moi bien.
00:15:57Mia et moi avons signé un contrat de maternité de substitution légale.
00:16:00Ce bébé était légitime dès le début.
00:16:03Elle l'admet publiquement juste pour me protéger?
00:16:05Un contrat de maternité?
00:16:07Mia!
00:16:07Je suis un cadre d'entreprise!
00:16:10Après ça, je vais oser me montrer, moi!
00:16:12Madame, tu n'as rien fait de mal.
00:16:14N'aie pas honte.
00:16:15C'est lui qui devrait t'avoir honte.
00:16:16Une vraie ordure qui a forcé sa femme à se vendre pour payer ses frais médicaux.
00:16:22Elle a récolté de l'argent pour toi!
00:16:25Elle a souffert pour toi!
00:16:26Et qu'est-ce que tu as fait?
00:16:28Tu as essayé de la tuer!
00:16:29Pour qui tu te prends?
00:16:32Elle est en colère pour moi.
00:16:33Chérie, je suis tellement désolée.
00:16:35J'ai eu temps.
00:16:36Je mérite de mourir.
00:16:37Tu as failli tuer l'unique héritier de la famille Rossi.
00:16:40Tu mérites vraiment de mourir.
00:16:42Non!
00:16:43Ne me tuez pas!
00:16:43Je promets de bien m'occuper de Mia et qu'elle est le bébé en toute sécurité.
00:16:49Pardonne-moi, Mia.
00:16:50J'ai perdu le contrôle parce que je t'aime tellement.
00:16:53Je mourrai pour toi.
00:16:54Il y a trois ans, Marco m'a sauvé la vie lors d'un braquage.
00:17:05Sa vie est entre tes mains.
00:17:06Le tuer.
00:17:07Ou l'épargner.
00:17:25Lâche-le.
00:17:36Lâche-le.
00:17:43Tu aimes encore cette ordure.
00:17:46Il a failli te tuer, toi et le bébé.
00:17:50Non.
00:17:55Alors pourquoi?
00:17:58Tu es à moi.
00:18:00Chaque centimètre de toi m'appartient.
00:18:06La GPA n'était qu'un marché.
00:18:09Tu as payé.
00:18:10Je suis tombée enceinte.
00:18:12Le contrat ne disait pas que tu pouvais te mêler de ma vie privée.
00:18:20Chérie, dès que j'irai mieux, on partira en voyage.
00:18:23Tu voulais toujours aller aux Maldives.
00:18:25Je me rattraperai doublement.
00:18:27On va recommencer à zéro.
00:18:33Non, Marco.
00:18:34Je veux le divorce.
00:18:49Bien joué.
00:18:57Divorcer?
00:18:58Plutôt mourir.
00:19:01Seulement si on trouve une moelle compatible.
00:19:03Sinon, je serai le mari légal de Mia jusqu'à ma mort.
00:19:07Marco, comment as-tu pu devenir comme ça?
00:19:09Offre une récompense mondiale pour un donneur de moelle osseuse.
00:19:13Amène le donneur au bloc dans trois jours.
00:19:15Une fois le donneur arrivé, tu signeras les papiers du divorce.
00:19:24Mia, attends un peu.
00:19:26Demain, au banquet de la famille Rossi, je te le ferai regretter.
00:19:36Docteur Mia, tu as enfreint la règle numéro trois.
00:19:41Je suis désolée.
00:19:44Une punition s'impose.
00:19:49Recule!
00:19:53Qu'est-ce que tu comptais faire, ma belle?
00:20:01Je suis désolée.
00:20:03Je croyais que tu allais...
00:20:05Chut, ma belle.
00:20:06Je me suis occupée de Marco.
00:20:08J'ai trouvé un donneur et réglé ton divorce.
00:20:11Comment comptes-tu me rembourser?
00:20:13Je reprends le boulot et te rembourse avec mon salaire.
00:20:18Attendre ton petit salaire?
00:20:20Tu me rembourseras quand mon petit-fils sera né.
00:20:24Alors, que veux-tu?
00:20:34J'ai un moyen plus rapide.
00:20:40Quel moyen!
00:20:57Docteur Mia, tu t'attendais à quoi?
00:20:59Une huile pour dormir, c'est ça?
00:21:02Tu es médecin.
00:21:04Tu sais comment masser, n'est-ce pas?
00:21:09Si je t'aide à t'endormir, ça effacera ma dette.
00:21:12Tu as intérêt à ne pas me décevoir.
00:21:18Fumer et boire ne feront que t'empêcher de dormir.
00:21:26Tu te mêles de tout.
