- 7 hours ago
Category
🎮️
GamingTranscript
00:00:00I
00:06:46Oh.
00:06:47Now I'm sorry, I'm sorry.
00:06:49I'll never tell you, I'll never tell you.
00:06:51He's going to be in this telegraphy.
00:06:54Greetings.
00:06:57Oh, my dear.
00:07:00Well, now, giam you.
00:07:02Now, giam you.
00:07:03I'll get back to you, sir.
00:07:04After you, sir, we'll be right back.
00:07:06You can't tell us now.
00:07:07Are you going to tell us what you mean by the way?
00:07:09You have to tell us what you mean by the way.
00:07:12Yes, I'm sorry.
00:07:12Okay, I'm happy that you were a little bit.
00:07:16Flora, come on.
00:07:17George, there's Flora here. He came to you.
00:07:21I'm sorry. How are you doing, Flora?
00:07:23Thank you. How are you doing, Flora?
00:07:25Thank you. How are you doing?
00:07:27Thank you for coming.
00:07:28We are friends, George.
00:07:30We are friends.
00:07:32Let's go in the meantime and let's talk about it.
00:07:36George, the Flora had the opportunity to come back to the hospital.
00:07:41Thank you very much.
00:07:42I'm sorry.
00:07:43I'm sorry.
00:07:44I'm sorry.
00:07:45I'm sorry.
00:07:47You're not here yet?
00:07:49You're not here?
00:07:49You're not here, my friend.
00:07:51Let's go.
00:07:52Do you care?
00:07:52Do you care?
00:07:52You're working for work.
00:07:58You're right.
00:07:58I'm sorry.
00:07:58I'm sorry.
00:07:59I'm sorry, Flora.
00:08:01I'm sorry, but I can't understand you.
00:08:03What are you doing?
00:08:05You're right, mother.
00:08:06Please, please.
00:08:11Very welcome.
00:08:11Thy bessie, please.
00:08:13am sorry. Me.
00:08:15Let's
00:08:16come back. Vielen Dank.
00:08:28Oh, you're all right, Mr. Giorgio.
00:08:30You still have to come to bed.
00:08:32You have to go to bed.
00:08:33I have a job, a student with a student.
00:08:37I have to go and I have to go.
00:08:39I have a few questions.
00:08:40I have a few questions.
00:08:41I have a few questions.
00:08:42I have a few questions.
00:08:45The School is the School.
00:08:47Yes, I have a few questions.
00:08:49Excuse me, I will go.
00:08:54I have a few questions.
00:08:55You're welcome.
00:08:56You are welcome.
00:09:05I have a few questions.
00:09:09Good morning.
00:09:10Good morning.
00:09:10You're welcome.
00:09:11What's up, Mr. Giorgio?
00:09:12Yes, Mr. Giorgio.
00:09:15Yes, Mr. Giorgio.
00:09:16Yes, Mr. Giorgio.
00:09:18Yes, Mr. Giorgio.
00:09:19We're here to go.
00:09:19Hi, Mr. Giorgio.
00:09:21Good morning, Giorgio.
00:09:51I don't want to get out of the war.
00:09:53We're not going to get out of the war.
00:09:55Otherwise, we're not going to get out of the way.
00:09:56This is the new woman.
00:09:58Who?
00:09:58We're going in and we'll go.
00:10:01We must go.
00:10:03We're not going to die.
00:10:04We're going to die.
00:10:06We're going to die.
00:10:07Here you are, here you are.
00:10:14The officer, we're going to die.
00:10:34In the meantime, we need to die.
00:10:37You're going to die.
00:10:39You need to hear me.
00:10:40If you're in here, maybe to have a voice.
00:10:42If you have a voice, please go, Miss.
00:10:44You're going to die.
00:10:44I'm going to die.
00:10:48To be a doctor, Miss.
00:10:49Who is the son of you?
00:10:49The son of a gun.
00:10:51Don't worry, my son, I'll tell you what you're doing.
00:10:53What a mess.
00:10:57What a mess.
00:11:03Nitsa, let me tell you.
00:11:06Here is Giorgos from Paris. Here is where I will tell you.
00:11:09Who is it, Nitsa?
00:11:10What are you doing, Nitsa?
00:11:11How are you, madam?
00:11:12Who is your madam?
00:11:12Who is your madam?
00:11:13I am, madam.
00:11:15I'll tell you, if you have a little bit of water.
00:11:18Water?
00:11:19I will tell you.
00:11:19A stallion is right.
00:11:21I will tell you, madam.
00:11:22Let me tell you, shall you?
00:11:25You are sorry.
00:11:26You will tell me.
00:11:26It's not going to cry.
00:11:28You will tell us.
00:11:30Is she so great, Nitsa,
00:11:32if you have a sweetly,
00:11:33if you do a tungst,
00:11:33how are you, madam?
00:11:35What a mess.
00:11:37He will get away from the front door.
00:11:39Wheres your madam.
00:11:42That's why?
00:11:43I will tell you, madam.
00:11:44I've got a mushroom.
00:11:45Mr. Thèmy's at the falls.
00:11:48Of course, I forgot, since you don't have to go to the Pantopoli, don't call me.
00:11:52Good morning, Detspeynis Nitsa.
00:11:53Good morning.
00:11:56Good morning.
00:11:57Good morning.
00:12:04Good morning.
00:12:04Good morning, Detspeynis Nitsa.
00:12:07Please, please.
00:12:09Please, please, please.
00:12:11Please, please.
00:12:12Please, please.
00:12:17You're welcome.
00:12:23You're welcome.
00:12:24What, what, did you do?
00:12:29You're welcome.
00:12:31You're welcome.
00:12:33You're welcome.
00:12:34You're welcome.
00:12:36You're welcome.
00:12:36Let's go.
00:12:37Good morning.
00:12:37I was going to go to the house.
00:12:40You mean what will you do?
00:12:41Just say.
00:12:43I'm going to go to the house.
00:12:44Well, it's better than you.
00:12:47I saw you.
00:12:48You will get a chance.
00:12:50You will now go to the house.
00:12:52And what will happen with the rendezvous?
00:12:54We will be clear.
00:12:56You will be clear and you will be here.
