00:00It was a great day, Eşref.
00:02The whole time was a great day.
00:04It was a great day.
00:07I said, I don't know what to do, I said.
00:10I don't know what to do.
00:30I'm sorry, I'm sorry.
01:00Bu gece hesabı kapatacağız.
01:03Sen ve ben neyin varsa al gel.
01:08Neyin varsa almaya geleceğim Eşrak.
01:11Adresi biliyorsun.
01:33Bu gece Eşref'in işi bitecek.
01:37Bu işi isterseniz biz halledebiliriz efendim.
01:41Ölmeden önce gözlerini görmek istiyorum.
01:45Geride bıraktıklarını düşünürken nasıl korktuğunu görmek istiyorum.
01:49Herkesi topla.
01:53Eşref Tekin cenazesine gidiyoruz bu akşam.
02:15Rüya, kızım uyandın mı?
02:19Gel.
02:31Gel bakalım otur.
02:37Bak sana ne göstereceğim Rüya.
02:46Kalın beğenecek misin?
02:53Anne.
02:56Saçları çok güzel değil mi?
03:01Tamamı gelince anlatacağım sana.
03:05Sevdin mi?
03:10Beni anlıyor musun bilmiyorum ama...
03:14...belki de bir yabancı olarak görüyorsun.
03:20Keşke senden bu kadar ayrılmasaydım.
03:24Keşke ilk yürümeye başladığımda elini ben tutsaydım.
03:30Üzgünüm sana yaşattıklarım için.
03:33Üzgünüm birlikte yaşayamadığımız şeyler için.
03:41Kendimi hiç affetmeyeceğim bu yüzden.
03:46Ama sen beni affet olur mu Rüya?
03:52Bana baba dediğin anı görmek için neler vermezdim bir bilse.
03:57Sesini duymayı...
03:59...güldüğünü görmeyi çok isterdim.
04:02Ara kızmanı...
04:04...benden harçlık istemeni.
04:13Bak.
04:16Senin annen var ya...
04:19...cehenneme diz çöktürmüş bir kadın.
04:22Sen de ona benzeyeceksin.
04:25Ama bir gün biri canını yakarsa...
04:29...korkuyorum içinde bir nebze de olsa ben kalırım diye.
04:35Çünkü insan...
04:37...sevdiğine bazen sarılamayınca...
04:40...sevgisi karanlığa dönüşebiliyor.
04:43Sen bana benzemem.
04:47Sen bana benzemem.
04:49Annen gibi ol.
05:02Convenerim.
05:14Eşref nereden çıktık savcı görüşmesi?
05:20What happened?
05:20Elimde bazı evraklar varmış.
05:23Ihtiarla alakalı.
05:25Duham but ihtiar ölmedi mi?
05:27Hem fazla bir saat gecikerim.
05:29Sen Rüya'yı da al.
05:31Nisan'ın yanına gidin.
05:32Gurdal söylenmeye başlamazsa şimdi.
05:34Tamam olur.
05:36Rüya, kızım, gel bir sarılayım.
05:45Biz çıkalım o zaman.
05:48Bekletmeyin insanları.
06:08Nisan.
06:10Eşref, where are you?
06:12Savcıyla biraz işim çıktı.
06:14Ne işi?
06:15Konuşmamız gerekiyormuş.
06:17Faruk'la rüya geliyor sizi almaya.
06:20Siz geçin ben direkt mekana gelirim.
06:22Ya hani gizli saklı işler olmayacaktı artık?
06:28Bu sefer son.
06:29Merak etme.
06:31Toskağandaki bütün bağ bahçe işlerini sana yıkacağım.
06:34Gözümün önünden ayırmayacağım seni.
06:38Ben anlamam ki berbat ederim her şeyi.
06:40Anlarsın.
06:41Ben biliyorum seni.
06:43Biliyor musun gerçekten?
06:45Biliyorum Eşref tek.
06:46Ciğerini biliyorum senin.
06:48Geç kalma.
06:50Eyvallah.
06:56Kokumun güzelliğine gel.
06:57Güzelliğine.
06:59Selamun aleyküm şefim.
07:00Aleyküm selam Gürdal abi.
07:01Hoş geldin.
07:02Hoş gördüm.
07:02Nasılsın iyi misin?
07:03Sağ olasın abi.
07:04Allah iyilik versin.
07:04Eşref bize masa yapmış.
07:05En güzel yeri ayırdım abi.
07:07Ayıpsin şöyle geç buyur.
07:08Kalabalığız yeter değil mi bize?
07:09Yeter yeter abi.
07:10Hanımefendiler.
07:11Buyurun.
07:11Geldik.
07:12Merhaba.
07:12Hoş geldiniz.
07:15Gel aşkım gel.
07:17Ufak tefek bir şeyler gönderiyorum.
07:19Siz önden başlayın abici.
07:21Sen de.
07:21Bugün en mutlu günümüz.
