Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Dorohedoro - Season 2 - Episode 02: Meoto Zenzai / Mastema Subnade / The Tragic Tale Of The Cross-Eyes
Transcript
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:01.
00:08.
00:09.
00:24I don't know.
00:39I saw what I saw.
00:41What is it?
00:42Who is it?
00:45Yes.
00:50It's a letter from Kento.
01:09I have no sense to how I'm coming from
01:22Thank you so much for watching.
01:42It's fine
01:43Now who lives up?
01:45It ain't it's fine
01:47Walking dead side
01:48Shudjime sighlight
01:50Let me know about you
01:52Crocking to kange head
01:54Show me now I'll fight you
01:56Put chico on shite
01:57Call me could go down then
01:59Hit it for bite then
02:01Head on the team again
02:03That time I see the man
02:04Rave on black
02:06add speed
02:11Laughter
02:26He's out
02:27Hopefully
02:27Boss. It's your great thing. FeelMy어요
02:31I've been able to put some beautiful parts in the middle of the day.
02:38I've been able to put some black powder in the middle of the day.
02:43I've been able to get the body of this woman.
02:45I'm going to get this...
02:50It's a good smell.
02:53It's a good smell!
02:55What?
02:56What?
02:56What?
02:57What?
02:58Where did he make?
02:59Huh?
03:06悪い!
03:08Oh...
03:09I can't see that mask!
03:12This mask how you were you?
03:13You will see how your partner is in the mask.
03:16It's easy to do you as a friend.
03:19Oh...
03:20Is that...
03:21Did he get?
03:22Did you get it?
03:26Zane!
03:31I'll kill you!
03:36Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
03:47Oh, boss.
03:53Oh?
03:54Help me.
03:57I don't want to die.
03:59I don't want to go!
04:04Help me!
04:13You're not here, Noi.
04:19Shin!
04:21Your body is very cold.
04:24Noi, I don't want to look for you.
04:26I don't want to look for you.
04:30Shin-kun!
04:35Noi! Are you okay?
05:15Noi!
05:16Noi!
05:17Noi!
05:18Noi!
05:19Noi!
05:22Noi!
05:23Is it a giant magic?
05:24What?
05:32Noi!
05:34Noi!
05:35You've lived!
05:37Hey, what are you doing?
05:38What are you doing?
05:40What are you doing?
05:44What are you doing?
05:47What are you doing?
05:50What are you doing?
05:53Kattabu, what are you doing?
05:55What?
05:56You're going to leave the house!
05:57Let's go!
05:57What?
06:15Let's go!
06:16look!
06:24It's my castle!
06:28Oh...
06:30No, no, no...
06:34Ugh...
06:36Oh, she's like...
06:36This puppet...
06:37I'm not.
07:04It's been a long time since you've been here.
07:37It's been a long time since you've been here.
07:39It's been a long time since I've been here.
07:43I've been here to live and live.
07:47It's too much for you.
07:53That's right.
07:54Thank you, Hesu.
08:01Help!
08:02It's all burning!
08:05I thought it was hot.
08:07Hey, everyone!
08:09Are you okay?博士!
08:12What?
08:13Are you okay?
08:17Are you okay?
08:20We're still alive.
08:21I didn't meet you.
08:24I didn't meet you.
08:26I didn't meet you.
08:27I didn't meet you.
08:31You're okay.
08:36I'm not okay.
08:39When did you know that the title of the Second World War?
08:50Why did you figure out a magic trick in this time?
08:56Answer you, Hesu.
09:07You don't know what to do, Shidaru.
09:13That's right.
09:25You don't know what to do, Shidaru.
09:30You don't know what to do, Shidaru.
09:45I'm sorry, Shidaru.
09:48I'm sorry, Shidaru.
09:57I'm sorry.
09:59It's okay, Shidaru.
10:00I'm sorry, Shidaru.
10:03I'm sorry, Shidaru.
10:05I'm sorry.
10:07I'm sorry.
10:10This is...
10:11...地下鉄?
10:14...
10:14...
10:15...
10:16...
10:16...
10:20...
10:22...
10:26...
10:29...
10:30...
10:30...
10:32...
10:33...
10:35...
10:36...
10:43...
10:44...
10:46...
10:48...
10:50...
10:56...
10:58...
10:59...
11:01...
11:01...
11:01...
11:04...
11:05...
11:10...
11:11...
11:12...
11:13...
11:13...
11:14...
11:15...
11:15...
11:15...
11:17...
11:17...
11:19...
11:19...
11:19...
11:19...
11:20...
11:20...
11:21...
11:21...
11:22...
11:22...
11:23...
11:23...
11:24...
11:25...
11:25...
11:25...
11:27...
11:28...
11:29...
