- 6 hours ago
Normal people - Episodio 5
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28You
00:48Hola
00:49Hola
00:52¿Va todo bien?
00:53Sí
00:54Es que hace tiempo que no me llamas a medianoche
01:01Todo va bien, no ha pasado nada, ¿no?
01:04No, no ha pasado nada
01:09Vale
01:17Es que...
01:19No dejo de pensar que me gustó mucho verte en la fiesta
01:29Y...
01:30He pensado...
01:31Estaba pensando que...
01:34He hecho de menos tenerte en mi vida
01:37Y que tal vez estaría bien como...
01:44Tenerte en ella otra vez
01:50Sé que no hemos...
01:52No es que hayamos sido muy amigos
01:56Pero...
01:57Me preguntaba si podríamos
02:02Sí
02:06Suena bien
02:10Vale
02:11Vale
02:12No...
02:16No...
02:20Seguire
02:21Seguire
02:22No...
02:29No...
02:30No...
02:31No...
02:31No...
02:32No...
02:42Hello.
02:42Hello.
02:43How are you?
02:45How are you?
02:46Yes.
02:47Good.
02:51This is good.
02:53My room?
02:54Yes.
02:57The room is great.
02:59Do you want to go?
03:00Yes.
03:01Yes.
03:03Yes.
03:03Yes.
03:03Yes.
03:04No, no, pero...
03:05Chicos, este es Conel.
03:08Hola, ¿qué tal?
03:09Hola, soy Joana.
03:11Conel, encantada.
03:12Encantada, ¿qué tal?
03:12Perdona, ha sido un poco formal.
03:13No pasa nada.
03:14¿Quieres vino?
03:15Tengo tinto...
03:17Sí, el tinto está bien, gracias.
03:19Bueno, Conel, ibas al colegio con la Divina, Marianne.
03:22Por Dios, Peggy.
03:23Y estudias literatura, ¿no?
03:25Sí, sí.
03:27Y Marianne dice que escribes.
03:28Ah, no creas.
03:30Yo estuve a punto de hacer literatura, está genial.
03:33Sí, está muy bien, sí.
03:35Conel, ¿cómo era Marianne en el colegio?
03:38Eh...
03:38Lista.
03:40Evidentemente, pero ¿cómo era?
03:43Eh...
03:43¿Le tienes miedo?
03:45¿Te asusta lo que dirás si nos cuentas la verdad?
03:47Eh...
03:48¿Iba por ahí dejando absolutamente planchada a la gente?
03:52Eh...
03:53Sí, sí, había un poco de eso.
03:56¡Lo sabía!
03:56Muchas gracias, Peggy.
03:59Conel, ¿puedes sentarte?
04:00Uy, perdona.
04:01Yo creo que todo es fachada.
04:03En el fondo, Marianne es una buena chica.
04:05¿Y yo qué, Jamie?
04:07¿Soy una buena chica en el fondo?
04:09No, eres una buena chica superficialmente y en el fondo eres un puto monstruo.
04:16Muy cierto.
04:17Muy cierto, me alegra que lo reconozcas.
04:19Bueno, es evidente, pero dice que soy maja, que parezco maja.
04:22Ya, eso ha sido un poco...
04:32Es verdad.
04:33Es la verdad.
04:34Muy buena.
04:35Muy buena.
04:36No, soy de la ciudad.
04:37No, no, no.
04:40Pero, sí, sí, sí.
04:42Me podías cambiar.
04:43No, no, no, no.
04:48No, no.
04:50No, no, no.
04:51No, no, no.
04:53No, no, no.
04:55No, no, no.
04:56Hay una buena chica, la madame.
05:00Paloma de TikTok.
05:01¡Viva mi amor!
05:01La madame.
05:02Nadie anda.
05:03Madre de TikTok.
05:04¡Viva mi amor!
05:12Muy bien.
05:13Here's no signs of change, no more, I'll come back again, I am flowed.
05:45So why don't we go, so why don't we go, I'll never know.
05:59Dios, qué tramposo eres.
06:02No soy tramposo, soy muy bueno al billar, es distinto.
06:05Eso es cuestionable.
06:06Vaya, qué modesto.
06:09Oh, Dios. Sí, eres literalmente insufrible.
