- 2 days ago
Standalone Episodes - 第2話
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:12CastingWords
01:13Oh
01:16Oh
01:17Oh
01:20Oh
01:21Oh
01:22Oh
01:22Oh
01:24Oh
01:24Oh
01:44Oh
01:46Oh
01:47Oh
01:47Oh
02:01Oh
02:11The
02:12The
02:42It's like that.
02:44I'll go to the house of the house.
02:54What are you saying?
02:56I'm going to go to the house of the house.
03:00I'm going to go to the house of the house.
03:01If you don't have any problem, I'm not going to worry about it.
03:06I'm going to go to the house of the house.
03:14But if you have any problem, you might want to be a house of the house.
03:19Any time later, the house of the house of the house of the house will be over.
03:26The house of the house will be packed then.
03:29And you will follow me and follow me.
03:32You will follow the house of the house.
03:35Your eyes will be harder to see you.
03:40You are not able to do a lot of things you want to win.
03:44If you want to make mistakes, you will be a big deal.
03:47If you have any problems with the law, you will have no problem with your law.
03:52If you have a law and a lot of money, you will have a huge deal.
03:59If you have money, the estate of the company will be over to the house of the house,
04:03and the house will be over to the house of the house of the house.
04:10What do you want to do with your father?
04:11I know it's true, but we don't want to get a lot of money.
04:15If you want to get a lot of money, we'll have a lot of money.
04:21If you want to get a lot of money, we'll have a lot of money.
04:24Where do you want to get a lot of money?
04:27It's all in the country.
04:48What do you want to get a lot of money?
04:50This is your house.
04:52It's the owner of the house.
04:55It's the owner of the house.
04:55It's the owner of the house.
05:04Yes!
05:09How did you come to the house?
05:10The owner of the house.
05:15Come on.
05:28What?
05:32Here is the owner of the house.
05:34You just came to the house.
05:37You didn't have a lot to wait for him to go.
05:39What's the owner of the house?
05:41You're the owner of the house, but you're all around.
05:43One hundred hundred.
05:44Here is the owner of the house.
05:47They'll wait for him to wait for him.
05:49Oh!
05:53Don't wait until you wait.
05:56I'm going to go for a week.
06:37I've decided to review the situation.
06:38I've decided to review the situation.
06:41I've decided to review the situation.
06:42See you later?
06:44Yes.
06:45What a more it is?
06:47It's the UK that it's a lion's day that was from the old man.
06:51Oh.
06:53Oh my God.
06:57Is that awesome?
07:01Yes.
07:03The wrong function signature was a lucky day.
07:08Oh, and the secret ingredient in the old man who got away from the old man who got out of
07:15this.
07:16Then what's number?
07:18What's number?
07:19That's about 2300.
07:222300.
07:22Back.
07:23Are you going to pay for 2,300?
07:28Well, it's not enough.
07:30That's not enough.
07:31This is the church.
07:33You idiot, this guy.
07:39I'm not going to pay for a while.
07:43I'm going to pay for all of the money.
07:45I will take it!
07:45Yes, Mr.
07:46Hey, Mr.
07:48Yes, Mr.
07:49You are a man of the boss of the side.
07:52I should take a seat.
07:54Yes, Mr.
07:55Oh, Mr.
07:56Oh, Mr.
07:57Oh, Mr.
07:57Oh, Mr.
07:58Oh, Mr.
07:59Oh, Mr.
07:59Oh, Mr.
07:59Oh, Mr.
08:00Oh, Mr.
08:00Oh, Mr.
08:01Oh, Mr.
08:17See you next time, Jr.
08:21Our community.
08:22Tell us how we will return.
08:23It's fine.
08:24We will go down the road.
08:27Yes, then.
08:29Then we can return our city.
08:29Then we will return to the city?
08:39I'll go.
08:40Oye, samba.
08:42Kye?
08:43Kye?
08:44Kye?
08:46Kye?
08:48Kye?
08:50Kye?
09:00Kye?
09:02Kye?
09:03Kye?
09:03Kye?
09:04Kye Kye?
09:08Kye.