00:21:33Je suis ton médecin.
00:21:34C'est moi qui décide.
00:21:46Tu es si chaude.
00:21:55Ton cœur s'emballe aussi.
00:22:01Je suis juste fatiguée.
00:22:08On dirait que ton corps est plus honnête que ta bouche.
00:22:12Il aime que je te touche.
00:22:21Patron, il y a plusieurs choses importantes que vous devez confirmer.
00:22:37Patron, voici l'équipe de soins prénatales et le nutritionniste que vous avez demandé,
00:22:41ainsi que des vêtements pour bébés et des vitamines.
00:22:44C'est pour le futur jeune maître ou la jeune maîtresse.
00:22:49Oh, le parrain m'a dit de vous le rappeler.
00:22:51Demain, lors du banquet de succession de la famille,
00:22:54vous devez apporter la preuve de l'héritier.
00:22:56Tu viendras avec moi demain.
00:22:59T'avoir à mes côtés est la meilleure preuve qui soit.
00:23:15C'est presque l'heure.
00:23:16On y va ?
00:23:21Rien ne presse.
00:23:29Laisse-moi bien te regarder.
00:23:32Regarder quoi ?
00:23:33Te regarder nu ?
00:23:43Ne sois pas nerveuse.
00:23:45Je t'aide juste à te déshabiller pour te changer.
00:23:51Le noir te va bien.
00:23:53Quant à la taille, c'est trop petit.
00:23:56Je peux choisir moi-même ?
00:23:58Je connais ta taille mieux que toi.
00:24:05Celui-ci va te changer.
00:24:20Maintenant, on peut y aller.
00:24:24Parfait.
00:24:25Sauf que...
00:24:27Sauf quoi ?
00:24:36Et voilà, la teinte parfaite maintenant.
00:24:41Vera, on y va.
00:24:58Ricardo, ta fille Vera est entourée de voyous.
00:25:01Il n'y a pas une seule personne éduquée autour d'elle.
00:25:04Comment est-elle censée reprendre la famille Rossi à l'avenir ?
00:25:08C'est vrai.
00:25:09Je suis le premier à m'opposer à ce que Vera soit l'héritière.
00:25:16Qui a dit que j'ai personne à mes côtés ?
00:25:32Mia, viens.
00:25:33D'accord.
00:25:36Papa, voici Mia Collins, la partenaire que j'ai choisie.
00:25:44Elle m'a appelée sa partenaire ?
00:25:46Pas un outil loué pour faire un bébé ?
00:25:48Une femme ?
00:25:49Ma fille va épouser une femme ?
00:25:52N'importe quoi.
00:25:53Vera, on s'en fiche que tu t'amuses avec des femmes, mais une partenaire féminine est hors de question.
00:25:58Elle est assez jolie, mais l'épouser ne fera que rendre la famille Rossi ridicule.
00:26:10Ridicule ?
00:26:11Lisez ça d'abord.
00:26:12Elle avait vraiment préparé ça à l'avance ?
00:26:15Le prix international d'excédence en médecine, tu es Dr. Collins ?
00:26:19Marcus, ce projet de port médical sur lequel tu bloques depuis trois ans, avec l'aide de Mia, il sera
00:26:25approuvé demain.
00:26:26Maintenant que j'épouse Mia, c'est toujours drôle.
00:26:29Et alors si c'est un génie, tu es la première héritière. Ta priorité absolue est d'avoir un bébé.
00:26:34C'est vrai, c'est la règle de la famille Rossi.
00:26:37Qui que ce soit, homme ou femme, doit avoir un enfant pour reprendre la famille.
00:26:41Réfléchis bien. Si tu l'épouses, tu n'auras pas d'enfant.
00:26:44Pas d'enfant, pas d'héritage.
00:26:46Qui a dit que je n'ai pas mon propre enfant ?
00:27:00Regardez bien, Mia porte des à mon enfant.
00:27:05Elle est vraiment enceinte.
00:27:07Comment deux femmes peuvent avoir un bébé ? Est-ce vraiment ton enfant ?
00:27:11Mes gènes, son corps. Il y a eu un processus de grossesse officielle. En voici la preuve.
00:27:18C'est sans aucun doute du sang Rossi.
00:27:21Parfait ! Je vais être grand-père.
00:27:23Vera, tu ne m'as pas déçu.
00:27:25La femme que tu as trouvée est non seulement prestigieuse, mais elle a aussi donné un héritier à notre famille.
00:27:31Tu as maintenant toutes les qualifications pour être l'héritière de la famille Rossi.
