Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
(Doublage) FAUSSE NOUNOU, VRAIE MAMAN
Transcript
00:00:07Mr. Smith, I'm so excited for the marriage.
00:00:12You and my wife are going to be perfect together.
00:00:15I feel the same thing. I heard you say that you are still virgin.
00:00:20I'm pregnant.
00:00:24What?!
00:00:24It doesn't bother you, right?
00:00:25Son of a bitch!
00:00:28What a bitch!
00:00:35What's going on?
00:00:37It's not possible! Ryan Astor, the savior of the city's most powerful family.
00:00:43I've been drugged. Help me.
00:00:50Oh my God, it's so beautiful right now.
00:01:16Here comes an old house.
00:01:17Let's raise your children!
00:01:18I'm gonna die.
00:01:19A cat is supposed to be a bus.
00:01:21A cat is supposed to be a snack.
00:01:23I'm gonna die!
00:01:24I'm gonna die!
00:01:25What a cat's worth!
00:01:25I'm supposed to raise my baby.
00:01:28Not possible.
00:01:30What the hell is he doing here?
00:01:38A l'aide!
00:01:44Oh my God!
00:01:45She is in the hallway! Aidez-la!
00:01:49AĂŻe!
00:01:50It hurts!
00:01:51Grand-pĂšre, I love you.
00:01:52But even the VIPs can't simulate a headache
00:01:55just because the hospital has our name.
00:01:58What do I do?
00:01:59Just thinking about you, I have a nausée.
00:02:02What did I do?
00:02:03You know that the Astor's line has an heir to cause a weak spermatozoid
00:02:07and you still have rejected a rich family.
00:02:11Grand-pĂšre, I love you.
00:02:12Do you want me to die?
00:02:13Or do you marry me and be a baby?
00:02:16A baby?
00:02:19Crabin!
00:02:20Crabin!
00:02:21Crabin!
00:02:22Crabin!
00:02:31Crabin!
00:02:33De quoi tu parles?
00:02:34Qu'il est mignon.
00:02:36Félicitations mon garçon.
00:02:37T'es rapide et toi.
00:02:39Crabin!
00:02:40Ce n'est pas mon enfant.
00:02:40This card says that it's to you, sir.
00:02:46Ryan Astor, watch out for our son.
00:02:49Is this a joke?
00:02:50Wait, do a test ADN on the baby.
00:02:52Yes, sir.
00:02:57When will you take the girl to take me?
00:02:58Soon, I hope.
00:03:00It's crazy.
00:03:01I'm going to get married.
00:03:10I'm going to get married.
00:03:21Patron, the results are there.
00:03:27It's really my son.
00:03:31But why is she not here?
00:03:36Daniel finds this woman.
00:03:38Yes, sir.
00:03:38You said that...
00:03:40Elle m'a donné un enfant.
00:03:42Si elle le veut, je lui donnerai un titre.
00:03:45Un mariage.
00:03:46Tout.
00:03:49Oh, pauvre bébé.
00:03:52Ryan, trouve la meilleure nounou possible, vite.
00:03:59Je serai la nounou de mon enfant.
00:04:01Personne d'autre.
00:04:06Personne ne sait comment le célibataire le plus prisé a soudainement eu un enfant.
00:04:11Il l'a bien caché.
00:04:12J'ai entendu dire qu'il est lié à la famille Bennett par une alliance matrimoniale.
00:04:16Ça va changer un truc?
00:04:18Mon Dieu.
00:04:19Elles sont toutes au courant pour l'alliance Astor-Bennett.
00:04:22Si j'avais eu un autre choix, je ne lui aurais jamais confié mon bébé.
00:04:27Si tu ne me donnes pas d'argent, je volerai l'enfant et je le vendrai.
00:04:32Je suis désolée, mon petit.
00:04:35Ta seule chance, c'est d'ĂȘtre avec ton pĂšre.
00:04:39Allez, Chloé.
00:04:40Ressaisis-toi.
00:04:41Être la nounou est la seule chance que tu aies d'ĂȘtre avec ton bĂ©bĂ©.
00:04:45On s'en fout.
00:04:46Tout ce que je sais, c'est que ce poste de nounou Ă  50 000 dollars par mois est pour
00:04:51moi.
00:04:52Il est Ă  moi.
00:04:53Non, je le mérite.
00:05:03Il est tellement beau.
00:05:05Évidemment.
00:05:06Je suis tellement désolée.
00:05:08Je ne voulais pas.
00:05:09Laissez-moi réparer ça.
00:05:10On se connaĂźt?
00:05:11Non, non, c'est impossible.
00:05:13Mais je suis la meilleure pour votre bébé.
00:05:16Pourquoi me rappelle-t-elle cette femme d'il y a dix mois?
00:05:19Je n'arrive pas Ă  me souvenir de son visage.
00:05:22Toi, quelle expérience as-tu?
00:05:23Changer les vĂȘtements de poupĂ©e?
00:05:25Elle ferait tout pour l'argent.
00:05:27Vous n'avez pas besoin de me payer.
00:05:29Tout ce que je demande, c'est une chance.
00:05:31Pourquoi?
00:05:33Je viens de perdre mon bébé.
00:05:35Je chérirai cet enfant plus que quiconque.
00:05:41Monsieur Astor, le jeune maĂźtre Nicolas n'arrĂȘte pas de pleurer.
00:05:45J'ai tout essayé.
00:05:46Fais quelque chose, Ryan.
00:05:48Il a faim?
00:05:51Je l'ai mûri il y a une demi-heure.
00:05:54Oh, mon pauvre petit.
00:05:55Maman n'est pas là et papa est toujours occupé.
00:05:58Qui va prendre soin de toi?
00:06:00Oh, mon bébé.
00:06:01Ils l'ont appelé Nicolas.
00:06:02Je veux le serrer dans mes bras.
00:06:06Celle qui arrivera Ă  calmer mon fils obtiendra le poste.
00:06:09Je vais essayer, monsieur Astor.
00:06:13Je vais essayer d'abord.
00:06:17Chut.
00:06:18Tout va bien, mon chéri.
00:06:19Tu es à sécurité, mon client.
00:06:25Attends.
00:06:26C'est toi.
00:06:31Comment tu t'appelles?
00:06:32Chloé.
00:06:33Chloé Garcia.
00:06:36Chloé Garcia, tu commences aujourd'hui.
00:06:38Cent mille par mois.
00:06:40Viens dans mon bureau.
00:06:41On signera le contrat.
00:06:43Merci, monsieur.
00:06:55Amanda Bennett, qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:06:58Il paraßt que tu as un bébé.
00:07:00Chaque bébé a besoin d'une mÚre, non?
00:07:02Je veux dire, je serai prĂȘte Ă  assumer ce rĂŽle.
00:07:05Pas besoin.
00:07:06Ryan, sois raisonnable.
00:07:07Tu sais que je ferai la belle-mĂšre parfaite.
00:07:09Je peux prendre soin de vous deux.
00:07:11Vraiment.
00:07:12Mon fils n'a pas besoin de belle-mĂšre.
00:07:14Une derniÚre fois, Amanda, je n'ai jamais accepté de fiançailles.
00:07:17C'était le plan de ta famille.
00:07:19Je suis occupé.
00:07:21Il ne me fait pas perdre mon temps.
00:07:23Daniel, la prochaine fois, ne laisse pas Mademoiselle Bennett entrer sans me prévenir.
00:07:27Oui, monsieur.
00:07:28Mes excuses.
00:07:31La poussette sur mesure incrustée de diamants, la tétine plaquée or et le cheval à basculant
00:07:36en or 24 carats sont bien arrivés.
00:07:38Le yacht au nom de Nicolas a aussi été livré.
00:07:40Bien.
00:07:41Et la mer.
00:07:43On cherche toujours.
00:07:44Tous les aéroports et ports sont bouclés.
00:07:46On a aussi accéléré les vérifications des bases de données.
00:07:49Plus vite, Daniel.
00:07:50Je la cherche depuis des mois.
00:07:51Je refuse qu'elle vive une minute de plus.
00:07:56ArrĂȘte.
00:07:57Et qui es-tu ?
00:07:58Je suis la nouvelle mounou.
00:08:00Mademoiselle Bennett, c'est elle qui a délibérément déchiré la chemise de monsieur Astor,
00:08:04juste pour attirer son attention et obtenir le poste.
00:08:09Non, c'est fou.
00:08:10Tais-toi.
00:08:11Je suis la fiancée de Ryan, Amanda Bennett, de la famille Bennett.
00:08:15Tu n'es qu'une employée.
00:08:16C'est tout ce que tu seras.
00:08:18Compris ?
00:08:20Oui.
00:08:23Compris, madame.
00:08:27Trouve un moyen de t'en débarrasser.
00:08:29Pas de jeunes fouineuses autour de Ryan.
00:08:31Compris.
00:08:38Voleuse !
00:08:39Tu as volé cette montre de luxe.
00:08:41Sors de cette maison.
00:08:46Quoi ?
00:08:46Je n'ai rien volé.
00:08:52Pourquoi je t'ai vu sortir de la chambre de monsieur Astor
00:08:56en foulant cette montre dans ta poche ?
00:08:58C'est faux.
00:08:59Je ne m'approche jamais de la chambre de monsieur Astor.
00:09:02Tu es une menteuse et une voleuse.
00:09:04Sors de cette maison.
00:09:05Tout de suite.
00:09:06Non, pitié.
00:09:07C'est forcément un malentendu.
