Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Bir Yemin Ettim - Episode 18
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:11CastingWords
01:43CastingWords
01:48Yes, I have a question for you.
01:53What is the meaning of this photo?
01:57Okay.
02:00I want to talk to you before, I want to talk to you.
02:05I will tell you everything.
02:07But I want to forget it.
02:10I want to talk to you.
02:14I will not ignore you.
02:17If you learn it, you will listen to me.
02:23Look, I love you.
02:25I love you, I love you.
02:31I love you.
02:37I love you.
02:39I love you, I love you.
02:43I love you.
02:44I love you.
02:46I love you.
02:47I love you.
02:50I have no idea.
02:50I have no idea.
02:53I have no idea.
02:55I have no idea.
02:57We were all a family.
03:00At least we were so.
03:03We were so.
03:04No.
03:05We can do anything.
03:08Yes.
03:09We had some things we had.
03:11But I did what I did,
03:13I did what I did.
03:13I did what I did,
03:15I did what I did you do.
03:18I did what I did.
03:23You are good at me.
03:25And now,
03:25you are the emperors of our children.
03:31You are good at me.
03:31You are wrong.
03:32You are wrong,
03:33you are wrong.
03:34You are wrong.
03:45Dün gece için özür dilerim.
03:54En azından hata yaptığında bunu anlayabiliyorsun Kerim Bey.
04:01Senin mutluluğun önündeki gölge dolmak istemiyordum.
04:06Çok özür dilerim.
04:10Seher, Seher.
04:15Neden?
04:19Neden Seher?
04:22Neden şimdi?
04:24Ben bu kadar güzel hayaller kurarken neden?
04:27Açıklama yapmadan bir şey söylemeden oluyor mu böyle?
04:31Bir açıklamam yok.
04:34Söyledim ya sana senin iyiliğin için diye.
04:40Bu mu benim iyiliğim?
04:43Eseher, bu mu benim iyiliğim?
04:48Sen olmazsan ben iyi olmam ki.
04:53Bu hayatta benim en değer verdiğim kişiyi benden alırsam ben nasıl iyi olabilirim?
04:58Başka çarem yok.
05:01Lütfen artık ısrar etme.
05:06Benim çaremde hayatımda, mutluluğum da sensin Seher.
05:16Ben sensiz yapamam ki.
05:20Nefes alamam.
05:22Sen elimi tutmazsan, ben olmam ki.
05:29Yapamam ben.
05:31Anlamıyorsun.
05:35Anlamıyorsun.
05:37Benimle olduğun sürece sadece acı çekeceksin.
05:40Kalbin sürekli kırılacak.
05:43Kurduğun hayallerin hepsi tek tek yıkılacak.
05:47Evet anlamıyorum.
05:50Ben seni anlamıyorum.
05:54Benim aklım bunu almıyor.
05:58Anlamacağım da.
06:00Bir açıklama yapmadığın sürece ben seni anlamacağım.
06:08Bitti Yiğit.
06:12Bitti.
06:15Lütfen daha fazlası zorlaştırma.
06:53Peki ne yapmayı düşünüyorsun Kerim?
06:56Size ait olanı öylece verecek misin ona?
07:01Adil olan bu değil mi anne?
07:02Sen söyle.
07:03Eğer Kaan babamın gerçekten oğluysa, her şeyde hakkı var demektir.
07:09Ama ben ne yapacağımı bilmiyorum.
07:12Bu konak, şirket, hisseler.
07:16Of.
07:19Tüm bunları besteye belli etmeden halledebilecek misin?
07:23Yani kendi başına bir çözüm bulup saçma sapan şeyler yapmasından korkuyorum.
07:29Şu Edir'in meselesinde ne yaptığını gördün.
07:32Bilmiyorum anne.
07:34Gerçekten bilmiyorum.
07:37Benim biraz birikmişim var.
07:39Babanı da mutlaka vardır.
07:42Ondan yeterli olmaz mı?
07:44Anne.
07:44Rica ediyorum senden.
07:47Rica ediyorum senden.
07:47Artık biraz durumun ciddiyetinin farkına var.
07:50Üzgünüm ama bu durumda canımız yanmadan bu ateşten çıkamayız.
07:58Ama sen merak etme.
08:00Biraz bana zaman ver.
08:03Düşünüp artık bir şekilde yolunu bulacağım.