00:27:36Je déclare donc que Mia est la belle-fille que j'ai choisie.
00:27:40Nous célébrerons leur mariage très bientôt.
00:27:43Quelqu'un a-t-il des objections ?
00:27:46Je m'y oppose. C'est une menteuse.
00:27:49Elle ne mérite pas du tout de se marier dans la famille Rossi.
00:27:52Elle a un mari.
00:28:04Son mari Marco est mon subordonné.
00:28:07Il est gravement malade à l'hôpital, mais elle est là, à s'accrocher au Rossi.
00:28:14Ce n'est pas la vérité.
00:28:16Oncle Ricardo !
00:28:18Papa, garder une sorcière comme elle ne fera que ruiner la réputation de la famille Rossi.
00:28:24Ma fille a raison.
00:28:26La famille Rossi a besoin d'une maîtresse, mais pas d'une femme avec un passé douteux.
00:28:31Sorcière, dehors !
00:28:40Quiconque dit un mot de plus, je le ferai telle pour toujours.
00:28:49Vera, vas-tu vraiment te retourner contre tout le monde pour elle ?
00:28:53Me retourner contre eux ?
00:28:54Non. Je ne fais que corriger un malentendu ridicule.
00:28:59Marco, entre et explique-toi.
00:29:19Explique-toi.
00:29:21Mia est une femme bien. Je suis juste un bon à rien. Je suis prêt à divorcer.
00:29:29Je veux juste l'avoir heureuse. Mais je meurs, et je ne pourrai pas le voir.
00:29:37Quel homme bien !
00:29:39Mia ! Tu as juste besoin de donner de la moelle pour le sauver. Pourquoi refuses-tu ?
00:29:44Juste parce qu'elle est cupide. Elle veut la mort de son mari.
00:29:47Ce n'est pas ça ! Je...
00:29:49Tu es juste égoïste. Si ma moelle était compatible, je ferais un don sans hésiter.
00:29:59Bonne nouvelle, Chloé. Ton vœu s'est exaucé.
00:30:03Comment ça ?
00:30:04Après un dépistage de moelle osseuse, c'est confirmé. Ta moelle est très compatible avec celle de Marco.
00:30:12C'est impossible.
00:30:14Comment est-ce possible ?
00:30:16Vera.
00:30:16Ne va pas trop loin. Comment as-tu pu faire subir à Chloé une telle opération ?
00:30:21Trop loin ? Toi et les autres avaient forcé Mia à faire des choses qu'elle ne voulait pas.
00:30:25Et maintenant, c'est votre tour. Tu trouves que c'est trop ?
00:30:29Chloé, tu viens de dire que tu m'aiderais. S'il te plaît, sauve-moi.
00:30:34Ne me touche pas. Reste loin de moi, Chloé.
00:30:38Tout le monde l'a entendu. Tu as dit que tu ferais un don sans hésiter si c'était compatible.
00:30:44Maintenant que c'est parfaitement compatible, tu reviens sur ta parole ?
00:30:50Je ne voulais pas revenir sur ma parole.
00:30:52Bien. Dans une semaine, Chloé fera un don de moelle osseuse à Marco.
00:30:59Et toi, après l'opération, signe les papiers du divorce immédiatement.
00:31:03Pas de problème. Je les signerai tout de suite.
00:31:17Puisque tu insistes pour m'empêcher de prendre la tête de la famille Rossi, ne m'en veux pas de
00:31:23te prendre la vie.
00:31:40Attends ! Arrête ! Salaud !
00:31:44Qu'est-ce que tu fais ?
00:31:51Arrête la voiture ! Qui es-tu ?
00:31:53Reste tranquille, salaud. Si tu continues à te débattre, je te tue tout de suite.
00:32:01Non !
00:32:03Mia !
00:32:04À terre !
00:32:06Mia, viens d'ici !
00:32:13Mia !
00:32:14Mia !
00:32:15Mia !
00:32:16Accroche-toi bien. Tu retournes pas.
00:32:18Mia !
00:32:28Mia !
00:32:32Mia !
00:32:34Mia !
00:32:36Ouvre les yeux !
00:32:37Réveille-toi ! Je suis médecin ! Je t'en prie, ne m'en veux pas !
00:32:46Idiote ! Reste en vie pour moi ! Tu m'entends ?
00:33:01Avant, je n'avais pas peur de mourir. Maintenant si. Pourquoi ? Parce que quelqu'un pleurera pour moi.
00:33:20Le baiser d'hier soir, c'était juste pour les premiers secours.
00:33:24Le baiser d'hier soir, c'était juste pour les premiers secours.