00:09:10T'en prie, au moins, laisse-moi prendre mon manteau.
00:09:20Une seconde de plus.
00:09:21Et tu ne fais que salir cette maison encore plus.
00:09:24Dehors.
00:09:29C'est mon carnet.
00:09:31Laisse-le.
00:09:33Tiens, tiens.
00:09:34Regardez ce qu'on a lĂ .
00:09:36Le journal intime du nounou pathétique.
00:09:40Non, tu ne peux pas faire ça !
00:09:42Ryan est l'homme le plus beau et le plus gentil que j'ai jamais rencontré.
00:09:46Mon Dieu, elle est complĂštement folle.
00:09:49ArrĂȘte !
00:09:49Prends-le-moi !
00:09:56J'ai toujours rĂȘvĂ© d'ĂȘtre styliste.
00:09:59Ils doivent t'ignorer mon secret.
00:10:01Mais le destin m'a donné une chance de rester aux cÎtés de mon enfant.
00:10:06Je t'en prie, arrĂȘte !
00:10:07Et maintenant...
00:10:09Inejusticia !
00:10:11Non, non !
00:10:13Non !
00:10:14Non !
00:10:14Non !
00:10:35How's it going?
00:10:37Mr. Astor, yes?
00:10:38Tais-toi.
00:10:40Come.
00:10:41Thank you, Mr.
00:10:51Désolée.
00:10:52Je ne voulais pas...
00:10:54C'est bien. Fais attention. Pardonne-moi. J'espÚre que ça ne te dérange pas.
00:11:01Daniel, va chercher une serviette.
00:11:06Elle l'a volée, Mr. Astor. Je l'ai vue.
00:11:09Je n'ai rien fait.
00:11:12Vérifie les caméras de sécurité.
00:11:14Mr. Astor, vous ne me croyez pas?
00:11:16Ça fait des annĂ©es que je travaille pour vous.
00:11:18Il n'y a pas besoin de vérifier les caméras.
00:11:21Jamais. Je le jure.
00:11:23J'ai aussi trouvé ce journal rempli de choses sur vous.
00:11:26Elle est répugnante.
00:11:27La façon dont elle fait une fixation sur vous.
00:11:30Non. S'il découvre pour le bébé, je suis foutue.
00:11:33C'est ta vie privée. Garde-le.
00:11:36Merci, Mr. Astor.
00:11:38Monsieur, les images montrent que Béatrice est entrée dans votre chambre et a pris la montre.
00:11:43Explique-toi.
00:11:43Non. Monsieur, Daniel doit se tromper.
00:11:47Je te suggÚre de dire la vérité. Ce sera plus simple pour tout le monde.
00:11:50C'était de sa faute. Elle a volé ma place et essaie de me séduire. Elle n'a rien à
00:11:55faire ici.
00:11:56Ça suffit. Je vais renvoyer Daniel. Mais BĂ©atrice Ă  la porte.
00:12:01Non. Monsieur Astor. S'il vous plaĂźt, donnez-moi une autre chance. Je ne le referai plus.
00:12:06Je suis désolé pour ce qui s'est passé. Je vais préparer un paiement de 1000 dollars pour compenser.
00:12:11Non, non. Merci, Mr. Astor. Vous m'avez déjà tellement aidé.
00:12:16Je vous rendrai votre veste quand je l'aurai lavé, Monsieur.
00:12:23Attends.
00:12:27Tu as oublié ça. C'est toi qui as dessiné ça. Tu as du talent, Chloé.
00:12:31Merci.
00:12:36Va te changer.
00:12:37Merci.
00:12:41Qui est le plus mignon?
00:12:47Comment oses-tu essayer de séduire Ryan?
00:12:59Qu'est-ce que tu fais?
00:13:03D'abord, tu lui arraches sa chemise et maintenant tu fais tomber ta serviette?
00:13:08Pourquoi tu ne sautes pas dans son lit, espĂšce de salope?
00:13:14C'est fou! Je n'ai rien volé et je n'essaie pas de

00:13:17Ne mens pas. Les filles comme toi, désespérées et bon marché. Dégoutant.
00:13:22Ne dis pas ça. Tu n'as pas le droit de me frapper.
00:13:25Pas le droit? Je suis la fiancée de Ryan.
00:13:28Tu crois que tu peux le séduire sans conséquence, petite salope?
00:13:33LĂąche-moi!
00:13:35Nicolas, j'arrive. Ne pleure pas.
00:13:39Sale salope! Comment oses-tu me pousser? Attrapez-la!
00:13:48Il s'étouffe avec son gommie. S'il te plait, je dois l'aider. Maintenant!
00:13:51ArrĂȘte de jouer la nounou aimante. Tu l'utilises juste pour approcher Ryan, espĂšce d'effrontĂ©e.
00:13:57Je t'en supplie. Je veux juste prendre soin de lui.
00:13:59Alors prouve-le. Mets-toi Ă  genoux et supplie.
00:14:05S'il te plait.
00:14:16Bonne nouvelle, Monsieur Astor. On a trouvé la mÚre de Nicolas. Elle s'appelle Chloé.
00:14:24Quoi? Chloé? La nounou de mon fils?
00:14:31Je t'en prie. Je ferai n'importe quoi. Laisse-moi juste le voir.
00:14:36N'importe quoi? TrĂšs bien. Vampe et je pourrai te laisser le voir. Vas-y. Vampe.
00:14:45Oh, j'ai failli oublier. Personne ne t'a appris à préparer un biberon?
00:14:51D'abord, on commence par la poudre.
00:14:55Non! ArrĂȘte!
00:15:01Ensuite, on ajoute l'eau chaude.
00:15:07Tu as compris?
00:15:09Salope! Je t'ai permis de m'ignorer?
00:15:11Non!
00:15:12Daniel, plus vite.
00:15:14Oui, Monsieur.
00:15:16Chloé, c'est vraiment toi?
00:15:19Tu es sourde? Comment oses-tu m'ignorer?
00:15:22Tu peux m'humilier autant que tu veux. Laisse-moi juste voir Nicolas d'abord.
00:15:26Tu crois qu'une fille comme toi mĂ©rite d'ĂȘtre prĂšs de l'enfant de Ryan?
00:15:29ArrĂȘte ton cinĂ©ma! Je sais que tu veux.
00:15:31De te glisser dans son lit comme une traßnée.
00:15:34Je t'en prie. Laisse-moi le voir. Il a besoin de moi.
00:15:39Garce répugnante, je sais que tu veux mon homme et tu ne l'auras jamais.
00:15:43T'es mort.
00:15:45Tu as perdu la tĂȘte? Ce que tu fais est illĂ©gal! LĂąche-moi!
00:15:48Oh, je t'en prie!
00:15:49La famille Bennett fait ce qu'elle veut. Tu n'es rien!
00:15:52Va au diable!
00:16:26Chloé, tu vas bien?
00:16:29Je vais bien, mais Nicolas, il crache!
00:16:32Tu n'as rien fait! Elle est tombée toute seule, je le jure!
00:16:35Je dois aller voir Nicolas!
00:16:37Je vais bien, mais Nicolas, il crache!
00:16:45S'il lui arrive quoi que ce soit, tu vas le payer.
00:16:50Appelle la voiture. Allons Ă  l'hĂŽpital.
00:17:04Bonne nouvelle, Monsieur Astor. On a trouvé la mÚre de Nicolas.
00:17:07Elle s'appelle Chloé.
00:17:09Chloé, il y a 10 mois, est-ce qu'on a...
00:17:20Excuse-moi!
00:17:27Monsieur, la mÚre de Nicolas est Chloé Smith, mais la nounou est Chloé Garcia.
00:17:31Ce n'est pas la mĂȘme personne. Il nous faut encore du temps.
00:17:34Je vois.
00:17:36OĂč est mon arriĂšre-petit-fils? Dis-moi qu'il va bien. Il doit aller bien.
00:17:40Il l'examine encore, mais il ira bien grand-pĂšre.
00:17:46L'enfant est stable. Assure-toi de le surveiller de prĂšs ces prochains jours Ă  la maison.
00:17:52Dieu merci, il va bien.
00:17:54C'est mon garçon, déjà aussi fort qu'un Astor.
00:17:57Chloé, j'aimerais que tu tiennes un journal sur lui et me fasses un rapport tous les jours.
00:18:02Oui, Monsieur, je le ferai.
00:18:04J'ai les nouvelles d'aujourd'hui.
00:18:06Monsieur Astor.
00:18:14Monsieur Astor, je suis venu faire mon rapport.
00:18:39Monsieur Astor, que faites-vous?
00:18:42Tu es sûr qu'on ne s'est jamais rencompris?
00:18:45Non, absolument pas. Je venais faire un rapport sur Nicolas. Il a bien mangé et bien dormi. Tout semble normal,
00:18:53y compris sa peau et ses couches. Aucune réaction allergique. C'est tout.
00:19:02Eh, grande sƓur, Ă©coute, maman est trĂšs malade. Tu dois rentrer Ă  la maison.
00:19:07D'accord, j'arrive.
00:19:17Maman, je croyais que tu étais malade.
00:19:20Allez, on avait besoin de toi Ă  la maison.
00:19:22T'as de l'argent ou pas?
00:19:24Tu m'as menti pour de l'argent? J'ai quitté le travail. J'ai eu peur.
00:19:27DĂ©tends-toi, ma sƓur. Tu as de l'argent. On a juste besoin d'un peu cette fois.