11:33I don't know how to do this town, right?
11:35I haven't seen it yet.
11:37I'm working at Maki-san.
11:39My name is Natsuki.
11:41Well, I think it's a new company.
11:44You're going to meet Maki-san, right?
11:47I'm going to talk to you, Kaima.
11:50Oh, that's right. Maki-san, are you okay?
11:53I don't have a lot lately.
11:55I'm so sorry.
11:57It's bad. I'm working, so I'm waiting for you.
12:07That girl, what are you selling?
12:09I'm waiting.
12:11I'm going to call Maki-san.
12:12Natsuki, I'm going to ask you before I ask you.
12:17Hello, Baba.
12:19Let's sell these people.
12:20Wow, that's amazing.
12:23Hey, Baba.
12:25I'm in the newsroom.
12:27I'm going to sell these people.
12:29Maybe I'm in the newsroom?
12:30Well, try it.
12:33I'm working.
12:37You're working here.
12:38I don't have a size of you.
12:41Kaima, I'm going to make it.
12:46I don't think I'm going to do that.
12:51Hey, Baba! What are you doing with柳氷?
12:56I don't know. You don't have to do anything.
13:00That's what I'm doing.
13:03Oh, Maki-san! It was just so good. I'll give you Maki-san!
13:11Natsuki!
13:13You're so excited!
13:16I'm sorry.
13:18Hey, Natsuki. I'm going to be busy.
13:22I'm going to be so busy.
13:22I'm going to sell you to this Mastema.
13:27It's a black powder. Where are you from?
13:31I'm sorry.
13:33Maki-san!
13:34You're strong, isn't it?
13:36This powder is a fake powder.
13:38What?
13:38I haven't been a few years since the boss was already dead.
13:43How many of these guys are crazy?
13:45You're so crazy, so you're going to be a big deal?
13:47So, that's it!
13:49I'm going to save black powder for the people who don't use magic.
13:51You're going to save black powder.
13:53You're going to save black powder.
13:56You're going to save black powder.
13:57You're going to save black powder.
13:58You're going to save black powder.
13:58I'm not.
14:00I'm going to save money.
14:01I was going to save black powder.
14:04I don't want to save black powder.
14:16You're going to save black powder.
14:19I'm going to save Samsung-
14:20I don't even know what to do with it.
14:23You're not a good friend of mine.
14:27I'm going to get in trouble with my job.
14:30Huh?
14:32What?
14:33Get out of here!
14:38Get out of here!
14:40Get out of here!
14:50Ah!
14:52Ah!
14:55Ah!
15:00Maki-san...
15:03...残念だよ...
15:09...本物の十字目の人たちはすごいナイフの使い手なんだって...
15:10...あんたは強いから本物なんだろ?
15:12I don't know!
15:14Toにかくもう家へ帰んな!
15:16...十字目なんかやめてな!
15:16...いいや!私はあんたについて行くことに決めた!
15:21...飛んでボスに会うんだ!
15:22...いいやだね!お断り超邪魔
15:25!ゴーショーだから!何でも言うこと聞くから
15:28!おい!イカイド
15:30!お前からピシッと断ってくれよ
15:33!おい
15:36!金払いこのクズがー!
15:37お前からピシッ!ドクガ
15:48!あそこだ
15:54!ケントだ!
15:58煙屋で買った魔法で巨大化したんだな。
15:59ドクガ!
16:00ダメだ!みんな殺されてる!
16:08これは縁のクリーナーの車だ。
16:12ケントたちをやったのはやつらだ。
16:16クッションなんてことだ全てが灰になってしまうとは!
16:39食いもんがあるっつうから来たのに冷めししかねえなんて詐欺だぜいいじゃないの二階堂さんが料理してくれてんだからところでビリスまではどう行くんだバスを使うのがいいかな途中のザガンシティーまで行ってまた考えようよザガンシティーできたぞはっ?
16:42具の少ないオムライスが。
16:44具の少ない!
16:49ねえ、なんで兄貴は一文無しなの?
16:50誰が兄貴だ?
16:53なあ、洗面所を貸してくれないか?
16:55いいよ、あっち。
16:59ねえ、兄貴。
17:00二階堂さんは兄貴のパートナー?それとも恋人?
17:07えっと、パートナーだよ。
17:11うん、でも十字目じゃないんだね。
17:15教会で背中に受けた傷が跡形もない。
17:18明日が治してくれたのか。
17:23それにしても、私を刺した奴は一体。
17:28あ、そうだ。
17:30兄貴にこれ、預けておくよ。
17:32ええ、なんだこれ。
17:34黒い粉に決まってんじゃない。
17:38もちろん本物だよ。最後の一袋さ。
17:49これさえ飲めば私のように煙が出せないものだって一発の魔法使いになれるんだからね。こんなもん発明したボスはすごいよ。
17:49でけた!豪邸の完成じゃ!