00:33:35Ah bon ? Les premiers secours incluent-ils aussi le fait de sortir la langue ?
00:33:41Toi, qu'est-ce que tu racontes comme bêtise ?
00:33:45Je ne plaisante pas.
00:33:47À partir d'aujourd'hui, je vais t'apprendre l'autodéfense.
00:33:56Détends-toi. Si quelqu'un t'attrape par derrière, baisse d'abord tes hanches.
00:34:09On doit être aussi proches ?
00:34:17Si je ne suis pas proche, comment vas-tu apprendre ?
00:34:29Souviens-toi de cet angle.
00:34:32Si quelqu'un te piège comme je l'ai fait...
00:34:42Juste, mors-lui le con. De toutes tes forces.
00:34:58Je dois aller parler au responsable du port médical maintenant. C'est très important.
00:35:05Je viens avec toi.
00:35:09Grâce à la technologie de recombinaison génétique ciblée, on réduit les infections post-opératoires de 40%.
00:35:18Dr. Collins est vraiment incroyable. Je vais signer pour ce projet.
00:35:23Mademoiselle verra à l'oeil pour trouver une partenaire aussi excellente que Dr. Collins.
00:35:27Elle est bien plus qu'une simple partenaire.
00:35:35Désolée, excuse-moi un instant.
00:35:50Lena, ça fait combien de temps que Mia est partie ?
00:35:53Plus de dix minutes. Les toilettes sont au bout du couloir.
00:35:59Il y a un problème.
00:36:11Mia, tu n'es pas si douée ? Tu voles mes affaires et tu ruines mes plans. Pourquoi tu ne
00:36:16parles plus ?
00:36:17Enlève tes sales mains de moi !
00:36:22Hein ? Aujourd'hui, je vais montrer à tout le monde quel genre de minable Vera a choisi.
00:36:30Attrapez-la !
00:36:32Matenez-la !
00:36:35Mia !
00:36:58La défense rapprochée que tu m'as apprise... marche vraiment bien...osaurus
00:37:05.com
00:37:14You have well understood.
00:37:29Mera, what are you doing?
00:37:31You can't kill me! My son will not leave you like that!
00:37:43You don't want to give up your hand to me?
00:37:47Let's do it now.
00:38:00Wait.
00:38:01Mera, what are you doing? I've been doing it!
00:38:04The operation has been a success. You won't die.
00:38:07Let's go to the civil affairs office.
00:38:10Why do you do it?
00:38:11Sign the papers.
00:38:14Divorce.
00:38:16Mia, I was wrong. I don't want to divorce.
00:38:19You can't be so cruel.
00:38:21It's been three years ago, it's me who had risked my life to save you.
00:38:24I would even give up my life for you.
00:38:26And now you leave me for this woman?
00:38:29It's been three years.
00:38:31Without you, I would be dead.
00:38:33Mia, give me another chance.
00:38:41Mia!
00:38:52Cette épaule.
00:38:54Cette odeur.
00:38:55Is it possible that the person who saved me three years ago
00:38:59is not at all Marco?
00:39:14Mia!
00:39:15Mia, what are you doing?
00:39:16You made me cry!
00:39:18I wanted to take you, but I didn't want to take you!
00:39:22Mia, wake up!
00:39:23Toi, tout comme il y a trois ans, je n'arrêtais pas de t'appeler.
00:39:27Et tu as tenu bon.
00:39:31Il y a trois ans, où t'es-je attrapé avec ma main gauche?
00:39:35Tu m'as attrapé par l'épaule.
00:39:37Tu avais tellement peur à l'époque.
00:39:44Ma main gauche a été cassée par le voleur à l'époque.
00:39:47Je ne pouvais même pas la lever.
00:39:53C'est toi qui m'as sauvée, n'est-ce pas?
00:39:56Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
00:40:02Je n'ai pas besoin de te lier avec ma faveur de t'avoir sauvée la vie.
00:40:07Je veux que tu sois consentante.
00:40:20Marco, on est quitte.
00:40:22Part.
00:40:22Tout.
00:40:23Tout.
00:40:32Tout.
00:40:38Tout.
00:40:40Tout.
00:40:42Tiens.
00:40:42Tout.
00:40:43Tout.
00:40:56Mia, you're hungry?
00:40:58But this one is without alcohol.
00:41:02The wine doesn't get rid of me.
00:41:12Docteur Collins will give you a complete medical exam now.
00:41:23Docteur, you have a medical exam.
00:41:27I have the tools.
00:41:50I have the tools.
00:41:54Mia, not now.