00:19:32Je n'ai pas d'argent. Vous m'avez tout pris. MĂȘme ce mendiant d'Ă  cĂŽtĂ©. Que voulez-vous
00:19:36de plus?
00:19:40Tu es inutile. Rien qu'un fardeau.
00:19:42On a trouvé un gars riche pour te débarrasser du mou. Mais avec ton gosse, le prix a baissé.
00:19:48Bref, au moins c'est de l'argent.
00:19:50Vous m'avez rendu?
00:19:54Conclus. TrĂšs bien.
00:19:58Monsieur, bonne nouvelle. On a l'adresse de la mĂšre de Nicolas.
00:20:03Annule mes rendez-vous. On y va. Tout de suite.
00:20:25Comment avez-vous pu me faire ça?
00:20:30Chloé?
00:20:31Chloé?
00:20:34Chloé?
00:20:34Chloé?
00:20:35Chloé?
00:20:35Chloé?
00:20:36Chloé?
00:20:41Chloé?
00:20:42Chloé?
00:21:00Chloé?
00:21:03You are his sister. It's your duty to take care of him.
00:21:06Just recognize that he didn't be put in the door.
00:21:22Do you realize your words?
00:21:24I'm a bullseye for you!
00:21:27Do you want to know if I live or if I die?
00:21:40Mr. Astor?
00:21:44Chloé, are you okay?
00:21:48I'm okay, thank you.
00:21:51Do you live here?
00:21:52Yes. What are you doing here?
00:21:54I'm looking for someone called Chloé Smith.
00:21:56Apparemment, she lives next to you.
00:22:00Chloé Smith, that's my old name.
00:22:02Oh, unfortunately, I don't know her.
00:22:05I see.
00:22:08They're looking for me.
00:22:09Unfortunately, they don't know where I live now.
00:22:14You're in?
00:22:18Come on, I'll take you.
00:22:29Don't call me.
00:22:31Don't call me.
00:22:32Don't call me.
00:22:43Don't call me.
00:22:47Don't call me.
00:22:49Don't call me.
00:22:55Don't call me.
00:22:56Don't call me.
00:22:58Don't call me.
00:22:59Don't call me.
00:23:00Don't call me.
00:23:00Don't call me.
00:23:00That's not good to give you money.
00:23:05Why are you saying that?
00:23:07You're sick.
00:23:09Don't call me!
00:23:10Never!
00:23:20It's me.
00:23:21Mr. Ryan?
00:23:25It's me.
00:23:27Mr. Ryan?
00:23:35Are you hungry?
00:23:38No, I'm looking for you.
00:23:41Wait, what are you doing?
00:23:43A trick kit, Clara. Have you ever touched that like that?
00:23:47Only you.
00:24:07Do you want me to stop?
00:24:08Yes.
00:24:09No.
00:24:10I mean, my God, I don't know.
00:24:22I don't believe it.
00:24:23I've dreamed of that.
00:24:24Chloe, wake up!
00:24:25MaĂźtre Nicolas has disappeared!
00:24:36Nicolas! Nicolas! OĂč es-tu?
00:24:46Steel!
00:24:48Steel!
00:24:49Phone call
00:25:03Enfin réveillé, hein?
00:25:05Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que tu fais?
00:25:09Why this air surprise? I told you, I love this guy.
00:25:15Don't cause any pain.
00:25:17Please, don't do anything. I'll do anything. Let him leave.
00:25:22You, you're nothing. It's him, the mine of gold.
00:25:27Stay calm.
00:25:35Or I'll let you regret it.
00:25:39Monsieur, Nicolas et Chloé ont disparu.
00:25:45AllĂŽ ?
00:25:46Monsieur Astor, nous avons votre fils.
00:25:54Il est oĂč ? Qu'est-ce que tu veux ?
00:25:56Il est en sécurité pour l'instant. Si tu veux le revoir un jour...
00:26:01ArrĂȘte tes conneries. Dis-moi ce que tu veux.
00:26:04Droit au but. J'aime ça.
00:26:06Que dirais-tu de dix millions ? Dix milliards ? D'accord.
00:26:10Milliards.
00:26:11Mais si tu touches à un seul cheveu de mon fils ou de Chloé, je t'enterre.
00:26:19On a réussi. Dix milliards. On part à Hawaï. Tout de suite.
00:26:23Dix milliards. Tu es sérieux ?
00:26:25Absolument, maman. Pense-y. Les sacs de marques les plus chers.
00:26:28Les diamants. Les jets privés. Tout ce que tu veux.
00:26:31Il ne nous donnera jamais autant d'argent pour nous laisser partir.
00:26:34Tu as raison. Emmenons le gamin Ă  HawaĂŻ, Ryan n'osera pas nous toucher.
00:26:40Hein ? Tu es vraiment intelligent.
00:27:12Tu es vraiment intelligent.
00:27:14Pose le gamin, Chloé. On va devenir riche. Je te libÚre. Ne gùche pas tout.
00:27:19Non. Hors de question. Faudra me tuer d'abord.
00:27:24EspÚce de trétresse en gratte. Ne le touche pas. Le touche pas.
00:27:32Salope. Tu tiens tant que ça à ton boulot débile de nounou ?
00:27:35Je parie que tu caches un petit béguin pour Ryan, pas vrai ?
00:27:39Je fais ça pour le bébé et pas pour lui.
00:27:48TĂȘtu et inutile.
00:27:49Il est temps de te donner une leçon.
00:27:54C'est un bébé.
00:27:57Ton bĂ©bĂ©, tu as perdu la tĂȘte ?
00:27:59EspĂšce de stuquit salope.
00:28:07Maman, s'il te plaĂźt.
00:28:09T'es vraiment mon enfant.
00:28:11Tu le prends pour un idiot ?
00:28:13Ce bébé est à Ryan.
00:28:15Tu es folle.
00:28:19C'est notre enfant.
00:28:22Un Ryan est Ă  moi.
00:28:26Menteuse.
00:28:31Ça suffit.
00:28:32Qu'est-ce que tu viens de dire ?
00:28:33RépÚte ça.
00:28:45Je m'en fous de l'argent.
00:28:47Prends-le.
00:28:55Mais comment oses-tu faire du mal à Nicolas et Chloé ?
00:28:58Je suis désolé.
00:28:59Je suis désolé, monsieur Astor.
00:29:00S'il vous plaĂźt, ne me tuez pas.
00:29:02C'est trop tard pour ça.
00:29:07Qu'ils profitent bien de leurs derniÚres heures de liberté.
00:29:11Ensuite, livrez-les aux flics.
00:29:13Pitié.
00:29:13On ne le fera plus jamais.
00:29:15C'était son idée.
00:29:16Elle a tout planifié.
00:29:17Moi ?
00:29:18C'est toi qui voulais vendre le bébé ?
00:29:20EspĂšce de psychopathe.
00:29:21Faites-les taire.
00:29:33Prenez Nicolas et appelez l'hĂŽpital.
00:29:40Nicolas, est-ce qu'il...
00:29:41Ne t'inquiĂšte pas.
00:29:42Il va trĂšs bien.
00:29:43Il dort maintenant.
00:29:45Ryan, je suis tellement désolée.
00:29:47Je n'aurai jamais pensé que ma mÚre est Steve.
00:29:49Tu as dit que c'était notre enfant, à Ryan et à moi.
00:29:52Que voulais-tu dire par lĂ  ?
00:29:58Désolé, monsieur Astor.
00:29:59J'ai menti.
00:30:00Je pensais que si je leur mentais, ils laisseraient partir Nicolas.
00:30:04Je ne voulais pas...
00:30:05S'il n'est pas ton enfant, alors pourquoi tout risquer pour le protéger ?
00:30:09Parce que je le considĂšre comme le mien.
00:30:11Le protéger, c'était instinctif.
00:30:17On prend quelqu'un pour s'occuper de Nicolas.
00:30:19Non, ce ne sera pas nécessaire.
00:30:24Je suis renvoyée.
00:30:25Monsieur, et moi, ces derniers temps.
00:30:28Tu as oublié ça.
00:30:30Tu as dessiné ça ?
00:30:31Tu as du talent, Chloé.
00:30:33Merci.
00:30:38En fait, il y a un nouveau projet de design, et tes compétences seraient précieuses.
00:30:45Vraiment ? Merci, monsieur Astor.
00:30:48Je crois en toi.
00:30:52Nous y sommes, l'étage du design.
00:30:54Le patron vous veut ici.
00:30:55Au moindre problĂšme, venez me voir.
00:30:58Merci, Daniel.
00:31:02Chloé, que fais-tu ici ?
00:31:13Je suis juste lĂ  pour travailler.
00:31:15Monsieur Astor m'a demandé de la placer au service concept.
00:31:18Eh bien, dans ce cas, en tant que fiancée et assistante de Ryan,
00:31:24comme je le disais, je vais lui faire visiter.
00:31:27Suis-moi.
00:31:32Ne prends pas la grosse tĂȘte.
00:31:34Tu n'es qu'une intérimaire.
00:31:36Reste loin de Ryan.
00:31:37Santo regarde pas.
00:31:40Voici Chloé.
00:31:41Elle va nous aider sur le projet.
00:31:44Garde un oeil sur elle.
00:31:45Je la connais.
00:31:46Elle n'est arrivée ici qu'en trichant.
00:31:48C'est noté, mademoiselle Bennett.
00:31:49Elle n'ira pas loin.
00:31:52HĂ©, la nouvelle.