00:12:59We will be here.
00:13:01You will be here.
00:13:02You will have to do it.
00:13:03We will do it.
00:13:04We are going to do it.
00:13:05We are going to go to the house.
00:13:10If we can do it, we will be friends.
00:13:13You will be here.
00:13:13Come on, sir.
00:13:15Come on.
00:13:16Bye.
00:13:17Bye.
00:13:18Bye.
00:13:18Bye.
00:13:18Bye.
00:13:18Bye.
00:13:30Bye.
00:13:33It's been a long time.
00:14:01I've never been to the king of the king of the king.
00:14:03I've never been to the king of the king of the king of the king of the king.
00:14:05What do you want now?
00:14:07I don't want to get you.
00:14:08I don't want to get you.
00:14:11I don't know, my father, what do you want to do?
00:14:24Give me my hand.
00:14:25Whoa.
00:14:26I've never lost pace as a father.
00:14:33Everyone...
00:14:33How about now?
00:14:38If he's crying...
00:14:40a baby.
00:14:40Now?
00:14:42If you work with your older kids, you're better.
00:14:45They're younger now. What do they make?
00:14:47Short is what their friendいます.
00:14:49hätiano με karma
00:14:50to have peopleGet' price,
00:14:54Oh my God, I love you, of course. But in the age of the age, I'll give you more money.
00:14:59I'll give you more money.
00:15:00I'll give you more money.
00:15:01I'll give you more money.
00:15:04Nitsa! Nitsa! Don't listen to me!
00:15:09You called me, father.
00:15:10I'll give you more money.
00:15:12You have to change the situation.
00:15:14You have to get a lot of trouble.
00:15:16You all have to do it.
00:15:17You have to do it.
00:15:18I'll give you more money.
00:15:21Even more, father.
00:15:23Don't lie.
00:15:24They turn the road to Atheneas and they turn it off.
00:15:28What else do they do?
00:15:31If they turn it off, they turn it off.
00:15:40Let me go.
00:15:41You have to go.
00:15:41You always have to do it.
00:15:42You always need me.
00:15:44Hey, dear.
00:15:54You see, dear, you're young.
00:15:57You're paying your voice.
00:15:59You hear me.
00:16:00You hear me?
00:16:00Can I ask you, dear lady?
00:16:04You hear me.
00:16:05Look for the Who's young.
00:16:08And she's young, dear lady.
00:16:10And she might hear me.
00:16:11You hear me, girl.
00:16:12Here she is and she's young.
00:16:12Here she is, you're young.
00:16:13You are not holding it with love. They have a lot of money.
00:16:19Chocolate and chocolate.
00:16:22Give me some chocolate.
00:16:25How are you doing?
00:16:26Two chips.
00:16:28How are you doing?
00:16:30One chips.
00:16:31Seven.
00:16:32Seven.
00:16:34Seven.
00:16:35Eight.
00:16:39Eight.
00:16:40Eight and fifty.
00:16:41Nine.
00:16:44Five.
00:16:56Seven.
00:16:59One.
00:17:00You are the only one.
00:17:02Let me give you a cup of tea.
00:17:04I don't have a cup of tea.
00:17:06You have no tea.
00:17:06You get anything, ma'am?
00:17:07I do some work tomorrow and that's what I do.
00:17:09I do some work tomorrow, so I do some work.
00:17:12I do some work tomorrow at the end of my office and play some music.
00:17:18Give me a cup of tea, ma'am.
00:17:20Something is done.
00:17:24My boy...
00:17:30The
00:17:32The guluri'sa's!
00:17:54Guluriya!
00:17:56Gershka guluriya!
00:18:10It's really tragic that it's what it means.
00:18:14You're a little, dear.
00:18:16You don't care about me, Giorgio.
00:18:18You're my brother.
00:18:19If you want to see what's going on then they're going on.
00:18:22When they're coming for a while, they're going to give up.
00:18:26God...
00:18:2747 years old.
00:18:28And 2 years old for me, 49 years old.
00:18:30Why did you give up to me, you're my daughter, 47?
00:18:34You bring a lot of money for me!
00:18:36What about you, Mother?
00:18:39Did you have to bring up a day?
00:18:41She had to do good homework now.
00:18:43Another day you should have to do much money for a while.
00:18:47You, you don't have to bring it to your baby?
00:18:50I didn't have a lot of hours today.
00:18:52She knew the girl and she was perhaps...
00:18:55She had to give up.
00:18:57She had to give up...
00:18:57You've got to get out of here, but you've got to get out of here.
00:19:00That's what you're doing, isn't it?
00:19:02You don't like it?
00:19:04But I'll tell you better with the father's father.
00:19:07I'm going to get out of here and you're going to get out of here.
00:19:15You're going to get out of here.
00:19:19How do you get out of here, Giorgio?
00:19:20You're going to get out of here.
00:19:24You're going to get out of here.
00:19:25I will get out of here, Gospel George.
00:19:25But that's how you're terminated.
00:19:28You have to eat this thing anymore.
00:19:32I told you before, Parade foi.
00:19:34I say you've opened it.
00:19:36I've never go.
00:19:36Later I've been out of here and then...
00:19:38It doesn't matter, Giorgio.
00:19:39I should stay in the hospital.
00:19:41Help me to give you everything to me.
00:19:44I hope to Kle 만�ăn sobre this property.
00:19:46I hope my friends saleide will never bowize.
00:19:54Oh my dear, my little baby.
00:20:02I won't let you go.
00:20:10Your presence is open for new business.
00:20:14Of course, something will be good for you.
00:20:17How are you doing?
00:20:20I'm going to give you a cigarette.
00:20:22And let's talk about it.
00:20:33You're small and very nice.
00:20:36I'm just going to give you a little bit.
00:20:38That's what I'm saying now.
00:20:39We're in our work.
00:20:41You're very nice.
00:20:43You're very nice.
00:21:13You're very nice.
00:21:14You're very nice.
00:21:15You're very nice.
00:21:16You're very nice.
00:21:21You're very nice.
00:21:54You're very nice.
00:22:11You're very nice.
00:22:25You're very nice.
00:22:57You're very nice.