06:15¿Quién va ahora?
06:18Peggy, ¿tienes pinta de manejar bien el taco?
06:22Estoy ocupada, pero gracias.
06:24Yo te he hecho una partida.
06:26Sí, machócalo, por favor.
06:28Haré lo que pueda.
06:29¿Preparado para sufrir una paliza brutal, Gareth?
06:31¿Preparado para callarte, Jamie?
06:33Oh, Dios, deja que gane, Gareth, por favor.
06:35¿Y tú estás preparada, Marianne?
06:38Como el del anuncio de la Coca-Cola Light.
06:41¿Estás preparada?
06:44¿Odias cada segundo?
06:46Yo no he dicho eso.
06:48Son divertidos, ¿verdad?
06:50Sí, es solo que no les entiendo mucho.
06:56¿Entenderles?
06:57No sé, es...
07:00Supongo que son distintos a mis amigos.
07:03¿Tus amigos de aquí o los de casa?
07:06Todos.
07:10Bueno, a veces son un poco intensos, pero al final son mis amigos.
07:17Para ti es distinto.
07:20Ya.
07:26De nada.
07:29¡Teresa!
07:29¡Bien!
07:30¡Hola!
07:32Impresionante.
07:32¡Estupendo!
07:33¡Muchas gracias!
07:35¿Un chupito?
07:36Sí, es para mí.
07:37Muchas gracias.
07:39Hola.
07:40Hola.
07:41Hola, Teresa.
07:42Hola, ¿qué tal?
07:43Me alegro de verte.
07:44Igualmente.
07:46Bueno.
07:47Chin-chin.
07:48A beber con él.
07:50Está guapísima.
07:52Eso es.
07:54Oh, qué fuerte está esto, ¿no?
07:56Pero te he avisado.
07:57Sí, es verdad.
07:58Hay que bebérselo de golpe.
07:59Sí.
08:05Hola.
08:06Hola.
08:08Gracias.
08:12how are you? horrible
08:16you fuiste pronto
08:18what did you lose?
08:19more alcohol,
08:20more dances with bad music
08:23any cotille?
08:26no think so
08:28oh, Teresa and your friends were a little bit later than you
08:32and very together
08:35it's a great, I imagine
08:37being friends in the school
08:42no we were very friends
08:44that makes sense
08:49it's in the sense
08:54you're ready?
08:56it's more ready than I
08:59it's the person most ready
09:01I've met you
09:03very good
09:05we're going to go to the library
09:06I have a lot of work to be the person most ready that you've met
09:11I don't think it's possible
09:13do you think it's not?
09:14no
09:14with him he's the most ready
09:15you're ready to go to the library
09:46Ese tío es una tumba, no cuenta nada.
09:50Por eso, en vez de ver el modernismo únicamente como un fenómeno literario,
09:55podemos observarlo como un proceso histórico
09:58que se desarrolla dentro de y en conjunto con otros importantes procesos
10:03y desarrollos de los años 10 y 20.
10:06Gracias.
10:08Ah, por mantenimiento, la clase de la semana que viene será en la sala Jonathan Swift.
10:23Hola.
10:24Hola.
10:25¿Podría leer tu trabajo sobre Joyce?
10:28Ese en el que sacaste esa nota sin precedentes y literalmente imposible.
10:33¿Quién te ha contado eso?
10:35Es el cotilleo del año. La gente es muy competitiva.
10:38Sí. Ya.
10:42Me voy al club literario luego.
10:44Ah, ya.
10:44Sí, y están buscando nuevos miembros.
10:46Ah, vale.
10:55Estás muy guapa cuando te concentras.
10:59Pones una cara mona, pero seria.
11:09Dios, estoy súper distraído con este rollo del comité.
11:13Hubo otra discusión anoche.
11:15Phil se cabreó con Hannah y creo que ella va a dimitir.
11:18Es...
11:19Es un puto rollo, ¿sabes?
11:22Tengo que terminar esto antes de clase.
11:24Claro.
11:25Muy bien.
11:27Bien.
11:28Bien.
11:30Bien.
11:33Bien.
11:54What do you feel?
11:58You're like a star.
12:01You're the best of the class.
12:03What do you mean?