00:31:53Va chercher des cafés et des lattes pour tous.
00:31:55Tu connais la procédure, hein ?
00:31:58Mais...
00:31:59Détends-toi.
00:32:00C'est pour l'esprit d'équipe.
00:32:01Ou tu te crois trop bien pour ça.
00:32:06D'accord.
00:32:28Désolée.
00:32:28Monsieur Astor, elle a été si maladroite.
00:32:31Elle vous a mĂȘme bousculĂ©.
00:32:32Oui, c'est totalement de sa faute.
00:32:35Chloé, viens avec moi.
00:32:40Déjà en train de causer des problÚmes, hein ?
00:32:44Daniel, vérifie ce qui s'est passé au service de design.
00:32:47Punis le responsable comme il se doit.
00:32:49Compris.
00:32:56Monsieur Astor, je suis désolée pour tout à l'heure.
00:32:59C'était...
00:32:59Ce n'est pas ta faute.
00:33:01Merci, monsieur.
00:33:03Alors, pourquoi vouliez-vous me voir ?
00:33:05Tu es designer.
00:33:06Je suppose que tu as bon goût.
00:33:08Peux-tu m'aider à choisir un cadeau pour ma fiancée ?
00:33:12Je cherche une personne nommée Chloé Smith.
00:33:15Fiancée ? Parle-t-il de moi ?
00:33:17Ou d'Amanda ?
00:33:20Allez-vous l'épouser à cause de Nicolas ?
00:33:25Non.
00:33:26Je n'épouserai pas une femme juste pour l'enfant.
00:33:29C'est parce que...
00:33:32C'était elle.
00:33:33Donc sa fiancée est Amanda ?
00:33:35Bien sûr.
00:33:38Je vois.
00:33:40Va nettoyer tes vĂȘtements, et ensuite on partira.
00:33:43Monsieur Astor, et Madame Astor, quel honneur.
00:33:52Oh non, je ne le suis pas.
00:33:54On regarde juste.
00:33:56Montrez-nous vos nouveautés.
00:33:57Bien sûr, tout de suite.
00:34:10Elles sont magnifiques.
00:34:13Toutes en édition limitée.
00:34:19Naturellement.
00:34:19Chaque piĂšce est faite Ă  la main, et vaut des centaines de milliers de dollars.
00:34:25D'accord.
00:34:29Si j'en abĂźme une, ils devront me vendre deux fois.
00:34:35Pas celle-ci.
00:34:36Emballez le reste.
00:34:38Attendez.
00:34:40Celle-ci, parfaite pour votre fiancée.
00:34:52Tu es sûre ?
00:34:56Amanda, il est temps de payer pour ce que tu m'as fait.
00:34:59Amanda, je t'ai acheté un cadeau.
00:35:01Vraiment ? Pour moi ?
00:35:05Oh, incroyable.
00:35:07Ça te plaüt ?
00:35:09Oui, je l'adore.
00:35:11Génial.
00:35:12Va l'essayer maintenant.
00:35:14Tuez-moi.
00:35:17Alors, ça te plaßt ?
00:35:20Oui, vraiment.
00:35:22Parfait.
00:35:22Je veillerai Ă  ce que chaque cadeau soit de ce style.
00:35:29Chloé, tu le penses vraiment ?
00:35:31Oh, absolument.
00:35:32Je trouve que ça lui correspond bien.
00:35:35Pourquoi agit-elle si bizarrement ?
00:35:37Ryan est l'homme le plus beau et le plus gentil que je connaisse.
00:35:43Chloé, tu n'aimes pas ma fiancée ?
00:35:45Quoi ? Nous ?
00:35:47Je sais que certaines femmes de l'entreprise m'apprécient, mais je vais me marier.
00:35:51Je leur ai dit de garder leur distance.
00:35:54Alors, Chloé, qu'en penses-tu ?
00:36:00Eh bien, je...
00:36:01Excusez-moi, monsieur, ça vient d'arriver.
00:36:04C'est de la part du patron.
00:36:09Oh, mon Dieu !
00:36:11Cinquante mille dollars pour une chemise ?
00:36:13Et elle est du grand créateur Moretti.
00:36:17Monsieur, qu'est-ce que c'est ?
00:36:18Tu attachais tes habits sur tes vĂȘtements au bureau.
00:36:21Oh, mais je ne peux pas l'accepter.
00:36:23C'est beaucoup de fou.
00:36:25Chloé, tu es une créatrice maintenant.
00:36:27Je veux que mes crĂ©ateurs aient l'air d'ĂȘtre au sommet.
00:36:30D'accord.
00:36:31Merci, monsieur.
00:36:32Garde tes distances, hein ?
00:36:33Dit le gars qui distribue des chemises de luxe.
00:36:44Tu n'as rien vu, Amanda.
00:36:46Chloé flirtait avec monsieur Astor.
00:36:48Elle a mĂȘme renversĂ© une tasse de cafĂ© juste pour attirer son attention.
00:36:52Quoi ? Cette garce ?
00:36:53Et tu sais quoi ?
00:36:54Juste aprÚs, la comptabilité a réduit notre salaire.
00:36:58Elle est allée trop loin.
00:37:00On doit lui donner une leçon.
00:37:01On fait quoi ?
00:37:20Tu ne mérites pas de porter ça.
00:37:28Qu'est-ce que tu fais ?
00:37:30Comment tu as réussi à accrocher monsieur Astor ?
00:37:33C'est ridicule.
00:37:34Oh, s'il te plaĂźt.
00:37:35Comment as-tu eu ce travail autrement
00:37:37et fini par porter une édition limitée de Moretti ?
00:37:40Il ne se passe rien.
00:37:41Nous.
00:37:43Menteuse.
00:37:45AĂŻe !
00:37:46ArrĂȘte de faire l'innocence.
00:37:47Tu aimes attirer les hommes avec des tasses de café, n'est-ce pas ?
00:37:57Tiens.
00:37:58Prends une autre tasse.
00:38:00ArrĂȘte !
00:38:04Oh, allez.
00:38:05Pourquoi monsieur Astor se souviendrait-il du nom du moins que rien comme toi ?
00:38:09Ouais, dis la vérité.
00:38:11Comment tu l'as séduit ?
00:38:14Je ne l'ai pas fait.
00:38:16Je travaille pour sa famille.
00:38:18Ouais, c'est ça.
00:38:19Comme si on allait y croire.
00:38:22C'est vrai.
00:38:23Je suis la nounou de son fils.
00:38:33Une nounou habillée comme ça ?
00:38:35Couchée avec le patron, ça rapporte vraiment.
00:38:38Pathétique.
00:38:40Tu n'es qu'une traßnée qui écarte les cuisses pour réussir.
00:38:43Tu ne mérites pas cette chemise.
00:38:45Pas du tout.
00:38:51ArrĂȘtez !
00:38:51Qu'est-ce que vous faites ?
00:39:00Ne me touchez pas.
00:39:04Chloé ?
00:39:09Podrais peut-ĂȘtre t'habiller en fonction de ce que tu fais vraiment.
00:39:14Non, tu ne peux pas faire ça.
00:39:19Salope, une seule coupure.
00:39:21On verra si tu es toujours aussi jolie.
00:39:23ArrĂȘte.
00:39:32Tu as perdu la tĂȘte ?
00:39:39Allez.
00:39:47Chersa.
00:39:48Absolument, monsieur.
00:39:51Comme nous le savons tous,
00:39:53le groupe Astor a une tolérance zéro pour le harcÚlement au travail.
00:39:58Ton salaire est réduit.
00:39:59Non, ce n'est pas ce qui s'est passé.
00:40:01Vous ignorez ce qu'elle fait de tout le monde.
00:40:03Je fais confiance à Chloé.
00:40:05Elle est intelligente et spéciale.
00:40:08Si vous osez refaire ça, vous ĂȘtes tous violĂ©s.
00:40:12Wow, maintenant elle a aussi l'assistant.
00:40:15Elle doit ĂȘtre une vraie peau.
00:40:21Tu vas bien ?
00:40:23Ça va, c'est juste que je ne m'y attendais pas du tout en venant travailler ici.
00:40:28C'est un échec de la part de l'entreprise.
00:40:30Je m'assurerai que ça se reproduise plus.
00:40:36Merci, monsieur.
00:40:50C'était toi.
00:41:00Monsieur Astor, que faites-vous ?
00:41:03Oh, pardon.
00:41:04Je suis désolé, c'était déplacé.
00:41:07C'est de la part du patron.
00:41:09Vous pouvez vous changer.
00:41:10Merci.
00:41:11Je devrais y aller.
00:41:15Patron, les harceleuses ont été punies et averties.
00:41:21De plus, nous avons trouvé un numéro pour la mÚre de Nicolas.
00:41:31Écoutez-moi.
00:41:32Blue Light a rejeté la derniÚre proposition.
00:41:34Ils veulent une refonte totale, au plus vite.
00:41:38Je jongle déjà avec deux échéances.
00:41:40Je suis en visite de chantier demain.
00:41:48Chloé, puisque tu es nouvelle et motivée, tu t'en charges ?
00:41:51Moi ?
00:41:52Euh, d'accord.
00:41:53Bien.
00:41:53Leur représentant sera à un dßner demain soir.
00:41:56Ils veulent voir la nouvelle designer en personne.
00:41:58Un événement privé ?
00:42:00Vois ça comme du réseautage.
00:42:01Porte quelque chose de mémorable.