07:23Yiyeceğiz, içeceğiz, eğleneceğiz.
07:24Donat sen.
07:25Tamam.
07:25Yoruldum acıktım.
07:26Başlayalım.
07:27Hadi bakalım.
07:29Duble mi tek mi abim?
07:30Tek tek.
07:31Aceleye gerek yok.
07:32Bir gelsinler de sonrasına bakarız.
07:34Tamam.
07:37Gonca.
07:37Hı?
07:38Bu evlat edinme meselesinde de ben gayet ciddiyim.
07:41Bak sana söyleyeyim.
07:42Aklımda müthiş bir plan var.
07:44Tabii tabii.
07:45Şöyle yedi sekiz tane evlat edinelim istiyorum.
07:47Tamam mı?
07:48Onlarla böyle bir hasa takımı kurmak istiyorum.
07:51Evde bir durcun olsun.
07:52Böyle bir ortamda dağıtsınlar.
07:54Bak abim bizi batıracak galiba.
07:56Allah Allah.
07:57Ne güzel siz evlat edinin.
07:59Benim çocuk doğurmama gerek kalmaz.
08:01Ben de sizinkileri severim.
08:03Sen niye öyle diyorsun kızım ya?
08:04Allah Allah.
08:05Nasip kısmet bu işler belli olmaz.
08:07Hadi bakalım.
08:07Millet gelmeden bir ağzımız tatlansın şerefinize.
08:19Bu gece evi boşaltın beyler.
08:22Kimse olmasın evde.
08:24Erken çıkın.
08:25Kimin yanında olmak istiyorsanız onun yanına gidin.
08:29Hatta mümkünse başka olasılıklar bulun kendinize.
08:32Bir daha buraya dönmeyin.
08:35Eşref abi.
08:36Biz senin yolundan döner miyiz hiç?
08:43Dönün Sacit.
08:44Dönün.
08:46Bu yol yol değil.
08:48Ben de gideceğim zaten.
08:50Bir ihtiyacınız olursa Gürdal abinizle konuşun.
08:54Yaptığınız her şey için eyvallah.
09:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:39Hoşçakalın.
09:54Hoşçakalın.
09:55Hoşçakalın.
09:55Ya birazcık ağladı.
09:58Niye ağladın?
09:59Bak anne burada merak etme.
10:01Şimdi hep birlikte yemeğe gidiyoruz.
10:04Çok güzel yemekler yiyeceğiz.
10:05Baba da oraya gelecek.
10:06Come on, Mo.
10:40I'm sorry.
10:42I'm sorry.
10:44I got a gun.
10:45I'm sorry.
10:48I'm sorry.
10:58I'm sorry.
11:26I'm sorry.
11:29I'm sorry.
11:30I'm sorry.
19:33I don't want to say anything, I don't want to say anything.
20:01Not
20:02No
20:03It would be like that
20:06But this was your choice
20:09You
20:12You
20:12You
20:13You
20:13You
20:13You
20:14You
20:14You
20:18You
20:25You
20:26You
20:26You
20:27You
20:27You
20:39It's my friend, I'm sorry.
20:40Her şey bitmiş gibi konuşuyorsun ihtiyar.
20:44Ben daha yeni başlıyorum.
20:48Isınma turları bunlar.
20:51Sen öleceksin de üzülüyorum Bay Işık.
20:55I think I'm a very good man.
21:00You're a man of mere good.
21:03You're still not anyone.
21:07I'm a year-to-day person,
21:10I'm a man.
21:12You're a person of nofret,
21:16what's the name of my son?
21:18You're a daddy of my son.
21:23You're a man of mine.
21:25You killed your neighbor.
21:28You killed your night.
21:30You killed your night.
21:31You killed your neighbor.
21:40The truth is that you choose the way to change.
21:46You choose the way to change.
21:49...you know what you think about it.
21:53You...
21:55...you居 meh-r-fif...
22:03...we became the same being...
22:07...we became the same as it is...
22:08...he became the same as you don't...
22:12I have no sense about it.
22:14I did not want anyone, I am a child.
22:17I didn't hear anything like this.
22:24I love my love.
22:26I don't know.
22:28I don't know.
22:28Looking
22:28Till
22:37I'm going to become my god
22:38I'm not so much
22:39I don't know
22:39I don't know
22:39My son
22:51My son
22:51My son
22:52My son
22:55I am a very good person.
22:56I am a very bad person.
23:02We are children, one of them...
23:09...and they are my cure.
23:14I am a cure.
23:17I am a cure.
23:21某 def AT 10 burning air to the surface then start to drill your feet on the left floor and
23:25you start to the environment for all of these things.
23:30Got it.
23:36I just sent you a picture ...
23:38or what you did not deliver it.
23:40It breaks my way after CHOPHRI We terug, then it takes care of my friends.
23:44To revisit it.
23:45You didn't want this.
Comments