12:06You like it?
12:08You're like a star.
12:09I don't think I'm a genius.
12:14It's true.
12:15It's not that anyone's ready to read the books.
12:19Literally, they're presented to write a book that they've read,
12:23and they're leaving things with absolute security.
12:26And so they're engaing to the people.
12:29And that's what you're doing?
12:33I think a little bit.
12:41No, it's not that.
12:44I don't think so.
12:44What I'm sad is that I only know what to say the half of the time.
12:52Whether it's this or the work.
12:55I feel like they don't need to pretend to be something that they're not, you know?
13:02And I feel like I'm going to try 100 versions of myself.
13:10And it doesn't work.
13:15And it doesn't work.
13:16I feel like...
13:18from outside.
13:19I mean,
13:23I feel like I'm a fan of myself.
13:26I'm a fan of myself.
13:28I'm a fan of myself.
13:31I'm a fan of myself.
13:32And that's why I'm not going to be able to sing this life.
13:32And that life is...
13:35That's why I don't fit.
13:47Do you know your friends? What happened in the school and that one?
13:58No.
14:01I was born with you.
14:02Yes, more or less.
14:07But the others, no.
14:10I don't believe it.
14:12Maybe they've noticed, but I've never told you.
14:15Do you know if you knew that we were together in the school?
14:24Yes.
14:26In a certain way.
14:30Why?
14:34Because it was humiliating.
14:38Because how I treated you.
14:40Yes.
14:42And because...
14:47Because I allowed you.
14:55If you allow me.
15:01No.
15:04No.
15:07No.
15:11No.
15:12I would have done it.
15:15Yes.
15:17Would you have said that yes?
15:22Yes.
15:30God.
15:33I feel a lot.
15:37It seems everyone knew it.
15:39I knew it.
15:41I knew it.
15:42I knew it.
15:45I knew it.
15:47I knew it.
15:47I knew it.
15:48No, I know.
15:48I don't care about that.
15:49I'm saying it.
15:50If you had told someone, it would have mattered.
15:56Did they burlar a lot?
15:58No.
16:01If you believe it or not, it would have mattered.
16:10I feel very guilty.
16:12That's why I told you what bad it would be if the people knew it.
16:17It was just things that I had in my head.
16:21And there was no reason for anyone's fault.
16:25It's just...
16:30I think I felt anxiety and I don't know.
16:37Yes.
16:40I keep thinking a lot about that.
16:41I keep thinking about why I was so bad and I feel a lot.
16:49I feel a lot.
16:50Marianne, I...
16:53I feel a lot.
16:59I'm sorry.
17:01I'm sorry.
17:32What?
17:34I'm sorry.
17:36I'm sorry.
17:37I thought we were going to a party.
17:38I was sorry.
17:39I had to say it.
17:42Everyone says that we are good friends.
17:45But...
17:46That's not a reason.
17:48What do you mean?
17:50Are the people saying that?
17:52Yes.
17:52Do you care?
17:54Yes.
17:55I care that your friends are happy, yes?
17:58Sorry, but I don't know.
18:01It's not what I want.
18:02It's not what I want.
18:04But before you wanted it.
18:10Vaya.
18:13You're literally a completely different person.
18:18I'm sorry.
18:35Are you sure you don't care about me?
18:38I'm also going, right?
18:41But you didn't have promised to take a Teresa.
18:45What do you drink?
18:47Ginebra.
18:48Con?
18:49Ginebra.
18:49Ah, ya.
18:53Teresa estaba hablando de ti.
18:55Sí.
18:56¿Os habéis peleado o algo?
18:58¿Peleado?
18:58Eso es de locos.
19:00¿Te lo ha dicho ella?
19:00No.
19:02Dijo que estabais saliendo.
19:04¿Y eso significa que nos hemos peleado?
19:06Entonces sí que estáis saliendo.
19:09Es informal.
19:10Eso es justo lo que dijo ella.
19:13¿Habéis quedado en decirle eso a todo el mundo?
19:15No exactamente.
19:19Tienes una cara agradable.
19:21Estás borracha.
19:23Eso me dice la gente, que tu cara es agradable.
19:25Son muy amables.
19:28Acabo de romper con Gareth.