00:42:06Fais attention, Chloé.
00:42:08Les gens de Blue Light ne pensent pas qu'au design.
00:42:12Comment ça ?
00:42:13Fais juste attention Ă  toi, d'accord ?
00:42:23Chloé, je sais que tu es la mÚre de mon enfant.
00:42:26Mon Dieu, il le sait.
00:42:32On s'est vu qu'une fois.
00:42:34Mais je pense qu'on doit parler de l'enfant.
00:42:37Vu qu'une fois ?
00:42:38Dieu merci, il ne sait pas que je suis la Chloé qu'il cherche.
00:42:42Mais s'il le découvre, je pourrais ne plus jamais revoir mon bébé.
00:42:49Ce n'était qu'une nuit.
00:42:50Il n'y a rien entre nous.
00:42:51Ne me contacte plus, s'il te plaĂźt.
00:42:55Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:42:56Elle ne veut pas me voir.
00:42:58Ne le prenez pas à cƓur, patron.
00:43:00Certaines disent non.
00:43:01Quand elles pensent, insistent.
00:43:02Prouvez que vous n'ĂȘtes pas juste un PDG ennuyeux.
00:43:05Les mauvais garçons ont des réponses.
00:43:08Les mauvais garçons, hein ?
00:43:17Ne fais pas semblant d'avoir oublié cette nuit.
00:43:20Peu importe oĂč tu te caches, je te trouverai.
00:43:24Demain, 20h, hĂŽtel La Rue.
00:43:27Oh mon Dieu, l'hĂŽtel La Rue, c'est bien lĂ  oĂč je vais demain soir.
00:43:35Ils me cherchent probablement pour que je signe un accord et que j'abandonne notre enfant.
00:43:39Je ne peux pas le laisser découvrir.
00:43:52Mademoiselle Chloé, c'est ça ?
00:43:53Tu es plus impressionnante en personne.
00:43:59Merci.
00:44:05Ce sont tes collĂšgues ?
00:44:13Non, je suis venue seule.
00:44:16Trinçons au nouveau départ.
00:44:19Au nouveau départ.
00:44:28Je ne me sens pas trĂšs bien.
00:44:34Ça marche à tous les coups.
00:44:43Mon Dieu, ça fait une heure.
00:44:45On ne m'a jamais posé un lapin.
00:44:48Éloigne-toi de moi.
00:44:52Ne fais pas genre, tu ne savais pas comment ça marche.
00:44:55LĂąche-la.
00:45:02AĂŻe, aĂŻe, ma tĂȘte.
00:45:04EspĂšce de fou.
00:45:05Tu m'as fracturé le crùne.
00:45:07Tu sais au moins qui je suis ?
00:45:09Je suis le fils du PDG de Blue Light, bordel.
00:45:12Et tu crois que ça m'intéresse ?
00:45:15Tu es en sécurité avec moi.
00:45:19Brian, qu'est-ce que tu fais lĂ  ?
00:45:23Ce type m'a agressé pendant que je discutais gentiment des affaires ?
00:45:26Il ne sait pas qui je suis ?
00:45:28Visiblement non.
00:45:29C'est M. Astor, notre PDG.
00:45:34M. Astor, j'étais ivre.
00:45:36C'était un terrible malentendu.
00:45:38Je vous respecte.
00:45:39S'il vous plaĂźt, pardonnez-moi.
00:45:42Ne me touche pas.
00:45:44C'est fini pour toi.
00:45:45Blue Light, c'est mort.
00:45:46On ne bossera plus jamais avec ton entreprise.
00:45:49Non, je vous en prie.
00:45:50J'ai fait une erreur.
00:45:51Je jure que ça n'arrivera plus.
00:45:53Appelle les avocats.
00:45:56Porte plainte.
00:45:57Oui, monsieur.
00:45:59S'il vous plaĂźt, M. Astor, je vous en supplie.
00:46:03Sors.
00:46:06Ryan, j'ai tellement chaud.
00:46:13Chloé ?
00:46:15Merde.
00:46:16Tu as été droguée.
00:46:26Apporte-moi l'antidote tout de suite.
00:46:28Elle est brûlante.
00:46:31Tu as fini ton appel ?
00:46:35Oui.
00:46:36Comment tu te sens maintenant ?
00:46:37Mieux.
00:46:38Un peu étourdie et mes oreilles sifflent.
00:46:40Tu peux t'approcher un peu ?
00:46:51Tu sais ce que tu fais ?
00:46:53Parfaitement.
00:46:55J'ai envie de toi.
00:46:59Non.
00:47:00On ne devait pas faire ça.
00:47:02Allez.
00:47:03Ce n'est pas notre premiĂšre fois.
00:47:11Quoi ?
00:47:12Chut.
00:47:13Ne gĂąche pas l'ambiance.
00:47:20C'est toi qui as commencé.
00:47:23J'ai...
00:47:23J'ai...
00:47:25J'ai..
00:47:37Je veux....
00:47:54Oh my God, what did we do last night?
00:48:07I'm still sleeping with him, but he has a wife. What do you do now?
00:48:14Hey, you woke up last night?
00:48:16It was just an accident.
00:48:24What do you want to say?
00:48:25You have a wife and I have a child.
00:48:28Uh, with a man I love.
00:48:30Let's do as if Dorian was.
00:48:31What? You can't?
00:48:34I'm going to work.
00:48:39She has someone else in the heart?
00:48:41Seriously?
00:48:42After we woke up last night,
00:48:44how could she pretend that it didn't want to say anything?
00:48:49You hear it?
00:48:51Blue Light, the company that we left, just broke.
00:48:55Seriously?
00:48:56Yes, we left after you talked to their director.
00:48:59Uh, it's just a coincidence.
00:49:03Oh no, it arrived.
00:49:07There's a problem?
00:49:09No, nothing.
00:49:16What exactly are you doing?
00:49:26Chloé, I...
00:49:30Pardon?
00:49:39Qu'est-ce qui m'arrive?
00:49:42C'est dégoûtant.
00:49:43Tous les jours, tu as des nausées devant l'évier.
00:49:46Si tu es si malade, va voir un médecin, ou reste chez toi.
00:50:00Félicitations, tu es enceinte.
00:50:02Je suis quoi?
00:50:04Et ce n'est pas tout.
00:50:05Ce sont des jumeaux.
00:50:12Owen, mon cher ami, tu n'as pas besoin de venir tous les jours.
00:50:15On te préviendra dÚs qu'on aura des nouvelles de la mÚre de Nicolas.
00:50:19Mais ça fait si longtemps, et toujours rien.
00:50:21Mon précieux arriÚre-petit-fils a besoin de sa mÚre.
00:50:25Les caméras étaient en panne ce jour-là, et le bébé n'a pas été mis au monde par notre
00:50:29médecin.
00:50:30Elle est accouchée toute seule. On la cherche encore?
00:50:33Tu dis toujours que tu cherches, mais mon petit Nicolas est presque grand.
00:50:38Quand est-ce que tu vas la trouver?
00:50:43Mon dieu, on l'a trouvée!
00:50:52Monsieur Astor, vous vouliez me voir?
00:50:55Je sais déjà que tu es la mÚre de Nicolas.
00:51:00Vous, vous le savez tous?
00:51:03Donc Ryan le sait aussi.
00:51:05Mais il n'en a jamais parlé.
00:51:09Je suis désolée, Monsieur Astor.
00:51:12Je ne voulais pas le cacher.
00:51:13C'est juste que ce n'était pas le bon moment.
00:51:16Ne t'en fais pas.
00:51:17Je ne suis pas lĂ  pour te mettre la pression.
00:51:19Je te cherchais parce que je veux que tu sois lĂ  pour Nicolas,
00:51:23et que tu épouses Ryan.
00:51:26Quoi? L'épouser?
00:51:28Tu es devenue la nounou de Nicolas parce que tu supportes pas de le quitter.
00:51:33Épouse Ryan, reste avec Nicolas.
00:51:35N'est-ce pas ce que tu veux vraiment?
00:51:39Je veux ĂȘtre lĂ  pour Nicolas, mais je ne peux pas Ă©pouser Ryan.
00:51:42Pourquoi pas? Il est riche et beau.
00:51:44Toutes les filles veulent l'épouser.
00:51:46Mais je ne peux pas, et je ne le ferai pas.
00:51:48Il a déjà une fiancée.
00:51:49Ce qui s'est passé entre nous, ce n'était qu'un accident.
00:51:52Impossible. Je n'ai jamais entendu dire qu'il aimait quelqu'un.
00:51:56Tu dois te tromper.
00:51:57J'en suis certaine. D'ailleurs, je l'ai mĂȘme aidĂ© Ă  choisir un cadeau pour sa fiancĂ©e.
00:52:02Vraiment? Je l'empĂȘcherai de faire quelque chose d'aussi irresponsable.
00:52:07Merci de me pardonner d'avoir caché la vérité, mais vraiment, je ne peux pas l'épouser.
00:52:13D'accord. Je respecterai ton choix, pour l'instant.
00:52:16Mais tu dois accepter la carte et l'appartement.
00:52:19Sinon, je ne te laisserai pas voir Nicolas.
00:52:23D'accord. Merci.
00:52:29J'ai trouvé la mÚre de Nicolas.
00:52:39Quoi? Tu l'as vraiment trouvé?
00:52:42Mais tout a changé.
00:52:43C'est quoi ton plan?
00:52:44Je me souviens que quelqu'un parlait d'un titre, d'un mariage, de tout ça.