00:22:58You're very nice.
00:23:25You're very nice.
00:23:55You're very nice.
00:23:57You're very nice.
00:23:58You're very nice.
00:24:13You're very nice.
00:24:25You're very nice.
00:24:55You're very nice.
00:25:23You're very nice.
00:25:53You're nice.
00:26:00You're nice.
00:26:01You're nice.
00:26:02You're nice.
00:26:02I'll get you back to the shop.
00:26:03Don't forget to send them to the stores.
00:26:07Please don't let them come back to the store.
00:26:08Let them get you back to the store.
00:26:09Yes.
00:26:10I'll be careful.
00:26:14And now, when you see the man's house,
00:26:18come back to us.
00:26:19Shop.
00:26:22When you start the work,
00:26:24go ahead and give them a few.
00:26:26Yes, brother.
00:26:32Soppa, kori tsaki. Soppa.
00:26:37Ella, Nitsa, pαιday Nitsa.
00:26:39Ella, Kondola, don't let us kill you, ta pαιdaya athi.
00:26:41Pantos, ti fotografia ti glitosa me.
00:26:45Este poolli kaile ki i dvios sa.
00:26:47Eci mu urchete, na sas fiiliso.
00:26:50Pruotis táxos idèa.
00:26:51Dôs to, dôs to.
00:26:52Nitsa.
00:26:57Ella, Kondola.
00:27:00Ánde, bravo.
00:27:02Giais, adeusime.
00:27:03Sto kaal o kaala terny.
00:27:08Lipón, s' 1 hro no perīpou,
00:27:10da eis o epistīmon, Dr. Pavlopoulos.
00:27:12Και me m'a kliiniki diki su.
00:27:16Tyni, giais, pèdima.
00:27:17Emeis, en t'o metaxī,
00:27:18θα eitimaζόμαστε,
00:27:19giai tu sarafone su, me si flora.
00:27:21Ma, miterra.
00:27:22Afīste, pauta, na teliōsou, ke vlepume.
00:27:24Álluaste, dė me ruptήσαte,
00:27:26an thēlō k' ego?
00:27:27Aqtō, ma s' helip e nā se ruptīsume.
00:27:28Giais, ta pārės aftī pu,
00:27:30da su dōsou egō k' i miterra su.
00:27:32M'a kopēla po spīti,
00:27:33kė me prīka.
00:27:35Čn υpārti kāmiā tis gįtoniās,
00:27:37vgál' tīn'a p'to nus.
00:27:38Dėn pistevou kāti tētio gįo t'o, Giorgo.
00:27:41Ma, eis, ta khonpirė,
00:27:42eitėte ta prāba.
00:27:42Dėn eipa tīpoį tētio.
00:27:44Ņ, ta ta pūmė, ā.
00:27:46Sėmejau,
00:27:47dėn tētio gįo tētio gįo.
00:27:49Č, ta pūmė.
00:27:50Aš gyrīsime to ka lō ap tō Paρίši
00:27:52kė ta xaana laimu.
00:27:55Giorgo, e' n'a pįgį.
00:27:56K. Giorgo, sa režtuo sa tila.
00:27:57Č, ta pūmė, ta pūmė.
00:27:59Ō, ta pūmė.
00:27:59Mė, sugrįėte mėna.
00:28:02Dūsėmu mesā grammysi pažapalū.
00:28:03Amešo.
00:28:06Nė?
00:28:08Pius?
00:28:10Dėn kėtaįba, nė.
00:28:12Diaboti?
00:28:14Ā, eukkėsiu.
00:28:16A, eukkėsiu.
00:28:17Eukkėsiu.
00:28:18EĶėnį?
00:28:21EĶėnį?
00:28:22Pės tė mįtėra mu kos tā taxidii
00:28:25You will be here tomorrow.
00:28:31Why did you call the phone?
00:28:52Oh, good evening, Mr. Dora.
00:28:55Yes, I'll show you this one.
00:28:59No.
00:29:01You'll buy money when you're small.
00:29:05Well done, I'll give you this one.
00:29:20I am Giorgio.
00:29:22I'll pay for that.
00:29:23My mother went for the bus.
00:29:27I'm all right, Missa.
00:29:27I don't want to to go to get your money.
00:29:33I did.
00:29:35You are the same.
00:29:39You are my daughter.
00:29:40You are the other person.
00:29:42Every day I write my life.
00:29:44I'll show you my love.
00:29:46All of you will go.
00:29:47I've got a good life.
00:29:47Giorgio, Feboudo!
00:29:48I can't do this anymore.
00:29:49Let's go.
00:29:51I want you to leave it.
00:29:52I love you.
00:29:53Oh my god.
00:29:55Don't forget me.
00:29:57And I'll wait for you.
00:30:00Yes, Giorgio.
00:30:01I'm going to stay.
00:30:05Good trip.
00:30:06And write me.
00:30:08Write me.
00:30:10Giorgio.
00:30:14Giorgio.
00:30:33Giorgio.
00:30:35Giorgio.
00:30:36What happened?
00:30:39What happened?
00:30:43I don't want you.
00:30:45Think about the future.
00:30:46Let's go.
00:31:17I'll be back.
00:31:46To see what's going on, Mr. Searikos.
00:31:49We'll meet you in a family home.
00:31:53Bring it on, sir.
00:32:04Give it to me, Giorgio.
00:32:12Yes, I.
00:32:12Do you know her?
00:32:16You know her.
00:32:19No.
00:32:21No.
00:32:44Here you are again, little girl. I see you again for my heart.
00:32:49With this time...
00:33:02I'll go to the house of the most beautiful gardener.
00:33:05Sir, come on, little boy.
00:33:11Go, little boy.
00:33:23Go, little boy.
00:33:28Go, little boy.
00:33:29I told you, dear, I'll be going.
00:33:31I'll be around you throughout your house.
00:33:34The Spineys?
00:33:35The Spineys.
00:33:49The Spineys.
00:34:06The Spineys!
00:34:08The Spineys!
00:34:10Come back and feel it!
00:34:11Dear Ms. Shoulders areavil合!
00:34:14How many destroyed it?
00:34:17There's a sweet of them!