00:41:57You still have a child.
00:42:15Examen buccal.
00:42:16Ouvre la bouche.
00:42:34You're not a good patient.
00:42:38Oh, I could be even worse.
00:42:44Désolée patron, on a eu des nouvelles du marché noir.
00:42:47Le tueur à gage du camion a survécu à l'incident.
00:42:50Il a disparu et pourrait encore être en ville.
00:42:52Le tueur à gage est toujours en fuite.
00:42:54C'est trop dangereux pour Mia de rester à mes côtés.
00:42:59Vera, tu n'as pas encore terminé ton examen.
00:43:02Reste dans la chambre.
00:43:04Ne m'oblige pas à le répéter.
00:43:09Je ne le ferai pas.
00:43:14Monsieur Ricardo, votre tension est de 120 sur 80.
00:43:20Mia, tu as bien travaillé.
00:43:22Depuis que tu es là, mon corps se sent beaucoup plus léger.
00:43:31Est-ce que cette vilaine fille de Vera t'embête ces derniers temps ?
00:43:35Ne fais pas attention à elle, ce n'est qu'une enfant stupide.
00:43:40Mia, la meilleure chose que Vera puisse faire est de t'épouser au plus vite.
00:43:45Quand j'irai mieux, j'organiserai personnellement votre mariage.
00:43:59Je ne sais pas.
00:43:59Deux jours ! Ce tueur à gage s'est volatilisé sur notre territoire !
00:44:07Patron, nous vérifions tous les ports et les itinéraires de contrebande.
00:44:14Peu m'importe ce que tu dois faire.
00:44:17Retourne toute la ville et traque ce salaud !
00:44:21Je ne laisserai plus jamais Mia courir le moindre danger.
00:44:44N'aie pas peur.
00:44:47Le recul n'est pas aussi fort que tu le crois.
00:44:54La centre, dans le mille, dans le mille.
00:45:05Docteur Collins, combien d'autres surprises tu me caches ?
00:45:19Tu tiens mal ton arme. Garde le poignet bien ferme.
00:45:25Ma docteur Mia, habile avec un scalpel, est redoutable avec une arme.
00:45:29Tu es chaque jour plus captivante.
00:45:39Je suis fatiguée.
00:45:42Je rentre me reposer.
00:45:50Ne la touche pas !
00:45:52Ne la touche pas !
00:46:06Vera !
00:46:07Réveille-toi !
00:46:09Ce n'est qu'un cauchemar !
00:46:14C'est moi, Vera.
00:46:17Et Mia.
00:46:19Tu fais juste un mauvais rêve.
00:46:25Inspire.
00:46:27Expire.
00:46:29Doucement, suis mon rythme.
00:46:42Docteur Mia, veillez si tard, que t'inquiétez autant que moi.
00:46:51Tu es tombée à mon os de moi ?
00:47:03La journée de demain sera longue.
00:47:06Repose-toi.
00:47:10Je finirai bien par te convaincre.
00:47:13Des indicateurs hépatiques sont trois fois au-dessus de la limite.
00:47:17Fini l'alcool à partir d'aujourd'hui.
00:47:19Et toi, avec cette fracture à la jambe gauche,
00:47:23viens faire de la rééducation cet après-midi.
00:47:26Merci, madame. On fera tout ce que vous direz.
00:47:32Merci pour vos soins, madame. On suivra vos ordres.
00:47:38Ne m'appelez pas comme ça.
00:47:40Appelez-moi Docteur Colleen.
00:47:46Tu vois ça ?
00:47:47C'est ma femme. Même ses têtes brûlées lui obéissent au doigt et à l'œil.
00:47:52Oui, patronne. Le monde entier sait qu'elle est votre seule et unique faiblesse.
00:48:05J'ai trouvé comment traquer ce tueur à gage.
00:48:23Nous sommes arrivés, madame.
00:48:47Nia, j'ai fait croire que je partais en vacances à l'étranger pour tendre un piège et débusquer la
00:48:53tour.
00:48:53Le danger est enfin écarté.
00:48:57Bena l'a capturée.
00:48:59Tu peux enfin t'avoir sans que rien ne me retienne.
00:49:03Veux-tu devenir la maîtresse de la famille Rossi et ma seule et unique épouse ?
00:49:14Je le veux.
00:49:17Elle a dit oui. Mia est à moi.
00:49:23Le mariage aura lieu dans trois jours.
00:49:26J'ai hâte de vous voir toutes les deux en robe de mariée.
00:49:42C'est magnifique, n'est-ce pas ?