09:08Kye Iji?
09:09Kye Onen Yohara Akin Siyou?
09:13Kye Yohara Akin?
09:17Kye Kye Tz
09:22I'm going to go to the city of Montagy, and I have to leave the city of Montagy.
09:26His father will be the best of the year anniversary of the yearbook.
09:29He will be the first time in the first season of Montagy.
09:32He will not go to the city of Montagy.
09:38He will not walk further in the city of Montagy.
09:51I'm going to give you some of the rice and rice.
09:56I'm going to give you some of the rice.
09:58Let's go back to the rice.
10:02My wife is six six, two.
10:06Two of them are going to live.
10:08I'm going to give you some of the rice.
10:09I'm going to give you some of your wife.
10:12쭉집이 같이 생긴 자네.
10:15SOYEE는
10:15봉지 30개를 만들어서
10:17쌀을 똑같이 담아
10:19하루에 한 봉지씩
10:20밥을 지워 먹겠습니다.
10:21좀 허기는저도
10:22한 달은 능히 견딜 것입니다.
10:25자네!
10:27SOYEE는
10:27우선 밥을 실컷 먹겠습니다.
10:30그리고는
10:32한 달을 굽나?
10:33아닙죠!
10:34든든한 배심으로
10:35밖에 나가서
10:36할 수 있는 일은
10:36What do you want to do?
10:40That's it.
10:42You and your father are just going to go.
10:43Yes?
10:44You go.
10:46Yes?
10:48You're going to go to the other side.
10:51Yes, you're going to go.
10:57There are people here.
10:59Yes.
11:04I'm going to go.
11:13I have no idea what you do to do.
11:17You'll have to give me a few years later.
11:18you'll have to pay for a few years.
11:20That's it.
11:22There's a few years ago.
11:26There's a few years ago.
11:28There's a few years ago.
11:29There's a few years ago.
11:31This is a few years ago.
11:31What are you doing here?
11:36We'll break every time I invite him now.
11:38Stop it!
11:41Quickly go!
11:44Okay.
11:45Try camping.
11:45No no no no!ends
11:50you! Don't
11:51lose! Bring him!
11:53Yes! Thank you!
11:55Notice that
11:55we have to
11:56What are you doing?
11:58Don't let him go!
12:01He's not going to go!
12:02He's not going to go!
12:05He's not going to go!
12:15He's not going to go!
12:16He's not going to go!
12:24He's not going to go!
12:25It's been a long time ago.
12:27What's going on here?
12:28I'll pay you some money.
12:33I'll pay you $500.
13:09I'll pay you $500.
13:11$500.
13:12$500.
13:13$500.
13:15$500.
13:17How do you do it?
13:19I don't need it.
13:24It's time to pay me, but what do you do?
13:27Yes.
13:32Is it your sister?
13:34Yes.
13:35Is it your sister?
13:45Yes.
13:46준비됐습니다.
13:48건네줘요.
13:49예.
13:51500명짜리 환희입니다.
13:53의주에 소재한 홍득재 어르신 전해 가져가면 석 달 안에는 언제든지 돈을 넣어줄 겁니다.
14:016개월 안에 반드시 갚겠네.
14:07가자.
14:24You have any relationship with your father?
14:29I don't know.
14:35That's good.
14:39So,
14:40I've been a few years since I've been here for a while.
14:44I've been looking for a couple of years.
14:47What would you say about your relationship with 500 people?
14:52500 people, not 1000 people, but I'll give you a chance.
14:57I was like this day.
14:59I was so sad.
15:09Hamaking me.
15:10After all, what do you need to ask?
15:19Are you going to raise your money?
15:21Hey.
15:23I'm going to raise your money from the 1000 of that here.
15:27You'll raise your money from the 1000 of this year,
15:30my difference will be higher.
15:32I'll bring your money in time to raise your money.
15:34I was going to raise your money from my 40-year-old.
15:35hom 절대 연경에 갔을 때 그 방법으로 큰 돈을 번 사람을 봤다.
15:42내 내일 4마로 더 평양을 다녀오마.
15:46평양에 가셔도 소용 없으실 겁니다.