00:34:19There are some fathomusians!
00:34:23Let's go!
00:34:25Where are we?
00:34:26Why don't we start to sleep before they are here?
00:34:28Let us say they are insane!
00:34:28Okay, now I'll explain them!
00:34:30Come on, go!
00:34:33But where are the other people?
00:34:35I know you're very beautiful.
00:34:36Thank you, Mrs. Nitsa.
00:34:38You're beautiful, Mrs. Rikki.
00:34:40You're beautiful. You're beautiful and I love you for a woman.
00:34:44I'm a little girl.
00:34:45I'm young.
00:34:47You're so beautiful, Mrs. Nitsa,
00:34:48that's what you're looking for.
00:34:51There's my love.
00:34:52You're a good job, Mrs. Rikki.
00:34:54Please, stop me.
00:34:56I'm a little girl!
00:34:59Stop!
00:34:59Stop!
00:35:02You're beautiful!
00:35:03How are you?
00:35:03I'm a good girl.
00:35:05I'm not going to go.
00:35:06I'm going to leave you.
00:35:12She's like...
00:35:13You're like...
00:35:13I'm not going to leave you.
00:35:20...and you're a little girl.
00:35:21She's a little girl.
00:35:23She's a little girl.
00:35:24You're a little girl.
00:35:25Why are you so little girl?
00:35:32...
00:35:33...
00:35:35...
00:35:37...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:39...
00:35:45...
00:35:46...
00:35:46...
00:35:56...
00:35:56...
00:35:57...
00:35:57...
00:35:57Do you want me to stay?
00:36:01Do you want me to stay?
00:36:04Let me be.
00:36:05Let's see how it's gone and it's gone.
00:36:06We are all the people here.
00:36:08We don't have to talk about anything.
00:36:10We're not going to talk about it.
00:36:11We're waiting for you to stay.
00:36:12And we're going to stay.
00:36:14Your lady and your lady?
00:36:16Yes.
00:36:17Come on.
00:36:18Come on.
00:37:11Come on.
00:37:21Come on.
00:37:22Let's go.
00:37:24Let's go.
00:37:25Let's go.
00:37:26Let's go.
00:37:26Let's go.
00:37:49Maybe that's a good lady.
00:37:51You come on.
00:37:52Let's go.
00:37:52Let's go.
00:37:53That's fine.
00:37:53Let's go.
00:38:04Let's go.
00:38:07Why?
00:38:08That's why you don't have to do it.
00:38:10I'll tell you.
00:38:11Let's go.
00:38:12Let's go.
00:38:22You have a letter from Paris.
00:38:26A letter from Paris?
00:38:30I'm sorry.
00:38:33How are you, George?
00:38:34Thank you, George.
00:38:35Good evening.
00:38:36This is now that they don't break things.
00:38:43George?
00:38:50From the George.
00:38:54How did they do it?
00:38:57From here and there, tell me what will happen.
00:38:59What do you want to do?
00:39:00You have to grab it from the floor.
00:39:02You have to grab it from the floor.
00:39:03That's what I do.
00:39:04Let's see how we can give it to you.
00:39:09I heard you.
00:39:11Do you remember that?
00:39:14Do you remember that?
00:39:29Do you remember that?
00:39:30Do you know that?
00:39:31Do you know what you mean?
00:39:32Do you remember the other way?
00:39:36Do you know what you mean?
00:39:41And the lady.
00:39:42She's the lady.
00:39:44We'll send her the woman to the woman.
00:39:47Why are we here?
00:40:04We're going to take the air?
00:40:05Good morning!
00:40:08Good morning!
00:40:10Riga, Spathy, Kendama, Koopa.
00:40:13That's right!
00:40:14That's right now!
00:40:16I'll do it for you!
00:40:18I'll do it for you!
00:40:21Yes!
00:40:22Only for Mr. Prokka!
00:40:26No!
00:40:28I'll do it!
00:40:29Woofoo!
00:40:32Derspinizetta,
00:40:33ήρθε γράμμα από το Παρίσι και πρέπει να το διαβάσουμε στην Ίτσα.
00:40:36Εσύ λοιπόν που τα καταφέρνεις καλύτερα να πήγαινες να μας την έφερνες.
00:40:39Δε στέλνετε καλύτερα την Τζούλια.
00:40:40Αυτή τα έχει καλά με τη Στρίγκλα.
00:40:42Δε έχει δίκιο!
00:40:43Μπράβο! Η Τζούλια θα τα καταφέρει καλύτερα.
00:40:46Έτσι μου έρχεται να σε φιλήσω.
00:40:49Αναζουλίβουνε αυτά!
00:40:50Λοιπόν, πήγαινα να κάνεις εσύ με το μεταγιόν
00:40:52και εγώ παραφέρω την Τζούλια, εντάξει?
00:41:28Ε, λοιπόν, τι να σου πω, Νίτσα.
00:41:30Παρόλο που είσαι στραβή, είσαι πιο όμορφη από ο Παρίσιος που ήρθε προχτές και σκάθηκε.
00:41:36Κι εσείς τον δεχτήκατε?
00:41:38Γιατί? Άλλωστε τώρα σκέπτεται σοβαρά.
00:41:41Θέλει να σε κάνει, λέει, πραγματικά η γυναίκα του.
00:41:44Ποτέ! Τ' ακούσατε ποτέ!
00:41:47Προτιμώ να πεθάνω.
00:41:49Καλά, καλά, εσύ είχασε.
00:41:52Αρκεί να θυμάσαι πως γλίστρισες μόνη σου.
00:42:34Αμέσως!
00:42:39Χαίρετε, μαντάμ.
00:42:40Για περάστε, από εδώ στο δωματιό μου.
00:42:43Δεν πειράζει που είμαι με την κομπινεζόν κύριε Πρόκα, άλλωστε δεν είσαστε ξένος.
00:42:47Μπα, τέτοια πράγματα μεταξύ μας.
00:42:55Και πως θα σας πηγαίνει.
00:42:57Ποιο, κύριε Πρόκα.
00:42:59Το μεταγιόν.
00:43:00Για να το δω.
00:43:05Α, μεγιά και τα κελούρια σας έπιπλα.
