Skip to playerSkip to main content
  • 11 minutes ago
Farming Life in Another World Episode 10 Engsub
Transcript
00:04澄んだ空に優しい風が
00:09幸せを包み込む新たな日々
00:30芽吹いた夢が 爽やかな日常を照らしてるから
00:39昨日よりもっと楽しくなる気がして 心弾むよ
00:44長い道の途中 立ち止まったり 悩んだりしても
00:54ゆっくり深呼吸して 自分のペースで行こう
00:57Beautiful life 歩くさせに 見たことない景色が広がる
01:11出会いはずっと突然 想いが重なり合う時
01:17それはきっとかけがえのない
01:22みんなが笑い合える素敵な日々
01:24It's a beautiful story
01:35秋のお祭りといえば ちょむちょむ一択です
01:40むしろ前夜祭のみけみけの方が盛り上がりがちよね
01:44みけみけのまろ焼きはお待ちかねのごちそうですから
01:45ねえそうね
01:49まけむけまけのもけまけむけが一番よね
01:52そこはみけまけもけのもきめけまけじゃない?
01:55そもそもみけみけの歴史によると
01:57歴史が勝手にいってるだけでしょ?
01:59また白熱してきたな
02:00あの まけとかもけとか何の話でしょう?
02:02知らないのか?俺も知らないけど
02:08やはり話し合いでは収集がつかなそうですね
02:09というわけで
02:14前回と同じくお祭りの内容を書いてくじ引きを行う
02:17あ武道会は前にやったからなしな
02:20さあ行くぞ
02:23みんなで楽しめてできれば危なくないやつ
02:27滑走ってなんだ?
02:31ブルガン地方発祥の坂を下るお祭りですね
02:32へえ坂道で競争するのか?
02:34はい! 限界まで鍛え上げた屈強な男たちがぶつかり合うことで有名です
02:41危険極まりない! 引き直す!
02:50仕方ないのでみんなと危険じゃない滑走を計画する
02:51とにかくぶつかるのはなしにしよう
02:56一人ずつ坂を下って屈強な男たちは…
02:57そこは特に限定せずに
03:01方針を決めたらお祭り会場が準備
03:05村の近所には山も丘もないので坂を作るところからだ
03:10穴を掘って出た土で山を作って高低差を稼ぐ
03:15そしてできた山から穴にかけて滑走するコースを作っていく
03:19何日かかけて…
03:21よーし! これで完成だな!
03:28ずいぶん大規模になりましたね
03:32もともとの滑走とはだいぶ変わってしまったと思うけど
03:33みんなで考えたのですし
03:35大樹の村独自のお祭りということで
03:41そしてお祭り当日
03:48それでは第1回大樹の村滑走大会を開催します
03:49ルールは簡単
03:54山の上のスタート地点からボードに乗ってコースを滑り降り
03:56花の端からジャンプ!
03:58飛距離を競う
04:01スキーのジャンプ競技が一番近いだろうか
04:04池のそばでは飛距離の計測係と
04:07万が一に備えて救助班が待機している
04:111番手は次の村のロダーナ選手
04:13はい!
04:16参加者はみんな池に飛び込むので水着着用だ
04:20水に入ったり泳いだりできる服を作れないか?
04:22座布団に相談したら
04:24大張り切りで作ってくるか?
04:26行きまーす!
04:36ゴダーナ選手頑張って滑り出して!
04:40あれ?
04:42勢いが足らなかったようだ
04:45改めて勢いをつけて!
04:47飛び出した!
04:51ゴダーナ選手に各種を!
04:552番手はラガ選手
04:56ラガ、行きます!
05:03鮮やかなボード届きでした
05:04すごい記録ではないでしょうか
05:06ありがとうございます
05:11続いてはフローラ選手です
05:12行きますわー
05:16華麗に一回戦!
05:18フイ!
05:19フイ!
05:19ファー!