19:31Hace como una hora.
19:34¿Por eso bebes ginebra con ginebra?
19:37No me ha dolido mucho.
19:39Estás bien.
19:41Soy una...
19:42persona fundamentalmente fría e insensible.
19:46Estoy perfectamente.
19:47Eso es mentira.
19:48Éramos bastante...
19:51incompatibles.
19:51Eso podría haberte lo dicho yo.
19:53¿Ah, sí?
20:09Hola.
20:17Hola, Sophie.
20:20Hola.
20:22Voy a buscar la nevera, ¿vale?
20:25Osvenina.
20:27Qué guapa estás.
20:28Hola, hola.
20:29Hola, ¿cómo estás?
20:30Bien, ¿y tú?
20:31Bien, bien.
20:33Mírales.
20:34Voy a saludarles, pero luego hablamos.
20:36Vale.
20:44¡Eh!
20:45¡Hola!
20:45¡Uh!
20:50Esta es fantástica.
20:52¿Es nueva?
20:52Sí.
20:53¡Uh!
20:54Hola, ¿cómo estás?
20:55Estoy bien.
20:57Muy bien.
20:57Claro que está bien.
20:58Acaba de librarse de un muermo.
21:00¡Oh, no!
21:01Peggy, qué mala es.
21:02Pobre Karen.
21:03Se le pasará.
21:05¿Dónde está con él?
21:06No sé.
21:07Creo que dentro.
21:08Estará buscando a Teresa.
21:10Sí.
21:11He oído que se han enrollado.
21:12Qué bien.
21:14Uy, sí.
21:15¡Eres un bebé!
21:17Vas a fumar más.
21:18I meet my balls stinking on my jeans.
21:20We bring the pheromones and we rose.
21:22It's like the pink gold lemonade.
21:25I made me younger, but I look after you.
21:32We're not in love, but I make love to you.
21:39When you're not here, I'll save some for you.
21:47¡Qué bueno!
21:48Oye, yo me bajo.
21:49¿Quieres una cerveza?
21:50Sí.
21:50Me tomaría otra de estas, si no te importa.
21:52Sí.
21:52Guay.
22:04Has desaparecido con Teresa.
22:05¿Ah, sí?
22:08Estás completamente pedo, ¿verdad?
22:11Y tú hueles a perfume.
22:15Pues...
22:16Teresa no está en la fiesta.
22:18Así que...
22:20Como que no está aquí de verdad.
22:25Ven aquí.
22:36¿Te gusta más que yo?
22:39No.
22:41La verdad es que no la conozco tan bien, así que...
22:44¿Es mejor en la cama que yo?
22:47Estás borracha, Marian.
22:49Sobria, nunca preguntarías eso.
22:53Esa no es la respuesta que quiera.
22:55Sí, es la respuesta que quieres.
23:00¿Qué?
23:06Vamos arriba.
23:07Ya.
23:09Ya estamos arriba, Marian.
23:17Quiero que me folles.
23:19Sí.
23:20Sí.
23:24Esta noche no.
23:25Estás pedo.
23:27¿Es la única razón?
23:29Sí.
23:30La única.
23:32Si no, lo harías.
23:34Marian.
23:38Puedo darte drogas.
23:41No tienes, Marian.
23:42No tienes drogas.
23:44Deberías echarte.
23:46Bésame.
23:50Sí.
23:54Buenas noches, Marian.
23:56Te recojo por la mañana.
24:01Unsora.¿Estás
24:04bien? Nos vemos.
24:10Un viernes.
24:12Los demás.
24:30Hola.
25:03Sorry for the night.
25:04Well, forget it.
25:09I think it's going to be difficult to be friends if one of the two doesn't want to try to
25:13sit with the other.
25:44I'm going to give me a ducha.
25:46I'm going to prepare the coffee.
26:28I'm going to prepare the coffee.
26:45I don't know.
27:06I don't know.
27:41I don't know.
28:07I don't know.
28:43I don't know.
29:12I don't know.
29:50I don't know.
29:55I don't know.
29:56I don't know.
30:05I don't know.
30:24I don't know.
30:40I don't know.
30:45I don't know.
30:49I don't know.
30:58I don't know.
31:03You
Comments