15:49소용이 없다니, 그게 무슨 소리냐?
15:52조선으로 외은이 안 들어온 지가 벌써 수십 년이 넘었습니다.
15:58틀림없는 소리냐
16:00예. 난 전 장사꾼들한테 들었습니다.
16:07That's true, it's a bad thing.
16:15When I was working on the project, it was so dark.
16:20It's a good idea.
16:24It's a good idea.
16:26It's a good idea.
16:30In삼?
16:31Yes.
16:32Yes, far, I'm over from the country of the national persevere.
16:36The ones who saw the national persevere,
16:38will be bused.
16:39Do you not know if you can sell it?
16:46My brother, I am on the site of the Ajax.
16:49Let's see it.
16:54You are fine.
16:55You are fine.
17:02It's not a problem, but it's not a problem.
17:04It's not a problem.
17:10It's not a problem.
17:11Come on, come on.
17:13This person is going to have to do something.
17:17Sit down.
17:19Sit down.
17:21Yes.
17:22Sit down.
17:23Yes.
17:28Okay.
17:30What's that?
17:32In삼을 좀 매입했으면 합니다.
17:44In삼은 어디다 쓰실 겁니까?
17:48며칠 후 연경으로 가는 사은사 행렬에
17:50저와 제 부친이 말몰이꾼으로 동행할 것입니다.
17:53그때 인삼을 가져다 팔려고 합니다.
17:55어허 이 사람 큰일 날 소리 하는구만.
17:58만약에 인삼을 가져갔다가는
18:00압록강 근문에서 압류를 당하고 큰 곤욕을 치를 걸세.
18:03그게 무슨 말씀입니까?
18:05자네 정말 몰라서 묻는 겐가?
18:11사은사 행렬에 인삼을 가져갈 수 있는 건
18:13한양 시전의 경상과 역관들 뿐입니다.
18:17저의 송상은 물론이고
18:18평양의 유상이나 동네 내 상
18:21의주 만상들도 인삼은 가져갈 수 없습니다.
18:24이를 어겼다가는 국법으로 엄이 다스려지네.
18:28우리가 천국 상인들과 소량이나마 밀거래를 하는 것도 바로 그 때문이세.
18:32나라에서도 그건 어느 정도 용인을 하지.
18:36인삼이 안 된다면
18:37무슨 물건을 가져가야지 이 문이 남을 수 있을까요?
18:42글쎄 상단을 끌고 간다면야 백면지 장지 백지 같은 지물류나 백목 교목 같은 걸로 장사가 될 테지만은
18:49그 말머리꾼 초지에 그리 큰 물건은 놈들도 못 낼 테고
18:55호피가 적당할 듯 싶습니다.
18:58그게 좋겠습니다 아가씨.
19:00호피도 한때 금숨을 먹였으나 요즘은 단속이 뜸하다고 들었네.
19:03그러면 호피를 구할 수는 있습니까?
19:08우리 송방에는 없네.
19:09사약끼리 얼마 남지 않았으니 만상들을 전해도 물건이 없을게요.
19:18조언해 주셔서 감사합니다.
19:25나와 거래를 하시겠습니까?
19:31내 제안을 받아들이면 호피를 구해드리겠습니다.
19:38송방에는 호피가 없다고 하지 않았습니까?
19:41의주 송방에는 없으나 평양 박천 정주 등 인근 송방에 통문을 돌려 기별을 하면
19:48필요한 양만큼은 구할 수 있을 겁니다.
19:52시일이 촉박하여 힘든 일이나 내 제안을 받아들이면 성사시키겠습니다.
20:00다시 청하겠습니다.
20:03우리 점포의 통역을 맡아주십시오.
20:10제가 사양길을 따라가는 것은 천국 문물을 익히기 위해서입니다.
20:15제 뜻은 변한 게 없습니다.
20:17장사꾼이 될 생각은 없습니다.
20:26우리 송방과는 인연이 없나 봅니다.
20:38지금 호피 다짱이라 했냐?
20:40예.
20:41언제까지?