05:23しかし、距離は伸びませんでした
05:24ファー!
05:26ファー!
05:27ファー!
05:28ファー!
05:29ファー!
05:29高記録の新記録!
05:32参加者が思い思いのジャンプを披露していく!
05:34ファー!
05:35行きます!
05:40ファー!
05:42ファー!
05:54ファー!
05:55It's not good, isn't it?
05:58Next is Lulucy.
06:00Jump, jump, jump, jump, jump, jump.
06:05This is a good record!
06:06Ah, it's better to go.
06:09Next is Senna.
06:13But, what are you looking for?
06:16How is it?
06:18The high level is hard, or?
06:20I'm not looking for it.
06:23I'm not looking for it.
06:25I'm not looking for it.
06:26That's why...
06:29I don't care.
06:30I don't want it.
06:32Don't let go.
06:33We will.
06:35I'll get it.志黎選手に拍手!
06:45Step 3. Step 3. Step 3.
06:51Step 3.
06:56How do you do it?
06:58You go!
06:58The distance goes away from the end.
07:00The ice cream is over.
07:02You're getting pretty good.
07:04Then next?
07:06Your turn.
07:09I can't swim...
07:11The Lusher's fighter.
07:14I'm so excited.
07:16This look like a child...
07:18I'm gonna go, you gotta go.
07:20I'm not going to fly again...
07:24I'm going to go...
07:25I'm going to try to get out of here!
07:28Please, come on!
07:30I'm going to try to get out of here!
07:31I've got an opening, but I'm going to be there for the fight.
07:35I'm going to do a fight!
07:35Next is you!
07:37I don't want to get into it!
07:40Let's go, quickly!
07:44Where are you going?
07:48It's a great time for the new team!
07:51You can't wait to see the new team!
07:53Let's go!
07:58Yeah, it's not enough.
08:00It's not enough.
08:01It's not enough!
08:03It's a tough one.
08:05I'm going to take care of the team.
08:07The last battle!
08:09The last battle!
08:19This is a great failure!
08:22I'm going to go to the top!
08:24Now, the competition is finished, and we will get to the results.
08:29The winner is Dagas.
08:31Not yet.
08:32There are still some participants.
08:37That is...
08:38What is it?
08:39It's a great game!
08:41It's like...
08:45Zabuton?
08:46Zabuton?
08:48Zabuton!
08:51Zabuton!
08:52The result is...
08:53Zabuton's turn-by jump-by jump-by.
08:56The competition is a long time ago.
08:58The first time, the winners of the team,
08:59the winner of the World War II.
09:04Zabuton...
09:10Zabuton!
09:11Zabuton!
09:12Kalet!
09:12Zabuton!
09:15Zabuton!
09:16Zabuton!
09:17Zabuton!
09:18Wow!
09:19Warrior descriçãoaaaaoot!
09:20Falcon Mini mitad.
09:21painted yove Juliet そう.
09:25Oh...
09:26You're already learning man.
09:29These 루�ors are getting better!
09:29Very outgoing.
09:29That's how small it is.
09:37The young man who grew up is really fast.
09:42That's how I thought about it.
09:45Hey, did you talk about it?
09:49So, I'm not talking about it.
09:52Yes, I've seen it.
09:56I don't know how to call my father.
09:57When will I call my father?
09:59I'll call my mother.
10:01Oh, I don't know.
10:03Yes, I'll call my Flora.
10:07Hey, tell me.
10:09Tell me.
10:09Tell me.
10:11I can't do it.
10:16I'm still a small girl.
10:19Oh.
10:21Oh.
10:28I'm sorry.
10:33Look, I'm so scared.
10:35What are you going to call my father?
10:37Oh, sorry.
10:37Mom, Mom.
10:38Mom, Mom.
10:41Mom, Mom.
10:43Oh.
10:50That's it.
10:51After a while...
10:53...
10:53...
10:54...
10:55...
10:57...
10:58...