08:16Seher.
08:21Seher.
08:23Ayç abla.
08:26What's your name?
08:27I am not joking.
08:32I am a wrong girl.
08:36What else is that?
08:37I am not asking him.
08:39Everyone is impressed.
08:42Everybody is right.
08:43You have to revolted.
08:46I am not lying.
08:48You are wrong.
08:49You have to revolted.
08:50You have to revolted.
08:50You have to revolted.
08:51You can't do this.
08:53You are innocent.
08:54Weيا.
08:56Why not, what happened?
08:59My former, my father.
09:04I didn't have any chance to have her.
09:07I'm so good, but I didn't have any trouble with you.
09:10You know what? You're a good friend, you're a very good friend.
09:14Why did you have he you do?
09:18I'm not the same with you, him.
09:22I don't love her.
09:25Then go get your hands up and I have a mistake.
09:29That's bad, what could happen to you?
09:31I don't want to do it.
09:33I don't want to do it.
09:35I don't want to do it.
09:39I don't want to look at her eyes.
09:48I don't want to do it.
09:48I don't want to do it.
09:49I have no plans to cut down.
09:51Look, Seher...
09:53...sevgini nefait a problem for you.
09:56You really need it.
09:58Don't you have time to cut down.
10:02She was very tired.
10:07I don't want to go away.
10:10We are getting a bad chance.
10:13She's as bad as, this is a good chance.
10:18We are just going to be a serious problem.
10:21What the hell is this?
10:23Are you talking about this?
10:29No, we are not talking about this problem.
10:40Let's get this, it doesn't matter.
10:42Get.
10:45My name is my name.
11:06Kerim.
11:10What was that?
11:11What did you say now?
11:13What did you say?
11:14What happened to Kerim?
11:15What did you say?
11:18I've been saying that I've heard about it, we'll see that we'll have to talk about it.
11:21We'll talk about something.
11:23Okay.
11:38What are you asking for?
11:56How are you going to go?
11:57Where did you go?
11:58I didn't do anything to do in between.
12:00We are all of our money.
12:02We are all trying to show you.
12:04Let's get it.
12:04Come on, get the rest of your hands.
12:10Kaan'cim, you will be able to take you.
12:13But you know this is very scary.
12:16I don't like that.
12:17I'm a kid who is trying to help you.
12:21I don't think that is not good.
12:23You're not a kid.
12:24You're not a kid, I didn't want that.
12:26I wanted them to be a man.
12:30What was nak, kuhan?
12:32I beg thy daughter.
12:36Kahan?
12:40Kahan Dikkat etsene i arm
13:00What happened to you?
13:01I was wondering if you were a brother.
13:06I was wondering if you were a brother or something.
13:08But I'm not sure if you were a brother.
13:16I'm sorry.
13:19What happened to you?
13:22What happened to you?
13:23What's up?
13:56That was true.
14:23What about that we heard?
14:26This is not about your honor.
14:26You should have access.
14:27You need to call me something...
14:33Do you have to call me?
14:36I have to call this.
14:38We can call me something else.
14:42And then we can call him anything.
14:44You can call him something else.
14:45Do it, but nobody can call him something else.
14:47Everyone'sцев is sick.
14:48I will come back to you.
14:50I will come back to you, you will come back to you.
14:59I will go back to you.
15:02I will go back to you.
15:04Now, we have a good job.
15:06We have a good job.
15:06We can do it.
15:08We can do it.
15:10We will go back to you.
15:11Do you think you have a good idea to have an idea?
15:13Yes.
15:15People have a good idea to have the right.
15:19There's no way to get him.
15:25I do not know.
15:26That's what do you think is the way to get him?
15:32He knows how to get him.
15:37It's you watching.
15:40I should have no clue to this.
15:44I have a great question.
15:45This technology is worth a lot.
15:49She must have a lot of risk.
15:50The opportunity is a great question...
15:53What a better job of doing...
15:54...from home to the life of Kona?
15:57What a challenge!
16:00What a problem.
16:03What a problem.
16:04You need help.
16:07I'm taking an email, I don't want to wash my feet.
16:16I don't want to wash your stomach.
16:23I don't want to wash my leg.
16:25So, I don't want to wash my hands.
16:27Why don't you wash my feet?
16:29It's right there, I just haven't worn my feet.