00:52:48Je vais faire préparer par mon avocat un accord de donation de 100 millions.
00:52:56Comment ça? Tu ne vas pas l'épouser? Je n'arrive pas à y croire.
00:53:00Comment peux-tu dire une chose pareille?
00:53:13Ce n'est pas si simple.
00:53:15C'est la mÚre de ton fils. Tu dois prendre tes responsabilités.
00:53:19Mais je ne peux pas l'épouser, parce qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:53:25Tu as perdu la tĂȘte? Comment a-t-on pu Ă©lever quelqu'un comme toi?
00:53:28Calme-toi, grand-pĂšre. L'argent rĂšgle tout. Que dis-tu de 200 millions?
00:53:41Tu essaies de me donner une attaque?
00:53:45D'accord. 300? 400?
00:53:48EspÚce de petit salaud arrogant! Dehors! Sors de chez moi! Dégage!
00:53:53Je t'aime aussi, grand-pĂšre.
00:54:02Devrais-je dire Ă  Ryan que je suis enceinte?
00:54:17Voyons ce que notre mystérieuse petite chérie cache.
00:54:25Oh mon Dieu! Elle est enceinte! Et mĂȘme pas mariĂ©e, n'est-ce pas?
00:54:29Madame Bennet, vous devriez absolument voir ça.
00:54:32Quel pauvre idiot! Elle a piégé cette fois.
00:54:35Eh bien, cette garce a dragué tout le monde au bureau.
00:54:38Nous devons la démasquer.
00:54:40Et pourquoi pas à la réunion de demain?
00:54:59Voici le nouveau concept pour le projet d'automne.
00:55:10Wow, qu'est-ce que c'est?
00:55:13Quelle surprise! Chloé est enceinte!
00:55:24C'était une erreur.
00:55:25Une erreur?
00:55:26Je croyais que tu n'avais mĂȘme pas de petit ami.
00:55:28Et pourtant, tu n'arrĂȘtes pas de draguer tout le monde.
00:55:31Non, c'est faux!
00:55:31Alors?
00:55:33Tu as un petit ami?
00:55:35Je!
00:55:41Incroyable! Elle a l'air si innocente, mais en fait, elle est dévergondée.
00:55:46Non, ce n'est pas ça!
00:55:53EspÚce de traßnée.
00:55:54Les femmes comme toi ne mĂ©ritent mĂȘme pas d'ĂȘtre ici.
00:55:57Ouais, rentre chez toi au lieu d'entraĂźner l'entreprise dans ta chute.
00:56:01Que je reste ou que je parte, ce n'est pas à vous de décider.
00:56:05Tu t'accroches toujours comme un cafard, hein?
00:56:07Le patron va adorer apprendre que tu as couché avec tout le bureau.
00:56:15Que se passe-t-il ici?
00:56:21Que se passe-t-il ici?
00:56:31Monsieur Astor, Chloé a mis son échographie sur le grand écran lors d'une réunion si importante.
00:56:37Tu es enceinte?
00:56:43Ce n'est pas... ce que vous croyez.
00:56:46Elle n'a mĂȘme pas de petite amie. Je me demande qu'elle met au hasard la mise en cloque.
00:56:50Tais-toi.
00:56:54Ryan, les gens disent mĂȘme qu'elle couche avec l'assistant.
00:56:57Et maintenant, elle porte un bĂątard.
00:56:59Quelqu'un doit ĂȘtre renvoyĂ© pour mettre fin Ă  ce scandale.
00:57:09Ça suffit. Quelqu'un doit effectivement ĂȘtre renvoyĂ©. Tout de suite.
00:57:16Je fais quoi lĂ ?
00:57:21Tu l'as entendu, pitoyable. Prends tes affaires et pars.
00:57:29Pas elle. Toi. Dehors.
00:57:32Quoi?
00:57:33Tu es viré. Ne m'oblige pas à le répéter.
00:57:36Non, Monsieur Astor. Ça doit ĂȘtre une erreur. C'est elle qui a tout gĂąchĂ©.
00:57:40Daniel.
00:57:42Daniel.
00:58:06Tu as saboté son travail pour l'humilier. Ce comportement n'est pas toléré ici.
00:58:11Attendez. Monsieur Astor, s'il vous plaßt, j'étais

00:58:14Pars, ou je te fais escorter vers la sortie.
00:58:20Que ce soit clair, personne n'utilise jamais la vie privée comme arme. La réunion est terminée. Nous la reprogrammerons.
00:58:37Tu me dois une explication.
00:58:41Monsieur Astor, je

00:58:44Le bébé est-il de moi?
00:58:54Et maintenant, il va me renvoyer pour ça?
00:58:58Non, ce n'est pas de vous.
00:59:01Vraiment? Donc la grossesse a eu lieu avant ou aprĂšs cette nuit-lĂ ?
00:59:05Avant. C'était avant. Je vous ai dit que je suis avec quelqu'un.
00:59:09Il est mieux que moi?
00:59:11Quoi?
00:59:11Le pĂšre de tes enfants. Il ne veut mĂȘme pas t'Ă©pouser. Et pourtant, tu n'arrives pas Ă  l
00:59:15'oublier.
00:59:16C'est pour ça que tu as refusé d'assumer tes actes pour ce qui s'est passé entre nous
00:59:19cette nuit-lĂ ?
00:59:20Cette nuit-là, c'était juste un accident.
00:59:22Un accident? N'oublie pas, c'est toi qui as dit, je te veux.
00:59:32Tu sais ce que tu fais.
00:59:34Parfaitement.
00:59:35Je te veux. De toute façon, ce n'est pas de vous.
00:59:38Tu es beaucoup trop nerveuse. Tu mens.
00:59:41Non, c'est...
00:59:41Il ne leur faut que 10 mĂȘles de sang d'une femme enceinte pour faire un test ADN.
00:59:45J'appelle le médecin.
00:59:47Ryan, arrĂȘtez. S'il vous plaĂźt, n'appelez pas.
00:59:50C'est de moi.
00:59:52Oui, c'est de vous.
00:59:55Mais ça ne change rien. Je vais y mettre fin dans quelques jours.
00:59:58Pourquoi?
00:59:59Je ne peux pas l'élever seul, Ryan. Je n'en ai pas les moyens.
01:00:02Ce n'est pas grave. Je peux.
01:00:10Je prendrai mes responsabilités. Pour toi et le bébé.
01:00:16Prendre ses responsabilités? Est-ce qu'il veut vraiment m'épouser?
01:00:21Je... J'ai besoin de temps pour réfléchir.
01:00:32Daniel, j'ai quelques trucs à te faire régler.
01:00:40Qu'est-ce qui se passe? Tout est sécurisé pour les enfants.
01:00:43C'est pour les personnes ùgées ou les enfants ou les femmes enceintes.
01:00:52Qu'est-ce qui prend Ă  l'entreprise?
01:00:54Le café est décaféiné et le poulet frit a été remplacé par de la verdure.
01:00:59Tu n'es pas au courant?
01:01:00C'est parce que le patron a le béguin pour Chloé du département de design.
01:01:10Il a changé tout ça pour moi?
01:01:20Il est sérieux?
01:01:22Mais pourquoi il n'a rien dit sur le fait que je sois la mĂšre de Nicolas?
01:01:31Daniel, allez, tu travailles de prĂšs avec lui. C'est vrai?
01:01:34Quoi?
01:01:35On a entendu dire que le patron a un faible pour les femmes enceintes.
01:01:39Surtout celles qui portent le bébé d'un autre.
01:01:42Tu te moques de moi?
01:01:48Tu me cherches? Monsieur, votre grand-pĂšre est lĂ . Il vous attend dans votre bureau.
01:01:54Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
01:01:55Patron, attendez.
01:01:58Autre chose.
01:02:00Il y a des rumeurs qui courent sur vos goûts en matiÚre de femmes.
01:02:07Quoi? Monsieur, je dis juste ça.
01:02:09Vous ne voulez probablement pas de drames inutiles.
01:02:12Comme le mari d'une femme enceinte qui débarque et cherche la bagarre.
01:02:18C'est quoi cette histoire de mari de femme enceinte?
01:02:21Daniel, crache le morceau ou arrĂȘte d'ĂȘtre bizarre.
01:02:23Rien.
01:02:24Tout va bien.
01:02:25Absolument rien.
01:02:28Grand-pĂšre, qu'est-ce qui t'amĂšne?
01:02:31J'organise une fĂȘte pour que tout le monde puisse venir admirer notre petit miracle.
01:02:37La mĂšre de Nicolas sera lĂ .
01:02:39J'annoncerai que vous ĂȘtes fiancĂ©e.
01:02:42Hors de question.
01:02:43Je ne l'épouserai pas.
01:02:47Pas question.
01:02:48Je ne l'épouserai pas.
01:02:50Comment peux-tu dire ça?
01:02:52Nicolas est le seul héritier de la famille.
01:02:57Je crains qu'il ne soit plus le seul pour trĂšs longtemps, grand-pĂšre.
01:03:01Félicitations.
01:03:02Tu vas bientĂŽt avoir deux arriĂšre-petits-enfants de plus.
01:03:06C'est impossible.
01:03:07Notre famille a toujours eu un seul héritier par génération.
01:03:11Tu as dĂ» ĂȘtre trompĂ© par cette femme.
01:03:15Je...
01:03:15Je te jure que c'est une femme bien.
01:03:18Eh bien, la mĂšre de Nicolas est une femme bien aussi.