10:58...
10:58...
10:58...
10:58...
10:59...
10:59...
11:03...
11:04...
11:04...
11:07...
11:09...
11:11...
11:12...
11:12...
11:13...
11:13...
11:13...
11:13...
11:13...
11:23...
11:25...
11:27...
11:28...
11:29...
11:29...
11:31...
11:31...
11:31...
11:31...
11:32...
11:32...
11:32...
11:32...
11:33I have a dream of the young men in the city.
11:34I have a dream of young men in the city.
11:37Oh!
11:38And finally, we have a dream of young men in the city!
11:42This is the biggest problem!
11:45We have to solve this problem!
11:46We have to solve this problem!
11:48You have to hope that you have a dream.
11:50Well, thank you so much!
11:53I really accept it.
11:56You're okay. I'm not worried about it.
12:00Oh, I'm going to open the town of the Taiji-Nu-Mura. I'm not worried about it. I don't want
12:07to worry about it, but I don't want to worry about it.
12:12Okay, let's do this.
12:15If you want to go back and take a look at it?
12:18I've been working for a long time.
12:21Yes, sir.
12:23I'd like to ask them.
12:25Yes.
12:26Okay, let's go.
12:30Let's go.
12:31I'm going to take a look at it soon.
12:33I've had a promise.
12:36I'm finally getting ready.
12:38I'm finally getting ready.
12:40I've been working hard.
12:51My name is Fushu.
12:56I'm going to take a look at it.
13:04I'm going to take care of it.
13:45I'm going to take care of it.
13:47I'm going to take care of it.
13:48I'm going to take care of it.
14:01I'm going to take care of it.
14:06I am going to take care of it.
14:21I can't do anything, I can't do anything else.
14:25No, Jack!
14:26Don't let me go.
14:28You're a fool of a man.
14:30If you run, the people will kill the city.
14:32The fool is to use the magic of a child's hat.
14:36I don't know.
14:38I don't mean to be a fool.
14:39What kind of monster is this?
14:41We can see the news that we've heard.
14:45We can clearly understand.
14:47For the time, I'm going to take a look and give you a test.
14:53Well...
14:53I think that the truth is the path of the human being.
14:57I'm tired of the people who are leaving.
15:01The secret of the Renaissance's隠し後?
15:03Yes, the results of the檄arios.
15:06I'm going to work with a new research about the Renaissance's life.
15:08It's time to worry about the Renaissance's life.
15:11I don't have any interest in it.
15:13If you don't have any problems,
15:15let us know about the war.
15:17If you let a child,
15:20it is not appropriate for a child.
15:23That's it.
15:26I didn't do it.
15:28Two children of a child?
15:30The king of the king of the island?
15:32That's fine.
15:33I'm going to do it.
15:35The next king of the king,
15:49I don't know.
16:10《あの俺たちの行き先って》
16:28あなた方の新しい故郷となる場所です結局移住先が死の森とは明かせずじまいでしたここまで苦労をしたのです彼らには幸せになってほしい残った隣の王族の残党とかは根こそぎ潰します
16:45これからも我ら合輪郷は民衆の味方です 本当に俺たちがこの村に住んでいいんですかもちろんだこちらとしてもせっかく作った村が無駄にならなくてありがたい
16:54市の村はいくたちに管理してもらっていたが住人がいないままだといずれ廃墟になりそうだったからな
16:55滅び? 私が皆さんの担当のマムです 遠慮せずどんどん頼ってくださいイグの推薦で移住者たちの世話役はマムに兼任してもらうことにした彼らが早くこの村に馴染めるように頑張って手助けしていこうなんて堅い気だごめんね
17:23ちょっと待ってくれるかな早く行こうよ
17:32ちょっと目を離した隙にキラーロビットがこんなひ弱な生き物が今までどうやって生きてきたんだ
17:50そう黒の目が訴えているまずは村の警備を強化する移住者たちは力仕事が苦手で農作業に不慣れ万能の奥がなければ俺も似たようなものだが反面も読み書きができるのを活かして本や書類を書き写したり
18:04これを組み合わせて木で文字のハンコを作って印刷に挑戦してもらっているうまくいけばこの村独自の産業になりそうだ
18:14他にも絵が得意なもの 編み物が上手なものといろいろな特技が見つかっていく中で
18:16おぉ お願いおぉ水の精霊に力を貸してもらったんです
18:30他にも火の精霊とかへぇ
18:31水 火ときたら土は?この辺りでは力が弱くて 木の精霊なら呼べるかも
18:45キュッ何も起こらないなおかしいですね
18:53近くに来ているのは感じるのですがティアァァァァァァァァァァァ
18:56…ペ…気持ちhoo気持ちを擬 me
18:58But I'm not going to ask you now.