00:43:09Ας είναι καλά ο κύριε Περικλής.
00:43:11Ποιος Περικλής, κύριε Πρόκα.
00:43:12Αυτός με κρουλιάζει, με τις οικονομίες μου.
00:43:16Α, κατάλαβα.
00:43:19Και τώρα, Τζούλια, σε θέλω, ε.
00:43:20Σόπασή και ξέρω εγώ.
00:43:21Άντε, μπράβο.
00:43:36Χριστέ μου.
00:43:56Μπράβο.
00:43:58Α, μπράβο.
00:44:03Μπράβο.
00:44:11Ποιος Πρόεδρια.
00:44:12Βασικά.
00:44:13Μπράβο.
00:44:16Nitsa, I can't explain what happened. I started to miss you. You've spent so much time.
00:44:23It's the tenth that I write you and I still haven't got the answer to you.
00:44:27For the name of God, dear God, write me.
00:44:30Write me, because I believe that you are the same as others.
00:44:34This is the last one. I always want you, Giorgio.
00:44:38What do you say?
00:44:40Let's go to my house.
00:44:41Let's go to my house.
00:44:43No, no. I don't want to write you again.
00:44:46What did he do? I'll write you again.
00:44:48No, no. I don't want to see you.
00:44:53Give me a card.
00:44:55If you love me, please.
00:44:58Please, please.
00:45:22Please have a seat.
00:45:25Hold the knee for me.
00:45:26manual procedure.
00:45:33Please call me a mandate.
00:45:38Help me ask myself.
00:45:39Please call me alone, senior dependent.
00:45:40Then I have nothing to say for me.
00:45:41Ha ha ha ha ha!
00:45:52Don't give her the money to give her money.
00:45:54Don't forget to make her money.
00:45:56Do something like that!
00:46:02Bye-bye!
00:46:03Thank you very much.
00:46:33Thank you very much.
00:47:04Περάστε κύριε.
00:47:05Πώς?
00:47:05Δεν σας καταλαβαίνω.
00:47:07Περάστε κύριε ή τηλεφωνώ στην αστυνομία.
00:47:10Ευχαριστώ για την πληροφορία.
00:47:12Και ένια σας θα βρω τον τρόπο.
00:47:14Πενήντα κύριε.
00:47:15Αλλά όχι σε εσάς.
00:47:17Κάπου αλλού.
00:47:18Ίσως πιάσουν περισσότερο τόπο.
00:47:20Πήγαινετε έξω.
00:47:31Πήγαινε το Μεζέλ.
00:47:32Θα φάει και σε ένα νερό.
00:47:38Απορώ πως βρήκατε τη διέχτησή μου.
00:47:41Πρώτα έρθει ο απέσιος αυτός άνθρωπος.
00:47:44Μου είχε τηλεφωνήσει κάποιος κύριος Ερίχος.
00:47:47Και έλευα τα μέτρα μου.
00:47:48Όταν έφυγε το παρικολούθησε ο υπηρέτης μου.
00:47:51Και ήρθαμε σε επαφή με κάποιον άλλο από την παρέα του.
00:47:54Και έτσι μάδαμε τη διεύθυνσή σας.
00:47:57Θα σας δώσουμε ότι είπαμε δέκα χιλιάδες.
00:47:59Και εσείς αναλαμβάνετε την υποχρέωση να πείτε στο γιο μου,
00:48:01αν ποτέ τη ζητήσει, πως το αντρέστηκε.
00:48:05Μείνετε ήσυχοι.
00:48:06Ξέρω να κρατήσω το λόγο μου.
00:48:08Δεν πρόκειται να ξαναβγεί στο φως της ημέρας.
00:48:11Από σήμερα ούτε απ' την καρέκλα τη δεν θα κουνήσει.
00:48:15Μόνο να...
00:48:16Αν κάπου κάπου έχω καμιά ανάγκη από κανένα κατασταρικάκι...
00:48:23Προσέξτε.
00:48:24Αν αθετήσετε τον λόγο σας, θα έχετε να κάνετε με τον κύριο Ερίκο.
00:48:55Δεν είσαι εντάξει, κύριε Φόντα.
00:49:00Ασέτησετε την περικλή. Δεν έχει άλλο.
00:49:03Τώρα που πρέπει να δεις τα κάνει με την κόρη σου, εσύ το ρίξε στο κρασί.
00:49:08Για την κόρη μου, Πίλο. Για τα παιδιά μου.
00:49:12Θα την πτήξω.
00:49:13Τώρα μάλιστα, όπως έγινε σ' εσύ, αυτή πρέπει να σας πνίξει όλους για να ησυχάστε.
00:49:21Άντε, πάρε τα παιδάκια σου δυστυχισμένε και φύγε από εκεί μέσα.
00:49:26Είναι ο Ζητιάνος. Αλήτης. Φύγε μονάχα από εκεί.
00:49:31Καλά, λες. Να γίνω Ζητιάνης.
00:49:36Να γίνω, Φόντα.
00:49:38Εγώ, ο Περικλής, να καταντήσω έτσι.
00:49:42Τα παιδάκια μου, Φόντα.
00:49:44Και βέβαια τα παιδάκια σου, Περικλή.
00:49:46Καλιο αργά. Πάρα ποτέ.
00:49:52Θα την πνίξω, Φόντα.
00:49:54Θα την κορυδώσω έτσι.
00:49:56Έλα. Βήγαινε.
00:49:58Και ο Φόντας βοηθός σου.
00:50:01Πάω. Πάω.
00:50:06Βιάτη μου, Φωτιά που μάνα ψες στο σπίτι.
00:50:21Θα την πνίξω.
00:50:23Πάει, κούκλα μου. Πάει να παχύνεις.
00:50:31Αν ξαναπείς να βγεις έξω, θα σε πετάξω στον δρόμο.
00:50:35Και εσένα και τον πατέρα σου και τ' άλλα βάθαινα.
00:50:37Καλά κυρία. Δεν θα ξαναβγω ποτέ έξω.
00:50:41Τελειώσαν τα ψωμιά της.
00:50:42Θα την απαλχονίξω.
00:50:45Όλα του.