01:03:21Grand-pĂšre, tu l'aimeras en la voyant.
01:03:24Mais je croyais qu'elle te plaisait.
01:03:27De quoi parles-tu?
01:03:28Je ne peux ĂȘtre fidĂšle qu'Ă  une seule personne.
01:03:32Le mĂ©decin a dit que je ne devais pas ĂȘtre stressĂ©.
01:03:35Et tu es lĂ  Ă  toujours me contrarier.
01:03:38Papy, s'il te plaßt, ne t'énerve pas.
01:03:45Si tu veux que je reste en bonne santé,
01:03:47alors va parler Ă  la mĂšre de Nicolas, juste une fois.
01:03:51Elle séjourne dans l'un de nos apparts Riverside en ce moment.
01:03:56D'accord.
01:04:10J'arrive.
01:04:17Madame Garcia, votre pizza est arrivée.
01:04:21Oh oui, merci.
01:04:25Monsieur Astor, tout est prĂȘt.
01:04:33DÚs que la mÚre de l'enfant aura signé,
01:04:36l'accord de don de 100 millions de dollars prendra effet.
01:04:40Veuille prendre les dispositions le plus vite possible.
01:04:46Allo?
01:04:46Bonjour, je m'appelle Steven Thompson
01:04:49et je suis l'avocat représentant de Monsieur Ryan Astor.
01:04:52Vous ĂȘtes la mĂšre de Nicolas Astor, c'est bien cela?
01:04:56Oui.
01:04:57Parfait.
01:04:58Je vous appelle concernant un accord de don.
01:05:01Un quoi?
01:05:02Monsieur Astor a déjà signé.
01:05:05Renoncez Ă  la garde
01:05:06et les 100 millions de dollars vous seront transférés.
01:05:10Il veut que j'abandonne mon bébé?
01:05:15Pour lui, la responsabilité n'a jamais signifié le mariage.
01:05:19J'ai été si stupide.
01:05:21C'est bien sûr totalement volontaire.
01:05:24Dis Ă  Monsieur Astor que je ne signerai rien.
01:05:32La mĂšre a refusĂ©. Elle ne m'a mĂȘme pas laissĂ© m'expliquer.
01:05:35Elle en veut peut-ĂȘtre plus.
01:05:38Je ne la croyais pas comme ça. Elle n'en veut qu'à l'argent.
01:05:42Donne-lui ce qu'elle veut. 200 millions ou plus. Je m'en fiche.
01:05:49Allo?
01:05:49C'est encore Stephen Thompson. Je viens de parler avec Monsieur Astor.
01:05:53Dites-moi juste combien voulez-vous.
01:05:55Je ne lui ai jamais demandé d'argent.
01:05:57Pourquoi m'humilie-t-il ainsi?
01:05:59Je n'abandonnerai pas mon bébé.
01:06:01ArrĂȘte de m'appeler.
01:06:07Tu as entendu? Monsieur Astor vient de dépenser une fortune pour un collier.
01:06:11Ça doit ĂȘtre pour sa fiancĂ©e. Le mariage doit ĂȘtre pour bientĂŽt. Mais ça tombe mal.
01:06:17Que va-t-elle faire maintenant?
01:06:19Qui? Chloé? Oh, salut Chloé. Je ne t'avais pas vue. Salut.
01:06:26Ça va? Oui, je vais bien. J'en ai juste renversĂ© un peu.
01:06:34Alors ce n'est que ça. Il garde le bébé, pas moi.
01:06:45Tu as pris ta décision?
01:06:48Oui. Je ne vais pas garder les jumeaux.
01:06:51Quoi?
01:06:56Je m'en vais.
01:06:59Pourquoi tu fais ça? Je n'ai pas été clair.
01:07:01Je suis prĂȘt Ă  assumer mes responsabilitĂ©s.
01:07:06Je n'en ai pas besoin. Et surtout pas de votre charité, Monsieur Astor.
01:07:10L'argent ne rĂšgle pas tout. MĂȘme pas 100 millions. Faisons comme si rien de tout ça n'Ă©tait arrivĂ©.
01:07:19Pourquoi les femmes sont si compliquées?
01:07:22Patron, la bague de la vente aux enchĂšres est presque lĂ . Qu'en faire?
01:07:26Je ne la comprends pas. Un coup elle me serre fort. L'instant d'aprĂšs, elle me repousse.
01:07:31Vous lui avez vraiment dit ce que vous ressentez?
01:07:35Je pensais que c'était assez évident.
01:07:37L'évidence ne suffit pas.
01:07:38Vous ne lui avez pas dit, n'est-ce pas?
01:07:40Les femmes ont besoin de l'entendre.
01:07:42La certitude, c'est la sécurité. T'as raison. Et je prends des conseils romantiques d'un gars qui a
01:07:48divorcé deux fois. Ce qui fait de moi un expert en mariage.
01:07:54D'accord. On s'en tient au plan. On verra si ça marche.
01:08:02Linda?
01:08:03Félicitations, Mlle Bennet. Il paraßt que M. Astor a acheté ce diamant rose aux enchÚres.
01:08:08Vraiment? Mon préféré? Il s'en est souvenu.
01:08:12Oui, ça doit ĂȘtre pour vous. Pour qui d'autre?
01:08:14Il tient vraiment à moi. Il protÚge juste Chloé à cause du bébé. Leurs familles n'ont toujours eu qu
01:08:20'un seul héritier.
01:08:27Il ne veut pas m'écouser, mais il refuse de me laisser partir. Il s'avÚre que Ryan Astor n
01:08:32'est qu'un autre salaud égoïste.
01:08:38Regarde-toi, tu rayonnes déjà. C'est le grand jour de Nicolas, c'est aussi le tien.
01:08:43Je ne me sens pas bien. Je devrais peut-ĂȘtre rester ici.
01:08:47Tu es déprimée. C'est justement pour ça que tu dois te faire belle et briller. Allez, fais-moi plaisir.
01:08:55D'accord.
01:08:56C'est une bonne fille. Je vais demander au chauffeur de t'y emmener d'abord. Une surprise t'attend.
01:09:02Je pense que ça te plaira.
01:09:08Je peux gérer ça pour Nicolas. Il faut juste que je tienne le coup.
01:09:13Elle ose se cointer ici habillée comme ça?
01:09:19Sale traßnée. Tu n'as rien à faire ici.
01:09:23C'est un événement exclusif des Astor.
01:09:26Tu devrais ĂȘtre en uniforme, Ă  servir des verres, pas Ă  jouer Ă  la poupĂ©e.
01:09:31Ne me parle pas sur ce ton. J'ai été invitée par M. Owen Astor. Et alors?
01:09:36Tu as fait de la lÚche à papier Owen et tu crois que ça te fait entrer dans la famille
01:09:39Astor?
01:09:41Continue de rĂȘver.
01:09:44C'est n'importe quoi. Je suis seulement lĂ  pour mon enfant.
01:09:48Juste parce que tu portes le bébé de Ryan, tu crois pouvoir te faraner comme si tu étais chez toi?
01:09:52Tu n'es qu'une briseuse de ménage.
01:09:57Fais attention Ă  toi.
01:09:58Comment oses-tu? Petite ordure.
01:10:01C'est toi la vraie ordure ici, Amanda.
01:10:05Tu cherches les ennuis. Je vais dire Ă  tout le monde ce que tu as fait.
01:10:09Mesdames et messieurs, cette femme ignoble travaillait comme nounou pour Ryan et s'est ensuite alliée à sa famille pour
01:10:16kidnapper son enfant.
01:10:21Oui, j'étais aussi la nounou de Ryan. Je peux témoigner de l'effet de groupe.
01:10:26C'est faux.
01:10:27Ah oui? Alors dis-nous. N'est-ce pas ta mÚre et ton frÚre qui ont enlevé Nicolas?
01:10:31Si. Mais je ne savais pas leur plan. Je n'aurais jamais.
01:10:35Tais-toi. Qui te croirait? Tu es une menteuse. Elle sĂ©duit mĂȘme Ryan maintenant.
01:10:40Quelle salope. Je n'ai jamais rien pris Ă  personne. Je le jure sur ma vie.
01:10:44Elle ment.
01:10:51Dis juste qu'elle Ă©tait derriĂšre tout ça. Ça me suffit.
01:10:56Elle était impliquée dans tout.
01:10:57Ouais, elle essaie juste de couvrir ça.
01:11:00De quoi parlez-vous?
01:11:05Seuls les médias autorisés peuvent entrer.
01:11:08Et je n'accepte aucune interview.
01:11:12Ryan, la mĂšre de Nicolas est lĂ . Va la voir.
01:11:22Grand-pÚre, aujourd'hui, c'est pour le bébé. Pas pour elle.
01:11:26Et la voir ne changera rien.
01:11:28Notre famille n'élÚve pas des litiers irresponsables comme toi.
01:11:32Grand-pÚre, j'ai pris ma décision.
01:11:38Tu t'es fait avoir par cette mauvaise femme.
01:11:43Tu...
01:11:44Patron, Garcia a des ennuis.
01:11:49Que se passe-t-il?
01:11:50OĂč est-elle? Elle est dans la salle de balle.
01:11:53Je ne sais pas ce qui s'est passé.
01:11:55Mais elle a besoin de vous.
01:11:56La femme qui porte les jumeaux de Ryan.
01:11:59Est-elle là pour causer des problÚmes à Chloé?
01:12:01Pas question.