20:41사은사 행렬이 사흘 후면 의주에 당도하니까 그때까진 구해야죠.
20:45예.
20:46이 사람아.
20:46말 같은 소리 해야지.
20:48죽었다 깨도 어림없네.
20:49그 총잘 쏜다는 강개 보수도 1년에 한 마리 잡을까 말깐 게 호랑이야.
20:53그런 호피를 사흘 안에 이 다짱을 구하는 건 나란힘이나 가능한 일이야.
20:58아 이 사람아 호피 다섯 장을 어떻게 구하나?
21:01안 될 말이야.
21:02하지만 이보게.
21:03우리 난전 장사꾼 치고 상후의 신설을 앉은 사람이 어디 있나?
21:06좀 좀 도와주게.
21:08허허 이 사람 참.
21:09이게 어디 마음만 가지고 될 일이야.
21:11사흘 안에 호피를 구할 수 있으면 내 손에 장을 지져 장을.
21:15나도 널 도와주고 싶다만 안 되겠다.
21:33상후가.
21:38저 호피 다짱을 구할 방도가 있긴 있는데.
21:42그래요?
21:43그게 뭐예요?
21:44박 전 저작거리에 홍대치라고 하는 상전 전 주인이 있어.
21:50내가 몇 년 전에 우연히 만난 사람인데.
21:52그 사람 전편 없는 물건이 없지.
21:55호피 다짱 정도는 아마 쉽게 구할 수 있을 거야.
21:58다만.
22:00왜요?
22:01무슨 문제라도 있습니까?
22:02욕심이 워낙 많은 사람이라서 밀거라는 물품까지 취급하거든.
22:08아니.
22:09밀, 밀거래한 물건이야?
22:10놀랄 것도 없네.
22:12호피는 밀거래 물품이 아니니.
22:14다만 관외에 주목을 받는 사람이니 조심하라는 게지.
22:20가서 의주 상전 양만춘이 소개로 왔다고 하게.
22:28박천까지 얼마나 걸리냐.
22:30뭐 쟁걸음으로 오가도 꼬박 이틀은 걸릴게요.
22:32가자.
22:36형님!
23:05저 오늘 장사 끝났으니 내일 오시오.
23:08전주인 어른 계시오.
23:10예?
23:10전주인 홍대철은 말이오.
23:12아, 예.
23:14난데 왜 그러시오?
23:19저 의주 상전에 양만춘이란 분 소개로 왔습니다.
23:25호피를 좀 구하고자 합니다.
23:29자, 오늘 얻읍시다.
23:32행색을 보니 먼 길을 온 모양이오.
23:35아이고, 말도 마십시오.
23:36우주에서 여기까지 한숨도 안 돌리고 왔습니다요.
23:38오직 그면 운봉적 화적대가 출몰한다는 소리를 듣고도
23:41이 밤길 걸어 재류로 먹겠습니.
23:43조용히 있거라.
23:46호피는 얼마나 필요한 거요?
23:48다섯 장입니다.
23:49구할 수 있겠습니까?
23:52한 장에 150량 내시오.
23:58호피는 100량에 거래되는 줄 알고 있습니다.
24:01호피가 지켜야 한 물건이야 정해진 값이 따로 있는 게 아니지.
24:05150량이 아니면 거래할 수 없어.
24:12가진 돈이 얼마요?
24:14500량 있습니다.
24:17500량이라.
24:20120 단량씩 합시다.
24:23그건 곤란한데.
24:25우리 사정이 다급한 걸 뻔히 아시니 더는 홍정하지 않겠습니다.
24:29120 단량에 넉 장 주십시오.
24:33흠.
24:34흠.
24:37흠.
24:38아직 거 줍시다.
24:40다른 사람도 아니고 만춘이 형님 소개로 먼 길 왔는데 싸게 해줘야지.
24:44고맙습니다.
24:46잠깐만 기다리시오.
24:47흠.
24:52이야 그 참 성질함을 화끈하네.
24:55아이 이 안 가는 거 조금 더 깎을 걸 그랬수.
24:57그만하면 됐다.
24:59연계에 가서 장사만 잘하면 큰 의문을 남길 수 있으니.