00:50:46Ενωμένη και στην εκδίκηση.
00:50:49Πάμε.
00:50:52Χαίρετε, μαντάμ.
00:50:53Πάλι εσύ.
00:50:54Ναι.
00:50:55Για εσέ έξω βρέ από το σπίτι μου.
00:50:57Με το παρντόν, μαντάμ, αλλά ήρθαμε να περιλάβουμε την Ίσσα.
00:51:00Πά, μόνον αυτή.
00:51:01Και αυτή και τον πατέρα της κιόλας της αδέφια.
00:51:03Με το παρντόν, μαντάμ, αλλά Ίσσα Κακούργα.
00:51:06Ο λαός βόα έξω.
00:51:07Τι είπες να ήρθες μέσα στο σπίτι μου να με βρήσεις κιόλας, ε.
00:51:09Και θα πάρουμε και τον πατέρα τους και τα αδέρφια τους.
00:51:12Μαύρισε το μάτμα.
00:51:13Όχι.
00:51:14Τάνη, μαντάμ, έφαγε.
00:51:16Λουλουδάκια.
00:51:17Πέντε λεπτά το ματσάκι.
00:51:21Λουλουδάκια για τη μνηστή σας.
00:51:23Όχι, παιδί μου.
00:51:26Παίρνετε κι εσείς ένα λουλουδάκι για το πέτο σας, κύριε.
00:51:30Λουλουδάκη, δεν τρέπεσε να κάνεις αυτή τη δουλειά.
00:51:32Για να δεν πάει να δουλέψουν οι γονείς σου.
00:51:34Δεν έχω γονείς, κύριε.
00:51:36Είμαστε τέσσερα αδέρφια ορφανά.
00:51:37Και πόσο χρονό είναι τα αδέρφια σου.
00:51:40Ο αδελφούλης μην είναι δέκα ετών.
00:51:43Η άλλη μου αδελφή εννέα ετών.
00:51:44Και η μεγαλύτερη, 22 ετών.
00:51:46Α, έχεις και μεγάλη αδελφή.
00:51:50Αυτή δεν τρέπεται που σ' αφήνει και κάνεις αυτή τη δουλειά.
00:51:55Είναι τυφλή, κύριε.
00:51:57Τυφλή?
00:51:58Μάλιστα.
00:52:02Ε, αφού είναι τυφλή, να πάρω ένα λουλουδάκι.
00:52:09Πάρ' το αυτό. Τα αγοράζω όλα.
00:52:11Κάνετε λάθος, κύριε. Δεν κοστίζουν τόσο πολύ.
00:52:13Δικό σου. Νόλο δικό σου.
00:52:16Δεν μου λες εσείς τα τρία αδερφάκια είστε μόνο, ε.
00:52:19Δεν έχετε κανέναν άλλο.
00:52:21Όχι, εμείς μόνοι.
00:52:23Και κάθεστε μακριά.
00:52:25Όχι πολύ μακριά. Στο περιστέρι.
00:52:27Σας ευχαριστώ πολύ. Χαίρετε, κύριε.
00:52:40Σας έφτιαξα καφεδάκι.
00:52:42Να είσαι καλά. Χρειάζεται κι αυτός κάπου κάπου.
00:52:45Πώς πάει η δουλειά, κύριε Πρόκα.
00:52:47Δόξα τω Θεό, κύριε Αρένα. Δόξα τω Θεό.
00:52:50Θα τα καταφέρουμε σιγά σιγά.
00:52:52Ποιος να το έλεγε, κύριε Πρόκα, πως θα συγκατοικούσαμε.
00:52:56Σαν θυμάμαι το χειμώνα στο Ζάπιο την Ελενίτσα.
00:52:59Με τις σοκολάτες και τα φιστικάκια.
00:53:03Την Ίτσα δεν την είδα σήμερα. Μήπως είναι άρρωστη.
00:53:06Χτύπαξη, ηλό Χριστιανίνη μου.
00:53:08Την πήγε ο Θεμιστοκλή στην παλιά μας γειτόνισσα.
00:53:10Στη κυρία Τζούλια.
00:53:12Να τσεσκάσει λιγάκι.
00:53:14Το καημένο το κορίτσι.
00:53:16Τύχη που την είχε κι αυτό.
00:53:17Να μπορούσε να ξανάβρισκε το φως της.
00:53:19Κάτι πρέπει να γίνει κυρία Ρένα.
00:53:22Λέμε με το Θεμιστοκλή.
00:53:23Μόλις μαζέψουμε καμιά δεκάρα.
00:53:25Να την πάμε σε κανέναν γιατρό.
00:53:27Σε ένα καλό γιατρό.
00:53:35Πω πω, με συγχωρείτε.
00:53:37Το φαγητό μου καίγεται.
00:53:41Καλά που μου το θύμισες.
00:53:43Θα πάω κι εγώ να ψωνίσω κάτι.
00:53:47Να ετοιμάσω λίγο ζεστό φαγητό.
00:53:49Όταν γυρίσουν τα κακόμερα.
00:53:51Να βρούν ένα πιατάκι φαγάκι.
00:53:59Σε αυτό το υπόγειο κάθεται τώρα.
00:54:01Από την πίσω μεριά έχει αυλεί.
00:54:03Μπράβο. Έκανες καλή δουλειά.
00:54:05Πήγαινε και πρόσεξε.
00:54:06Και δώσε τους να καταλάβουν
00:54:08πως ενδιαφερόμεθα για την τυφλή
00:54:10σαν φιλάνθρωποι.
00:54:12Και μην ξεχνάς την ιδιότητά μας.
00:54:15Οφθαλμίατρη.
00:54:15Μην είναι ήσυχος.
00:54:16Η δικαιολογία είναι γνωστή.
00:54:18Είδες τη μικρή που πουλούσε λουλούδια.
00:54:20Έμαθες για την τυφλή αδερφή της
00:54:21και συγκινήθηκες.
00:54:23Κανόνισε ραντεβού μεθαύριο το βράδυ
00:54:26στο γνωστό στέκι μου.
00:54:27Έγινε.
00:54:28Ο μεγάλος καθηγητής
00:54:30οφθαλμίατρος κύριος Φωτίου.