01:12:06Attends.
01:12:08Laisse-moi te poser une derniĂšre question.
01:12:12ArrĂȘte de faire semblant.
01:12:13C'était ton idée depuis le début.
01:12:15Ne joue pas l'innocente.
01:12:16Tu nous as dit quoi faire.
01:12:20Incroyable.
01:12:20Quelle manipulatrice.
01:12:21Le culot de ce coin t'est ici.
01:12:23Oh, clignote.
01:12:25La famille t'a bien prĂȘtĂ©e, mais tu les as poignardĂ©es dans le dos.
01:12:30Pourquoi faites-vous ça?
01:12:32Elle vous a payé?
01:12:33ArrĂȘte de chercher des excuses.
01:12:35Avoue-le.
01:12:37Elle a l'air innocente, mais elle est secrĂštement vicieuse.
01:12:43Ce n'est pas vrai.
01:12:44Je ne blesserai pas Nicolas, parce qu'il est...
01:12:49Ce n'est pas vrai.
01:12:50Je ne blesserai pas Nicolas, parce qu'il est...
01:12:58Garde tes excuses.
01:13:00Personne n'y croit.
01:13:02Non, qu'est-ce que tu fais?
01:13:11Le masque est tombé?
01:13:13Tu as séduit Ryan pour tomber enceinte.
01:13:15Tu crois que ça fait de toi, Madame Astor?
01:13:18Non, c'est fou! ArrĂȘtez!
01:13:21Tu n'as aucune idée du nombre d'hommes avec qui elle a couché.
01:13:24Ce n'est mĂȘme pas sa premiĂšre grossesse.
01:13:27Exactement.
01:13:27Tout le monde au bureau a vu son dossier prénatal.
01:13:30Je parie que ce bĂ©bĂ© n'ait mĂȘme pas Ă  Monsieur Astor.
01:13:33Les Astors n'accepteraient pas une femme comme elle.
01:13:35Elle veut juste utiliser le nom des Astors pour monter.
01:13:39Vous avez tort!
01:13:40Je n'ai rien fait dont je dois avoir honte.
01:13:43Tu ne comptes vraiment pas épouser la mÚre de Nicolas?
01:13:47Grand-pĂšre, arrĂȘte de me faire perdre mon temps.
01:13:51Je n'épouserai pas une femme qui ne veut que de l'argent.
01:13:54Pas question.
01:13:55La mÚre de Nicolas ne ferait pas ça.
01:13:57Tu la connaissais.
01:14:00Que veux-tu dire?
01:14:08Elle est...
01:14:14Monsieur, la mĂšre de Nicolas est en danger. Elle se fait attaquer par un groupe.
01:14:20Quoi? Qui ose s'en prendre Ă  elle?
01:14:28Papi, assieds-toi et repose-toi. Je vais aller la voir.
01:14:33Vas-y en premier.
01:14:37Une menteuse, une profiteuse et maintenant, tu es enfin démasqué.
01:14:42Comment oses-tu rester ici?
01:14:47Je n'ai rien fait de mal. Tu n'as pas le droit de me traiter ainsi. Alors? Pas d
01:14:52'amant pour venir te sauver cette fois?
01:14:58Tu es folle.
01:15:01Tu crois que coucher avec plein d'hommes suffirait pour sĂ©duire Monsieur Astor? RĂȘve toujours, Kars.
01:15:12Flirtez avec tous les hommes du bureau.
01:15:14Comme une désespérée. Aucune honte.
01:15:20La sécurité. Jetez-la dehors.
01:15:26LĂąchez-moi. Je n'ai rien fait. Pourquoi personne ne me croit?
01:15:29LĂąchez-la.
01:15:39Ryan.
01:15:48Qui t'a fait ça?
01:15:49Tu la protĂšges encore? Ryan, c'est une menteuse. Elle s'est servie de toi et a mĂȘme aidĂ© Ă 
01:15:55enlever ton propre enfant. C'est impardonnable.
01:15:58C'est fou. Je n'ai rien fait.
01:16:01Je te crois.
01:16:03Ryan, pourquoi tu continues de la croire? N'oublie pas, c'est notre fĂȘte de fiançailles. J'ai dit oui
01:16:09Ă  ta demande en mariage.
01:16:10De quoi tu parles?
01:16:13J'en ai assez, de tout ça.
01:16:15Attends. Je n'ai jamais rien eu avec Amanda. Ni maintenant, ni jamais.
01:16:27Qu'est-ce que tu veux dire, Ryan?
01:16:32La femme que je compte épouser, c'est Chloé. Et personne d'autre.
01:16:40Non, c'est impossible. Tu plaisantes, pas vrai? Et le diamant rose? Celui que tu as acheté pour moi?
01:16:48Il était pour Chloé.
01:16:49Tu mens, n'est-ce pas?
01:16:56Tu es fou, Ryan. Tu jetterais des générations d'alliances. Pour elle, tu choisis ce déchet plutÎt que ta famille?
01:17:03Chloé n'est pas un déchet. La vraie honte se tient juste devant moi.
01:17:16EspĂšce de garce! Je vais te tuer!
01:17:20Je t'avais prévenu. Ne la touche pas.
01:17:25Maintenant, tu vas payer pour tout ce que tu as fait à Chloé.
01:17:28Attrapez-la.
01:17:29Qui s'en prend Ă  ma future petite fille?
01:17:41Papi Owen, ma famille ne va pas supporter ce genre d'humiliation.
01:17:44Tu as osé t'en prendre à ma future belle petite fille. On ne fait que commencer avec toi.
01:17:50Vous allez le regretter! Vous tous!
01:17:53Qu'est-ce que vous attendez?
01:17:59Assurez-vous qu'elle paie pour chaque humiliation qu'elle a fait subir à Chloé.
01:18:04Bougez!
01:18:18Non! Comment osez-vous?
01:18:30Je t'adore!
01:18:38Patron, les caméras de sécurité montrent que ces gens ont aussi humilié Madame Garcia.
01:18:44Alors faites-les payer.
01:18:46Le double.
01:18:51Non, s'il vous plaĂźt! Je vous en supplie!
01:18:59Sortez-les.
01:19:02À partir de maintenant, tout le monde saura que tu es la mùre de Nicolas et la future maütresse de
01:19:07cette maison.
01:19:08Je serai toujours à tes cÎtés.
01:19:10Merci Owen.
01:19:14Quoi? Chloé? Tu es la mÚre de Nicolas?
01:19:17Oui. Et toi, espĂšce d'imbĂ©cile sans cƓur, tu l'as repoussĂ© tout ce temps.
01:19:21Attends. Cette nuit-lĂ  Ă  la piscine...
01:19:24C'était toi?
01:19:27Tu savais déjà, n'est-ce pas?
01:19:29Et pourtant, tu as envoyé un avocat pour m'acheter comme si je n'étais rien.
01:19:33Malgré tout ça, je suis tombée amoureuse de toi.
01:19:36Qu'est-ce que tu viens de dire?
01:19:38Tu... tu as des sentiments pour moi?
01:19:43ChloĂ©, ne laisse pas cet idiot tout gĂącher. Comment un Astor a-t-il pu ĂȘtre aussi naĂŻf?
01:19:50Mais... je suis la meilleure pour ton bébé.
01:19:53Quoi? Chloé? La nounou de mon fils.
01:19:55Je cherche une personne du nom de Chloé Smith.
01:20:00Donc, il n'y a jamais eu deux personnes.
01:20:02Ça a toujours Ă©tĂ© toi.
01:20:04J'étais juste trop aveugle pour le voir.
01:20:07Je t'ai confié Nicolas parce que je n'avais pas le choix.
01:20:10Mais maintenant, je veux démissionner. Je veux juste le voir souvent.
01:20:14Tu peux démissionner, mais tu ne le verras pas.
01:20:18S'il te plaĂźt.
01:20:19Je ne veux pas de ton argent ni rien d'autre.
01:20:21Laisse-moi juste voir mon enfant.
01:20:23Non, je n'accepterai pas ça.
01:20:32Pourquoi? Pourquoi tu ne veux pas que je le vois?
01:20:34Parce que...
01:20:37Toi et les deux bébés que tu portes, vous vivrez avec moi.
01:20:40Pour toujours.
01:20:46Je t'aime, Chloé.
01:20:48Tu es forte, gentille et tu mérites le monde entier.
01:20:55Attends, c'est elle qui attend des jumeaux? Et c'est aussi la mĂšre de Nicolas?
01:21:00Alors...
01:21:01Veux-tu devenir Madame Astor? Veux-tu m'épouser?
01:21:07Oui. Ce serait en honneur d'ĂȘtre ta femme.
01:21:23Ryan, mon ventre.
01:21:24ChloĂ©, qu'est-ce qu'il y a? Ça va?
01:21:30Allez chercher la voiture. On va Ă  l'hĂŽpital tout de suite.
01:21:40Ryan...
01:21:40Tout va bien se passer. Je suis lĂ , je te le promets.
01:21:43Qu'est-ce qu'il y a?
01:21:53Félicitations, Monsieur Astor. Ils sont en pleine santé, un garçon et une fille.
01:21:58Dieu merci. AprÚs des générations de fils uniques, on a enfin brisé la chaßne.
01:22:03Comment va Chloé?
01:22:04Elle va bien?
01:22:07Elle va parfaitement bien. Allez la voir maintenant.
01:22:18Je t'aime plus que tout.
01:22:21Je t'aime aussi.
Comments

Recommended