00:49:44Oui, ça l'est.
00:50:00Véra, le personnel est encore dehors. Je m'en fiche.
00:50:04Mia, tu es superbe.
00:50:06Si belle que j'ai envie de t'enfermer.
00:50:15Mademoiselle Rossi, j'ai apporté le voile.
00:50:24Oh mon dieu, elles sont si mignonnes !
00:50:36Véra, je crois que je viens de sentir le bébé bouger.
00:50:41Vraiment ?
00:50:42On devrait aller te faire examiner tout de suite.
00:50:54Madame Rossi, regardez ici. Il y a deux sacs gestationnels. Il se développe parfaitement.
00:51:03Quoi ?
00:51:05Deux ?
00:51:06Oui, félicitations à vous deux.
00:51:11Des jumeaux.
00:51:12Mia, tu as entendu ça ? On va bientôt avoir deux enfants.
00:51:19Idiote, c'est dans des mois. Je refuse de faire mes photos de mariage avec un gros ventre.
00:51:26D'accord, tu es magnifique. Quoi qu'il arrive.
00:51:42Merci Mia. Tu m'as offert un tout nouveau monde.
00:51:49Je t'offrirai le mariage le plus parfait du monde entier.
00:52:18Aujourd'hui, en présence de Dieu,
00:52:21je t'offrirai le mariage le plus parfait du monde entier.
00:52:21Bonjour, on va venir. Je t'offrirai le mariage de Dieu et ça va aller.
00:52:21D'accord.
00:52:48If you like that, I would rather go to this demon than to show you what the hell is.
00:52:52If you want me to have a chance, then we'll all fall together!
00:52:57Protecting the bathroom!
00:53:19I have really wronged me.
00:53:28Vera, a doctor! That someone calls a doctor!
00:53:36Always no blood! Continue the reanimation!
00:53:47Madame Rossi, we lost her.
00:53:50She's lost. She's gone.
00:53:52Tais-toi! She's not dead!
00:53:54Sors from my view!
00:54:05Mademoiselle Mia, she's already died.
00:54:07You still have to think about your babies.
00:54:09Leave me!
00:54:09She promised to marry me. She should be alone.
00:54:15She should never leave me alone.
00:54:42I'm sorry!
00:54:46Have you ever seen her?
00:54:511, 2, 3, 4
00:54:55Tu m'as promis de m'offrir un foyer
00:54:57Tu m'as déjà passé la bague au droit
00:54:59Si tu oses rompre ta promesse
00:55:01Je ne te le pardonnerai jamais
00:55:04Je t'en prie, ne me quitte pas
00:55:20Ne pleure pas, ma fiancée
00:55:43Docteur, docteur, venez vite
00:55:55Des boutonnes de vêtements
00:56:01Je suis vraiment flattée d'être prise en charge personnellement par Docteur Mia
00:56:21Mon cœur s'emballe
00:56:24Toi seule peux le guérir
00:56:27Tu es un vrai voyou
00:56:41Patronne
00:56:42On a découvert la vérité
00:56:44Nos cargaisons fuient parce qu'il y a une taupe dans le gang
00:56:46Ils se cachent dans le service juridique de l'hôpital en ce moment
00:56:57On y est presque plus que deux tours
00:57:00Ça suffit pour aujourd'hui
00:57:02Tu dois te reposer
00:57:11Derrière toi
00:57:19Recule
00:57:28Police, ne bouge pas
00:57:41Rentrons à la maison
00:57:44Je vais m'occuper de toi
00:57:53Ce n'est qu'une égratignure
00:57:54Ce n'est pas la peine
00:57:55Ne bouge pas
00:58:11Je t'ai fait peur
00:58:17Ne refais plus jamais ça
00:58:18Il venait pour toi
00:58:20C'était instinctif
00:58:22Ton instinct est de me protéger
00:58:24Le mien est de te soigner
00:58:27Alors s'il te plaît
00:58:28Respecte mon instinct
00:58:30Mademoiselle Rossi
00:58:33D'accord
00:58:34Je t'écoute
00:58:35Dans quelques jours
00:58:36À la cérémonie de succession des Rossi
00:58:38Une place te sera réservée
00:58:42Quoi ?
00:58:43Moi ?
00:58:50Mia
00:58:59Ça fait mal
00:59:01Ou tu veux un peu d'eau
00:59:06Viens t'allonger
00:59:08Je veux te regarder dormir
00:59:19Notre petit a été sage aujourd'hui ?