00:54:35Λοιπόν.
00:54:37Κι έτσι παρακολουθώντας τη μικρή σας βρήκαμε.
00:54:40Ενδιαφέρομαι λοιπόν για την εγχείρηση
00:54:42την οποία θα κάνει ο επιμελητής της κοινικής μου
00:54:44κύριος Φωτίου.
00:54:45Υπό την επιβλέψή μου βέβαια.
00:54:48Έγινε.
00:54:49Δεν ξέρουμε πώς να σας ικανοποιήσω.
00:54:53Και τι θα χωστήσει κύριε καθηγητή.
00:54:56Πολλά κύριοι.
00:55:00Αλλά επειδή ενδιαφέρομαι επιστημονικός τίποτα.
00:55:04Αρκεί ότι θα μάθει ο κόσμος το αποτέλεσμα.
00:55:07Καταλάβατε.
00:55:08Στη διαφήμιση της κοινικής μου ποντάρω.
00:55:10Μάλιστα. Έγινε.
00:55:12Αύριο κιόλας ερχόμαστε οικογενειακώς στην κλινική σας.
00:55:15Ξέρετε εμείς είμαστε οι δαιμόνες του κοριτσού.
00:55:18Από τότε που την έδιωξε η μητριά της από το σπίτι.
00:55:21Εμείς κύριε Ρίκο είμαστε η μάνα της και ο πατέρας της.
00:55:24Είστε καλοί άνθρωποι.
00:55:25Γι' αυτό κι εγώ θα βάλω τα δυνατά μου για να την κάνω καλά.
00:55:28Να την κάνεις κύριε καθηγητά. Να την κάνεις.
00:55:30Μείνετε λοιπόν ήσυχοι κύριοι.
00:55:32Τόσο εγώ με τον επιμελητή μου όσο και η βοηθή μου θα κάνουμε το καθήκον μας.
00:55:35Μάλιστα.
00:55:39Χαίρετε γιατρά και ευχαριστώ.
00:55:40Και μην ξεχνάτε τη διεύθυνση της κοινικής μου.
00:55:43Λένορμαν 309.
00:55:45Να το ξεχάσουμε αστιαίευεστε.
00:55:46Χαίρετε.
00:55:48Χαίρετε κύριοι.
00:55:50Μαθμαζέλ.
00:55:51Κανή θέση.
00:56:02Δεν πιστεύω κύριοι είναι η ωραιότερη μέρα της ζωής μου.
00:56:06Το κακόμυρο το κορίτσι.
00:56:07Θα το κάνουμε καλά ρε πρόκρα.
00:56:09Θα το κάνουμε καλά.
00:56:10Πάμε τώρα να τσίπουμε τα νέα.
00:56:19Δεν θα έκανα ποτέ κάτι.
00:56:20Που δεν θα ήθελαν η μητέρα μου και ο πατέρας μου.
00:56:25Πόσο τυχερός είναι ο Γιώργος.
00:56:27Εγώ πάντως θα περιμένω Φλόρα.
00:56:30Ξέρεις τα αισθήματά μου για σένα.
00:56:35Ας πηγαίνουμε καλύτερα Σάκη.
00:56:37Οι άλλοι θα μας περιμένουν.
00:56:39Πάμε.
00:56:42Άλλωστε για το πανηγύριο σφερνώ.
00:56:48Δεν θέλω να με παρεξηγήσεις Φλόρα.
00:56:50Τα αισθήματά μου εξεδήλωσαν.
00:56:54Λοιπόν, σας είπα κυρία μου, είμαι γιατρός από το Παρίσι και ήρθες να δω τη Νίτσα.
00:57:01Χαίρο πολύ που είσαι γιατρός και ήρθες από το Παρίσι.
00:57:04Η Νίτσα όμως που ζητάς παντρεύτηκε.
00:57:06Δεν είναι δυνατόν.
00:57:08Να, πού είναι.
00:57:10Χάλασαν τα σημερινά κορίτσια κύριε.
00:57:12Και αυτά που ήξερες περί έρωτος, δεν περνάνε σήμερα.
00:57:16Ε, τουλάχιστον, μήπως ξέρετε που πήγαν οι γείτονές της.
00:57:20Από όλους τους πόλους δεν υπάρχει πια κανείς εδώ.
00:57:22Δεν ρωτήσατε.
00:57:24Πράγματι.
00:57:24Ακόμα και το αβερνιάρις δεν υπάρχει.
00:57:26Ο πατέρας της κυρία μου μαζί σας μένει ή έφυγε κι αυτός.
00:57:29Πολλά ζητάς ναιρέα μου.
00:57:31Πήγαινε να βρεις καμιά άλλη και άσε με ήσυχη.
00:57:33Ανή.
00:57:38Ανάγωγη.
00:57:54Ευχαριστώ.
00:58:04Και τώρα μπορούμε να αναγγείλουμε τον αραβόνα του Γιώργου και της Φλόρας.
00:58:09Πολύ ευχάριστο αυτό κύριε Παυλόπουλε.
00:58:11Ναι Σάκη.
00:58:12Και για μένα ιδιαίτερα που βλέπω το παιδί μου να σημερίζεται την άποψή μου.
00:58:20Μα είναι καλό παιδί ο Γιώργος κύριε Παυλόπουλε.
00:58:23Δεν φτάνει μονάχα αυτό.
00:58:26Ααααααααα.
00:58:26Χρειάζεται και η βοήθεια των γονέων.
00:58:29Από αυτή ξεκινάει το καλό και το κακό.
00:58:32Ξέρω εγώ τι λέω Σάκη.
00:58:34Έχετε δίκιο κύριε Παυλόπουλε.
00:58:36Ας είναι.
00:58:37Όλα ήρθαν κατεύχει.
00:58:39Πάρε τον πιωτό σου και πάμε στη σάλα να καθίσουν.
00:58:42Εκεί θα τα πούμε καλύτερα.
00:58:49Μην επιμένεις Γιάννα.
00:58:50Και αύριο το βράδυ θα σας αφήσω να τραγουδίσετε.
00:58:52And from here it will only be the one who will be able to buy it.
00:58:54Let's go, Rangina.