16:34Yes, I just heard that I heard.
16:43It's because it's because it's the same way.
16:46Oh my God, what did you see now?
16:51What did you see now?
16:52What did you see now?
17:05Inşallah o'lan'a söylememiştir.
17:08Aç şu telefonu kız aç aç.
17:12Açsana.
17:14Cevap vermiyor.
17:17Of ne çileli başım varmış benim ya.
17:20Anam beni dert çekmek için doğurmuş.
17:23Şimdi bu çocuğa söylerse çocuk da kapıya dayanır.
17:26E anasının biriktirdiği paralar valla rezil oluruz.
17:29Zaten kocası katil bir de hırsız damgası vururlarsa mahallenin delinden düşmeyiz valla ne yapacağız bilmiyorum artık ya Allah'ım.
17:39Allah'ım Allah'ım al şu canını da kurtar beni bu dertlerden.
17:45Asla izin vermem buna.
17:48Konağımıza evimizi satmak ne demek?
17:51Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin?
17:53Anneciğim sakin olun lütfen yani ben de bir yol bulmaya çalışıyorum.
17:56Rahmetli kocamın emekleriyle yaptığı bu konağa mı satmak senin bulduğun yol?
18:01Biz bu konakta iki tane evlat yetiştirdik.
18:04Her köşesinde kocamla anılarım var benim.
18:08Bu konuyu bile açman onun hatıralarına saygısızlıktır.
18:12Anneciğim ama...
18:13Yeter Tekin!
18:15Gerçekten nasıl böyle bir şey teklif edebiliyorsun sen ya?
18:17Hayatım ben de istemem böyle bir şeyi ama yani ben de çözüm yolu bulmaya çalışıyorum ya.
18:22Başka bir yol bul.
18:24Mümkünse bu konağı satmak dışında başka bir yol.
18:30Tekin haklı.
18:33Ne dedin?
18:35Haklı mı dedin?
18:37Evet anne.
18:38Bunun başka yolu yok.
18:39Ne demek başka yolu yok?
18:41Evimizi satmaktan başka yolumuz yok mu?
18:44Yok anne işte.
18:46Çünkü bunu biz yapmazsak...
18:48Kaan yapacak.
18:49Kaan?
18:50Kaan kim? O da kim oluyor?
18:53Babamın oğlu.
18:55Bunu hatırlatmaktan ben de hoşlanmıyorum ama...
19:00Bak anne.
19:02Bak anne.
19:02Eğer biz bu kararlılığı göstermezsek...
19:04Kaan mahkeme yoluna gidip kendisi halledecek eminim buna.
19:10Anneciğim.
19:12Bak her şeyin farkındayım.
19:15Babamın hatırasının zarar görmesinden korkuyorsun.
19:19Hepimiz korkuyoruz.
19:21Ama babamın hatırası bu şekilde daha fazla zarar görecek.
19:27Bir yol olmalı.
19:29Olmak zorunda.
19:31Keşke hayatım.
19:32Keşke.
19:41Anne.
19:53Daha kırkı bile çıkmadı.
19:59Ne?
20:00Sesi hala konağın duvarlarında geziyor.
20:04Hala bir kapıyı açtığımda onu göreceğimi sanıyorum.
20:11Akşam olduğunda o işten geldi zannediyorum.
20:17Bir yan için bile olsa...
20:20Öyle olduğunu düşünmek o kadar güzel ki.
20:27Ama siz şimdi evini satıyorsunuz.
20:32Hatıra alırım.
20:56İnanamıyorum size ya.
20:58Gerçekten ikiniz el veriyor mu?
21:01Hayatım içimiz el vermiyor.
21:02Biz de üzülüyoruz.
21:03Bir yolunu bul o zaman.
21:05Yok olsa denerdik yani.
21:10Nasıl ya?
21:12Nasıl?
21:12Ne?
21:15Ne?
21:24Ne?
21:29Ne?
21:31Ne?
21:31Bayan'a bu kadar çarısız olabiliyoruz ya.
21:34Abla.
21:35Anla artık.
21:36Bunun başka bir yolu yok.
21:37Bu şirketi de bizi de aşıyor.
21:40Üçüncü bir mirasçıdan.
21:42Babamızın oğlundan bahsediyoruz burada.
21:44What would you say to me?
21:46What would you say to me?