00:59:21Il n'a que deux mois
00:59:22Comment pourrait-il faire des bêtises
00:59:30Merci
00:59:35Merci de ne pas avoir reculé ce jour-là
00:59:37T'avoir frappé cette brute
00:59:39Et de m'avoir ramenée
00:59:41C'est le seul endroit où je me sens chez moi
00:59:47C'est chez nous
00:59:48Toi, moi et ce petit
00:59:56Dors
00:59:57Je suis juste là
01:00:19Prends 10 minutes de pause
01:00:20Et bois soleil
01:00:32Comme tu le souhaites, ma belle
01:00:38Arrête de plaisanter
01:00:40Tu as encore tellement de documents à lire
01:00:42Aucun travail n'est plus important que toi
01:00:49Patronne, on a un problème
01:00:58Parle
01:00:58Marcus contacte en secret
01:01:00Plusieurs anciens de la famille
01:01:02Il compte passer à l'action
01:01:03À la cérémonie de demain
01:01:08Aujourd'hui
01:01:09J'annonce officiellement
01:01:11Que Vera Rossi
01:01:13Sera l'unique héritière légitime
01:01:15De la famille Rossi
01:01:17Mia sera la maîtresse
01:01:19De la famille
01:01:38Pas si vite
01:01:40Vera Rossi n'est pas digne d'hériter de cette famille
01:01:44Elle a fait assassiner les aînés de la famille
01:01:47Pour s'emparer du pouvoir
01:01:49Et a même comploté avec des factions rivales
01:01:53Voici toutes les preuves
01:02:03Vas-tu vraiment céder la famille
01:02:06À une meurtrière comme elle ?
01:02:17Marcus
01:02:18Tu montres enfin ton vrai visage
01:02:26Léna
01:02:41Meurtre, commandité, collusion avec des rivaux
01:02:44Complot d'enlèvement
01:02:45Marcus
01:02:46Les charges que tu as accumulées contre toi
01:02:49Te vont à merveille
01:03:06Espèce de garce
01:03:07Je vais vous tuer toutes les deux
01:03:27Verra, baisse ton arme
01:03:28Il vient d'essayer de te tuer
01:03:34Pas la peine de te salir les mains pour une telle ordure
01:03:37Ni de ruiner la réputation que la famille a eu tant de mal à redorer
01:03:41Livre-le à la police
01:03:47Emmenez-le et livre-le à la brigade anti-gang
01:03:49Avec toutes les preuves
01:04:01Quand il a pointé son arme sur toi tout à l'heure
01:04:03J'ai vraiment eu envie de la battre
01:04:09Je sais
01:04:16Mais je veux que ma femme soit une leader innocente et respectée de la famille
01:04:29Patronne
01:04:29Toutes les preuves en plus contre
01:04:32Marco ont été rassemblés et la police a ouvert une enquête
01:04:35Le procès a lieu demain
01:04:36Vous devez y assister toutes les deux
01:04:41Accusé Marco Rossi
01:04:42Vous êtes reconnu coupable de meurtre de blanchiment et de détention illégale
01:04:46Avec des preuves irréfutables
01:04:48Pour ces multiples crimes
01:04:49Vous êtes condamné à la prison à perpétuité
01:04:52Et privé de vos droits civiques à vie
01:04:55Non
01:04:56J'ai rendu de grands services à la famille Rossi
01:04:59Vous ne pouvez pas me faire ça
01:05:04Vera
01:05:04Vera
01:05:05Espèce de gaz
01:05:06C'est fini
01:05:13Oui, le cancer a été retiré
01:05:15Tu n'en as pas oublié un ?
01:05:27Désormais plus personne ne te fera de mal
01:05:29Tant que tu es là, je n'ai peur de rien
01:05:38Docteur Collins
01:05:38Docteur Collins, n'est-il pas temps de remplir ton devoir de femme ?
01:05:42Que veux-tu ?
01:05:42La chef de la famille Rossi
01:06:01Pourquoi ne pas prendre des vacances ?
01:06:04La famille Rossi te retrouvera facilement
01:06:07As-tu vraiment besoin de retourner dans ce misérable hôpital ?
01:06:13Je suis médecin
01:06:14Mon champ de bataille, c'est la table d'opération
01:06:18En plus, je suis complètement guérie
01:06:22Je ne suis toujours pas rassurée
01:06:26Patronne, le bureau privé et l'équipe de sécurité à l'hôpital sont prêts
01:06:34Je viendrai te chercher
01:06:36Et te ramènerai moi-même tous les jours
01:06:38Sans exception
01:06:47Ça suffit
01:06:48Je vais être en retard
01:06:55Je viendrai te chercher à l'heure après le travail, ma Docteur Mia
01:06:58N'oubliez pas, ne souriez pas trop gentiment
01:07:01Les autres patients
01:07:02Tyrans
01:07:13Mia, tu as ruiné ma vie et tu vis comme une reine
01:07:17Tu ne t'en tireras pas comme ça
01:07:26Gérlatan, regardez tous !