00:58:57Rangina!
00:59:00You're still the same thing?
00:59:03I'm going to cry, my dear friend.
00:59:05You're going to get married, you're going to get out of this life.
00:59:08What do you mean?
00:59:09Are you serious?
00:59:11Why are you talking about it?
00:59:13No, my dear friend didn't have been so much.
00:59:16She's a bad guy.
00:59:19What do you mean?
00:59:20Yes, my dear friend!
00:59:21He's a long time.
00:59:23Why didn't you write?
00:59:24You didn't want to, my dear friend.
00:59:26You didn't want to get out of here.
00:59:28You're afraid of being able to give you a chance.
00:59:32And now where are you?
00:59:33You're in the clinic.
00:59:34You're in the clinic.
00:59:34You're in the clinic.
00:59:36When did you get in the clinic?
00:59:38Tomorrow morning.
00:59:40Tomorrow morning.
00:59:41In the morning?
00:59:41To the lady.
00:59:43To the lady.
00:59:43To the lady?
00:59:44To the lady.
00:59:45To the lady.
00:59:45To the lady.
00:59:45To the lady.
00:59:47To the lady.
00:59:48To the lady.
00:59:49To that lady.
00:59:51I'm gonna get out of here.
01:00:06Like a piece of shop.
01:00:09I'm gonna buy a queen too.
01:00:11To the lady.
01:00:12I'll give it to the Metricist.
01:00:13Let's go.
01:00:21The clinic where he was born is the first clinic.
01:00:24Do you think it's the best of the Athenians?
01:00:27Saki, don't let you go for a little bit.
01:00:30Because his wife seems to be able to get out.
01:00:33Let's go, let's go.
01:00:35Maybe he had something in the clinic.
01:00:38Let's go.
01:00:39Let's go.
01:00:40Saki!
01:00:45It's the time for me.
01:00:47Is it the same?
01:00:48Is it the same?
01:00:48It's the same.
01:00:50Thank you very much.
01:01:00Let's go.
01:01:02Now you're strong.
01:01:04But more beautiful than others.
01:01:12Let's go.
01:01:16Let's go.
01:01:20Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:32Let's go.
01:01:35Oh!
01:01:36Get away, meters!
01:01:38Oh!
01:01:40Oh!
01:01:40Let's go.
01:01:43Oh!
01:01:48Oh!
01:01:51Oh!
01:01:53Oh!
01:01:55Oh, my God!
01:01:59Let's go!
01:02:01Let's go!
01:02:07Nita!
01:02:08Nita!
01:02:09Nita!
01:02:13What are you doing here?
01:02:14Nita!
01:02:19What happened, sir?
01:02:21You idiot!
01:02:21I'll kill you!
01:02:48Nita!
01:02:48Nita!
01:02:49Nita!
01:02:50What's going on?
01:02:51Is not right!
01:02:56You're gonna need to go!
01:02:57You're gonna need to go!
01:03:00Come here.
01:03:12Adelphine.
01:03:39Adelphine.
01:04:13Adelphine.
01:04:16Adelphine.
01:04:18Adelphine.
01:04:18Adelphine.
01:04:19Adelphine.
01:04:20Adelphine.
01:04:20Adelphine.
01:04:21Adelphine.
01:04:21Adelphine.
01:04:22Adelphine.
01:04:23Adelphine.
01:04:23Adelphine.
01:04:24Adelphine.
01:04:25Adelphine.
01:04:26Adelphine.
01:04:30Adelphine.
01:04:30Adelphine.
01:04:30Adelphine.
01:04:59What do you think?
01:05:51What do you think?
01:06:00What do you think?
01:06:01What do you think?
01:07:06What do you think?
01:07:16What do you think?
01:07:18What do you think?
01:07:22What do you think?
01:07:24What?
01:07:27What?
01:07:27What?
01:07:28What do you think?
01:07:28What do you think?
01:07:29What?
01:07:30What?
01:07:30What?
01:07:31What?
01:07:32What?
01:07:36What?
01:07:37What?
01:07:37What?
01:07:37What?
01:07:39What?
01:07:40What?
01:07:42What?
01:07:42What?
01:07:43What?
01:07:45What?
01:07:45What?
01:07:54What?
01:07:55What?
01:07:59What?
01:08:00What?
01:08:03What?
01:08:04What?
01:08:05What?
01:08:06What?
01:08:08What?
01:08:08What?
01:08:11What?
01:08:11What?
01:08:11What?
01:08:12What?
01:08:12What?
01:08:12What?
01:08:25What?
01:08:25What?
01:08:31What?
01:08:32What?
01:08:37What?
01:08:38What?
01:08:41What?
01:08:55What?
01:08:58What?
01:09:00What?
01:09:04What?
01:09:06What?
01:09:06What?
01:09:08What?
01:09:08What?
01:09:10What?
01:09:10What?
01:09:11What?
01:09:11What?
01:09:11I'll let you know.
01:09:13Hello for you.
01:09:14And the head of the head.
01:09:19Hello, guys.
01:09:21Really, Flora, I'm very grateful for Giorgis.
01:09:41What are you doing?
01:09:48And, Flora, please.
01:09:51I'll let you know.
01:09:59I'll let you know.
01:10:20I'll let you know.
01:10:34Now, open your eyes.
01:10:42Don't be afraid of me.
01:10:44Try to try.
01:10:48Try to try.
01:10:52But my dad...
01:10:54I'm going to give you a chance.
01:11:14I've seen opportunity.
01:11:17I'm looking.
01:11:17Giorgio.
01:11:21Giorgio, I'm looking.
01:11:28I'm looking.
01:11:30I'm looking.
01:11:31Regina.
01:11:32Elena, Elena.
01:11:33Elena.
01:11:36Giorgio, I'm looking.
01:11:38She's looking.
01:11:42Come on!
01:11:44Come on!
01:11:46Come on!
01:11:48I'll see you again again.
01:11:50It's like a mess.
01:11:52I tell you how you see people.
01:11:55Come on!
01:11:57Father!
01:11:59You are my father!
01:12:02Come on!
01:12:06Come on!
01:12:08From today's time,
01:12:10we will have a great day for all.
Comments