25:03이나마 물건을 구한 게 다행이지.
25:07내려 놓고라.
25:09예.
25:24여기 500량짜리 환입니다.
25:28됐다. 싸자.
25:35문 열어라.
25:36문 열어라.
25:38문 열어라.
25:38아니 무슨 일이십니까 이 방충해.
25:40다쳐라 이놈.
25:41여봐라.
25:42예.
25:42모조리 포박하고 집안을 사수할 수 있으리라.
25:45예.
25:50아니 무슨 일인가.
25:52정부 포박하고 하나로 끌고 가라.
25:54예.
25:55아니 아니 왜 이러는가.
25:56우리가 뭘 잘못했다고 이러는가.
25:59왜 이러시오.
26:00우리가 뭘 잘못했는데 이러시는 거야.
26:02우리가 뭘 잘못했다고 이러는 거야.
26:04우리가 뭘 잘못했다고 이러는 거야.
26:06우리가 뭘 잘못했다고 이러는 거야.
26:06이거로요.
26:16여보세요.
26:17여보세요.
26:18여보세요.
26:18여보세요.
26:19도대체 여기는 어디예요.
26:21저거 우리가 왜 끌려온 겁니까.
26:22입 닥치고 있어.
26:25그렇지.
26:25우리가 왜 끌려왔는지 영혼이나 알아야 입 닥치고 있지.
26:28이 자식이.
26:30훈장 맛을 봐야 정신을 차리나.
26:32야.
26:33이 자식 이거 당장 끌어내.
26:35예.
26:35어차.
26:36입 닥치고 있겠습니다요.
26:37그 거야.
26:50아 쏘었다.
26:56저� ludzie 어쩔갑시오.
26:59용종 포로 끌고 와서 수장 시켜바냐.
27:02예.
27:06Hey, it's a little weird here.
27:10It's a little weird, but it's strange, isn't it?
27:15Hey!
27:17You're lying.
27:20You're lying.
27:21You're lying.
27:21You're lying.
27:25You're lying.
27:27Maybe you're lying.
27:28You're lying.
27:29No, that's ok.
27:32You're lying about that good mother.
27:35Yes?
27:38By the 잘못 box, there are no lies.
27:41No BS Don't you teach me.
27:44club Rich…
27:47If you are at home, they're lying.
27:52What, what are we going to do?
27:59I'll go.
28:04Sorry, I'm sorry.
28:06Where to go?
28:08We're going to bring them to a place.
28:11Let's go to a museum.
28:13We will be able to get them from the side of the side.
28:15We're going to get them from the side of the side.
28:17We're going to get them from the side of the side.
28:21He was a dude, he was a guy who's a guy who was a guy who was mad at the
28:25top.
28:26The heavy strength of these guys was so cool.
28:28What's his name?
28:30But they're not coming out.
28:31What are they saying?
28:33He's saying he's what the fuck is doing!
28:35Just let me go.
28:39No!
28:44Okay.
28:45Yeah, don't you.
28:51Okay, let's take a piece of gold.
28:55Yes!
28:58If you're a gold medal, why are you doing this?
29:01You're going to die.
29:03You're going to die.
29:03You're going to die.
29:04You're going to die.
29:05You're going to die!
29:09You're going to die.
29:17I'm the judge of the judge.
29:19You're going a few times.
29:20Who is it?
29:22I'm....
29:23I'm the judge of the judge.
29:26The judge of the lire Blanche.
29:29Are you going to study and tell us?
29:33You're not me your from...
29:34Jager of the playscent bleibtů
29:36You're the one who is?
29:37Who is it?
29:40Then I....
29:41Now...
29:42You are not me.
29:43What are you doing?
29:46You can't give it back to me.
29:49My name!
29:50Your name is not the name of the country, but the word is not the name of the country.
29:53Guys!
29:55You can't give it back to me!
29:56Yes!
30:00You can't give it back to me!
30:02Stop!
30:17Oh
30:19Oh
30:20Oh
30:21Oh
30:21Oh
30:25I can't go
30:27I can't go
30:30Oh, your mind?