19:00I'm not sure.
19:02I'm not sure.
19:04I'm going to go.
19:09The magic magic is a powerful power, but it's a little convenient for you to live in life.
19:15After that, I'm going to go to the place where I'm going, I'm going to welcome you.
19:22Is this something you can eat?
19:24I've seen it.
19:25I've seen something like that.
19:26I thought the first time I saw the same thing.
19:30I'll be ready for a while.
19:34I'm okay, I'm not sure.
19:38How was it?
19:40I'm scared.
19:41Is there an elf?
19:42How did you do it?
19:44A young man who is trying to fight a man-eater?
19:48Of course, it's a lie!
19:49It's a lie.
19:50It's a lie.
19:51It's like a lot of the lie.
19:54But you have to do such a weak man-eater.
19:57Yes.
19:59It's a lie.
20:00It's a lie.
20:02If you do it, it's more of a shiut!
20:04Shiut!
20:05You're scared, isn't it?
20:11You're safe.
20:13I'll be able to solve it right now.
20:16It was hard.
20:20Why?
20:21How did you do it?
20:22I'll help you.
20:24I'll help you.
20:24How are you better?
20:26I'm not sure.
20:28I don't need to worry about it.
20:29I'm not aware.
20:29Uruza!
20:29I'll be with you.
20:33What's wrong?
20:36What's wrong?
20:37You're okay.
20:38I'm worried.
20:39It's almost a minute.
20:41It's a lie.
20:42What's wrong?
20:43What are you doing?
20:44I don't know.
20:45I'm not sure.
20:46It's a lie.
20:47I'm going to keep it in place, right?
20:53Hey, son.
20:55What?
20:56What are you talking about?
20:58No, I don't know.
21:00Do you know anything?
21:02But I'm just watching this, so...
21:07Maybe...
21:08I told you something about my father.
21:10There are people who have a dragon's blood.
21:17That's what I'm talking about.
21:21That's what I'm talking about.
21:24I'm talking about the dragon's blood.
21:27I'm talking about the dragon's blood.
21:31How do you feel?
21:33Can you hear a song?
21:37Let's hear it directly.
21:39Oh, wait a minute.
21:40How are you?
21:42Hello, I'm the dragon.
21:44I'm the last moon.
21:46I'm the last moon.
21:47You're the last moon.
21:48What song you sing?
21:50No, I'm fine.
21:52I don't care about her.
21:53I don't care about her.
21:57It's too late.
22:05You have to know what I was doing.
22:08I don't care about her.
22:13I have to understand what I was doing.
22:14I have to understand.
22:14This is not my hands now.
22:15It's not my hands now.
22:16It's not my hands now.
22:25Lalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalalala
22:27Wokaっと浮かぶ白い雲
22:30Kiraっと光る一番星
22:33Ahっという間に日が沈む
22:37Justっとモヤモヤした日も
22:38I put itbagado
22:39Um, that one was a good day
22:40I'll see tomorrow
22:40I will be a good day
22:42New life will have a good day
23:20I'll see you next time.
Comments

Recommended