01:07:29Docteur Collins se fiche de la vie de ses patients
01:07:31Elle ne pense qu'à se faire de l'argent en prescrivant des médicaments hors de prix
01:07:36Madame, calmez-vous s'il vous plaît
01:07:39Nous sommes dans un cabinet médical
01:07:42Euh, me calmez ?
01:07:44Elle a perdu toute éthique médicale pour de l'argent
01:07:46Je vais la démasquer aujourd'hui
01:07:54La prise de sang montre un taux de globules blancs normal
01:07:57Mais ta protéine si réactive est anormalement élevée
01:08:01Ce faux rapport ne respecte même pas les connaissances médicales de base
01:08:09Tu mens !
01:08:10De plus, cette trace d'aiguille sur le dos de ta main gauche vient d'une injection de drogue, n
01:08:15'est-ce pas ?
01:08:16Dois-je appeler la brigade des stupéfiants pour te faire une prise de sang, Chloé ?
01:08:22Oh mon dieu, je n'arrive pas à y croire ! Elle ment !
01:08:25C'est complètement fou !
01:08:27Je n'arrive pas à croire qu'elle ferait ça !
01:08:29C'est dingue !
01:08:30Tu vas voir !
01:08:44Chloé ! Elle cherche la mort !
01:08:46J'envoie l'Ena s'occuper d'elle tout de suite !
01:08:57Ce n'est qu'une chienne acculée, je m'en suis déjà chargée !
01:09:01Pas la peine de te salir les mains pour elle !
01:09:06Mais je ne laisserai personne te parler sur ce ton !
01:09:19Tiens, tiens !
01:09:22Regardez qui voilà !
01:09:34Aide-moi à tuer Vera et Mia !
01:09:37À partir de là, ma vie et mon corps seront à toi !
01:09:41Je n'avais pas de mal à moi !
01:09:43Je me suis suis sûr que j'ai beaucoup à vous donner !
01:09:44Je me suis dors et je ne vais pas à vous donner !
01:09:51Je m'en suis pas à toi !
01:09:53Je m'en suis pas à toi !
01:09:57Je ne vais pas à vous donner !
01:09:57C'est moi, je n'ai pas à vous donner !
01:09:59Je me suis pas à vous donner !
01:10:06Ah, enfin, on va se sentir ici.
01:10:08Vera ! Tu m'as fait peur !
01:10:09You've just been to wash my hands.
01:10:11My turn.
01:10:18Stop, I'm getting tired today.
01:10:22Then let me take care of you.
01:10:31You'll see.
01:10:36Look at me, Mia.
01:10:38Dis-moi que tu n'appartiens qu'à moi.
01:10:59La sécurité change de garde à deux ans.
01:11:01Préparez-vous à bouger.
01:11:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:41Attrapez-les et faites-les payer.
01:11:51Je suis tellement désolée. Je suis en retard. Vraiment désolée.
01:11:57Je vais bien. J'ai fait ce que tu m'as appelé.
01:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:10They didn't even kill one single woman! I have to fight!
01:12:33Do you think Chloe is going there?
01:12:36Vera, give me a chance! I'll never do this!
01:12:39I'll never do this!
01:12:40I've put all the evidence to your murder to police.
01:12:44The assassins have said everything.
01:12:45You'll spend the rest of your hours paying for your crimes.
01:12:52Let me go!
01:12:56I'm a jerk!
01:12:58You can't stop me!
01:13:02It's all over!
01:13:12Plus personne ne viendra perturber notre vie.
01:13:20Chef de la famille Rossi, tu ressembles exactement à un loup protecteur en ce moment.
01:13:27As-tu peur?
01:13:31J'ai seulement peur que tu n'en aies jamais assez de moi.
01:13:46Cet itinéraire de Fred doit être entièrement restructuré d'ici une semaine.
01:13:52Des objections?
01:14:11Les bilans de santé du service médical ont été envoyés dans vos boîtes mail.
01:14:16Prévoyez les examens comme prévu.
01:14:36Tu es folle? On est dans la salle de réunion.
01:14:40Et alors, tout ce manoir.
01:14:43Et toi, tu es à moi.
01:14:55Fais attention, ne blesse qu'un autre bébé.
Comments