30:33Your mind?
30:34Oh, your mind?
30:35I can't go back to you
30:36Oh, your mind?
30:43Oh, my God
30:43Please don't go away
30:44I took my life to a thousand people
30:45But you're going to go to the devil's house
30:49You're going to die from the devil's house
30:50I'm going to get money
30:51I don't have to go away
30:52We'll get to the devil's house
30:53Oh, my God
30:54You're going to make me go to the devil's house
30:56Oh, my God
31:02Oh, my God
31:03Oh, my God
31:03Oh, my God
31:04Oh, my God
31:07Oh, my God
31:14He has no one.
31:17He has no one!
31:19He is your friend.
31:20He is when he gets to know you,
31:24you open the door!
31:26You are a man, what are you doing?
31:32Yeah, yeah.
31:36He's when he asks you.
31:39He's in the room.
31:48You can't do anything, you can't do it anymore.
31:51Yes.
32:02Who is it?
32:08Let's go to the house.
32:10Let's go to the house.
32:14Oh
32:29Do you know
32:29Do you know
32:33You know
33:13I'll see you next time.
33:15That's it.
33:19The judge has been arrested.
33:22Where are you going?
33:24I'm going to go to the Amnokang.
33:31You didn't have anything else?
33:34What are you doing?
33:36Yes.
33:38I'm going to go for a while.
33:39So I'll go to the next time.
33:42But you're going to go where?
33:46You're going to go.
33:54Yes.
33:55You're going to go there?
33:56Yes.
33:56I'll go.
33:59You're going to go there.
34:00You're going to be careful.
34:01You're going to go there.
34:04Let's go.
34:04You can come here.
34:06Then, you're going to go.
34:08Yes.
34:11Come on.
34:14Let's go.
34:17Let's go.
34:18Why?
34:19Why are you so much?
34:23What are you saying?
34:25You're a serious guy.
34:26You're a serious guy.
34:26You're a serious guy.
34:27I'm not sure.
34:30You're a serious guy.
34:32You look, you're a good person.
34:35I'll be honest and honest and honest.
34:36What are you going to say about that?
34:39You're so good.
34:41You're so good.
34:42You can't see him on the floor.
34:44You're so good.
34:45If you're not going to get a job,
34:49you'll be afraid of me.
34:52You're so good.
34:53You're so good.
34:54You're so good.
34:55You're so good.
34:56Oh, it's not good.
34:58I'll have to do it.
34:59You're wrong.
34:59I'll have to work with you.
35:01You'll have to work with me.
35:03Take care of yourself, Mr.
35:04I'll have to work with you.
35:06You got to work with my income.
35:17It's two people, so I'll have to work with you.
35:21I'll have to work with you.
35:241000은 100냥이면 자네가 평생 유기전 전주 노릇을 해도 만져볼 수 없는 그 금이야.
35:31참.
35:35에이그.
35:38어?
35:39아니 뭐야?
35:40아 여기 뭐하러 왔어?
35:42예 저 상욱이 형님 좀.
35:45상욱이는 왜?
35:47아 상욱이 없으니 다들 돌아가.
35:50아 연이 나갈 준비들이나 해.
35:52아 어서 썩 나가지 못해.
35:54아 안갈꺼야.
35:56아 이것들이.
36:00우리 아버님.
36:02어머니 아버지 상욱이 형님 왔습니다.
36:07아이고 아이고 상욱이 형님.
36:08아이고 상욱이 형님.
36:09아이고 상욱이 형님.
36:09가자 가자.
36:11아니 어떻게 된 일이냐.
36:13심력기 제대로 송구합니다.
36:15그럴만한 사정이 있었습니다.
36:17물건을 구했느냐?
36:19예 호핀 넉장입니다.
36:21사은사 일형은 이미 구령정이 당도했을 것이다.
36:24서둘러 갈 것이다.
36:26예 제배해 주시오.
36:27예.
36:28아 저 오라버니.
36:29영경 가면 나 분 좀 사다 줘요.
36:33난 옷가락지.
36:35아 이것들이 먼데 가는 사람 정신 사납게 뭐하는 짓들이야.