17:53こら!牛、豚!
17:57内食の商品で遊ぶんじゃねえ!
17:59売れなくなったらどうすんだ!
18:01いいじゃないか!
18:26汗水垂らして作った封筒でできたわしらの家じゃローマンがおるじゃろかいここが水島でな風呂は銭湯みたいにでかいんじゃ洗面所と便所は3つずつあって朝取り合いになることもないんじゃ貴様とうとう現実から逃げ始めたらそれにしても毒がたち遅いなそろそろあの人が来る時間じゃんあっ!
18:30Hello!
18:34Hello!
18:35Hello! It's beautiful today!
18:39Oh, I'm so happy to say that you're such a good guy.
18:44Well...
18:45I'm so sorry, but...
18:47I'll pay my rent for half an hour today.
18:52I'm so excited about you.
18:55but I know that today...
18:57I'm going to steal your money, so...
19:01I'm going to take it to the Ushishimada.
19:03Well, let's go with that.
19:08You're happy, Ushishimada.
19:13I am a daughter.
19:15I'm not a girl, I'm a loser!
19:19You're good...
19:21Yes.
19:21You said before, if you're a partner, you need to pay your rent.
19:28You're your friend. I'll tell you about it.
19:35I'm going to get back to the doctor.
19:37I'm going to get back to the doctor.
19:38I'm going to get back to the doctor.
19:41I'm going to get back to the doctor.
19:43The doctor?
19:50What?
19:50Yes, henostics.
19:52That's all the money.
19:58You don't want to ride?
20:04That's what they have to do you need?
20:07How are you going to get into the stock?
20:10Oh
20:40This house has been entered into this house.
20:43Let me tell you what it was going to do with him.
20:49Anyway, I don't have any money.
20:52I'll take this house and all of you will be living together.
20:56No!
20:57You're going to wait for five people to wait for me to wait for you!
21:01You're going to負け.
21:03You're going to負け.
21:04You're going to let me.
21:07You're going to let me go to your place.
21:10You're going to live in this house!
21:15You're a fool!
21:16You're like a man!
21:17You're going to let me go!
21:19If you're going to work for you,
21:23we'll be happy with you.
21:26You're going to die.
21:28You're going to die.
21:30What are you doing?
21:32Your money is worth it.
21:33You're going to die.
21:38I'm going to go to you.
21:40No!
21:57What are you doing?
22:01My eye is going to be a毒.
22:07Go!
22:09Ah!
22:16You're killing me. It's dangerous.
22:24This is the property of this house.
22:27This is your property.
22:30Let's go.
22:32Let's go.
22:35You and I had to live with that house in the middle of the house.
23:10Where are you from?
23:13Where are you from?
23:23春日部先生俺魔法使いになったよ春日部さんえっ?
23:24え?
23:25どうしたんだい?ぼーっとして。まだどっか痛むのかい?
23:33いや、大丈夫だよ。あの老人形。
23:34人形?
23:41うん。祭壇みたいなものがあって、その中央に老人形が置いてあったんだ。
23:42火事で溶けてしまったけどね。
23:49ところで、あの目に十字がある奴らは何かの組織なのかい?
23:53俺たちの敵さ、大分減らしてやったけどな。
23:55カイマン君にもあの十字が…
23:57あ、そうか。
23:59え?
24:06それも気になるけど、あの人形の顔。私は知ってるんだ。
24:07え?
24:12戻ろう。ホールへ。
24:13楽しみの Let's Dance
24:26献 love
24:31宇宙 感じプレイ ふさばらし
24:33畏命な前 遺刀荷い
24:35満足を一緒 do do do do do
24:39ハーヴィン 今日餓ならララパラダイス
24:41Keiji wa la la death for two
24:43What is all gold on my moon?
24:47Musta kui o
24:49Kira ki anami
24:51Chodun ten
24:52Give me take a bite
24:55My domain see
24:57Why?
24:58Toki ni it's showtime
25:01Return to head up
25:03Better let's take long
25:05Run, run, run and stop
25:07My love should I drive
25:10Infinity
25:12Hungry the head
25:14No, but see
25:15Let's see
25:16United
25:17Hero, hero
25:20Leveling up
25:22Chodun ten
25:24Taira taira
25:26Hero, hero
25:28Hello, hello
25:29Chodun ten
25:32Taira taira taira
25:35Taira taira taira
25:42Mon Taira taira tairu
25:50And, I can't say
25:53Not for that
25:53It's still
25:56Tiger
25:57Raider.
26:27Raider.
Comments

Recommended