36:38아 쏙 떨어지지 못해.
36:41나 좀 보자.
36:44나 좀 보자.
36:45이쁜 나 초래야 그건 내가 사줄게.
36:49참.
36:53저는 함량이다.
36:56이게 웬 돈이요?
36:57영경에 가면은 조선이 없는 진귀한 약이 많다더라.
37:00약종상에 들려 약 하나 사다오.
37:03강심 옥보안이라고.
37:04그게 무슨 약이요?
37:07어 그게 회춘하는 약이야.
37:14회춘이라고요?
37:15아니 형님 나의 무슨.
37:19너도 내 나이 돼봐라.
37:22내 심정 알게야.
37:24하하 참.
37:26하하.
37:27하하.
37:28하하.
37:28하하.
37:28하하.
37:46하하.
37:47하하.
38:01하하.
38:10괜찮으세요?
38:11하하.
38:12제가 Grande.
38:12In order to test it, it will be on.
38:15Alright.
38:16It's good.
38:17Not think so.
38:18Yes.
38:19Alright.
38:25So.
38:26You can't find it.
38:26Yes.
38:27Get it.
38:27Yes.
38:27Yes.
38:27Yes.
38:28Yes.
38:28Yes.
38:29Yes.
38:30Yes.
38:30Yes.
38:32Yes.
38:33Now, I will continue to get your pen on trial.
38:35Yes.
38:36Yes.
38:36My pen on trial.
38:37Well, it will take you to go,
38:38because it takes to go.
38:40Yes.
38:41Yes, sir.
38:41Yes.
38:45I haven't seen you here.
38:45I haven't seen you here, I haven't seen you here.
38:47What are you?
38:48I'm a good guy.
38:50We need to help you.
38:52Yes.
38:53This is a person that's like you have to come.
38:56I'm going to go get my hands on him.
38:59Oh, I've got to come.
39:01I've got to come here.
39:03Please help us.
39:05We need to get your hands on him.
39:09Take it away.
39:09I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
39:28.
39:28.
39:28.
39:28.
39:38.
39:41You can't do it.
39:43You can't do it.
39:44It looks better.
39:46You can't stop.
39:48You can't stop.
39:50If you want to get to the place,
39:52then you'll be able to go out for a man.
39:54Then you'll have a house with your house.
39:58Then you'll have your life to be able to meet them.
40:04I'll take you back.
40:04Your father, my son, my son, I don't think that we should have any further.
40:12I'll tell you what you have to tell him.
40:13How many times we've been told was good.
40:15You can't be wise enough.
40:16You can't take it on your own.
40:18Let your father host and papa.
40:24Your father, please let us go.
40:27You've got a problem with them.
40:29You're not getting any of that.
40:31Please, I'm going to help you out.
40:34I'm going to go.
40:40The U.S. was going to be a lot of people who went to the house.
40:48You see it's a little bit more than the other.
40:51That's why the two people are going to be able to get a little bit more.
40:55You've already seen them?
40:57The last intimate ul самое morning.
41:00I'm going out so much earlier tonight.
41:01Super loyal guys.
41:04Those two of us will have beyond Av dan.
41:08The time it official starts off ded.
41:11Then wait for him.
41:11That's okay
41:12I'm all right
41:12I'm going to charge you
41:12I'm all right
41:24Hey.
41:26Father.
41:32Two people will be a word for you, so you will not be able to do it.
41:40I'm sorry.
41:41I'm sorry.
41:42I'm sorry.
42:18What are you doing?
42:29This way I will be able to go to the Church of the Knights.
42:33The law is to at the end of the camp, and the people inside of the army,
42:38the most likely required and required resources.
42:43Please, at the same time,
42:49Yes, Mr. Chairman.
42:51Yes, Mr. Chairman.
42:54Yes, Mr. Chairman.
43:00What a good thing.
43:04What a good thing.
43:06I was like, what are you doing?
43:10I didn't want to change the situation.
43:13I was like, what's the name of the company?
43:19I didn't want to change the situation.
43:43Transcription by CastingWords
Comments