21:48I would say that you would take a better chance.
21:51I would say that was nice enough.
21:54In my life, someulteries have been a better.
22:01I would say that you would be too much better.
22:02But I would say that you would be more useful.
22:06I would say that you would have to come around.
22:09ive
22:25we are
22:25we are
22:25we are
22:25we are
22:38I love you.
22:39Kerim.
22:41Haklılar.
22:43Haklılar ama elimizden de bir şey gelmiyor.
22:46Konu abi müşteri bul Tekin.
22:48Oturup konuşalım.
22:49Ama kıymet bilecek biri olsun.
22:51Merak etme.
22:52Elimden geleni yapacağım.
23:14Baba.
23:16Oğlum.
23:18Gel.
23:22Ne oldu?
23:23Neden yüzün asık senin?
23:24Bu ev kocaman. Seni bir türlü bulamıyorum.
23:28Daha küçük bir evimiz olsun da seni hemen bulayım.
23:31Sen beni istediğin zaman bulabilirsin.
23:34Bunun için daha küçük bir eve ihtiyacımız yok ki.
23:36Sen yeter ki babanı bulmak istin.
23:39Bakayım.
23:42Onu da mı kaybettik yoksa?
23:43Küçücük şatladı.
23:45Sen ararken düşürdüm, kırıldım.
23:47Daha küçük bir evimiz olsun mu baba?
23:50Evimizi mi değiştirelim?
23:52Ama önemli olan büyük veya küçük bir evimizin olması değil ki.
23:56Önemli olan bir aile olarak köklerimizi nereye saldığımız.
24:00Bak şimdi bu eve.
24:03İyice bak.
24:04Büyük bir ev.
24:06Ama her yerini iyi biliyorsun değil mi?
24:09Gözlerin kapalı da olsa her yerini bulabilirsin.
24:11Çünkü burası bizim evimiz.
24:13Ablan burada doğdu.
24:15Sen burada doğdun.
24:16Ben yaşlandığım zaman, sen de büyüyüp baba olduğun zaman, şimdi koşup oynadığın bu bahçede senin kendi çocuklarına oynayacaklar.
24:26Bu ağaçlar iyice büyüyecek.
24:28Onlara salıncak kuracaksın.
24:30Aynı benim sana kurduğum gibi.
24:32Onlara bu evin hikayesini anlatacaksın.
24:34Bu evin hikayesini?
24:36Evet.
24:37Bu evde nasıl mutlu mesut bir aile olarak yaşadığımızı, bu evin hepimiz için ne kadar kıymetli olduğunu anlatacaksın.
24:44Sen çok mu seviyorsun bu evi baba?
24:46Çok.
24:46Neden?
24:48Çünkü ben buraya çok emek verdim.
24:50Hem onun için, hem de burada bir ailem oldu.
24:53Onun için dünyanın hiçbir yerine değişmem burayı.
24:56Sen de değişmeyeceksin.
24:57Anlaştık mı?
24:59Hadi gel, oyuncağını tamir edelim.
25:03Gel.
25:19Beni affet baba.
25:23Başka şansın yoktu.
25:31Kerim.
25:33Teycin.
25:35Ya şu an gerçekten, babanın suçsuzluğuyla alakalı konuşacak duruma değil.
25:39Biliyorum.
25:40Onun için gelmedim zaten.
25:42Konak satılıyormuş, doğru mu?
25:44Doğru.
25:46Duymuşsun hemen.
25:48Neden olduğunu sorabilir miyim?
25:50Öyle gerekti çünkü.
25:52Kaan yüzünden mi?
25:56Artık aramızdaki anlaşmaya da gerek kalmayacak.
25:59Nasıl?
26:00Nasıl mı?
26:02Konak gidince anlaşma da bitecek.
26:05Olmaz.
26:06Yani babanın suçsuzluğunu ispatlamam lazım.
26:09Senin gerçek katili bulman lazım.
26:11Ne yapacağız?
26:13Yapacak bir şey yok.
26:14Üzgünüm.
26:15Ben Kaan'la konuşsam, yaşananlar çok ağır biliyorum.
26:19Ama Kaan kötü biri değil.
26:21Kızgın sadece.
26:23Eğer konuşursam o benim...
26:25Ya sen bana Kaan'ı mı savunuyorsun şu anda?
26:27Hayır yanlış anladın.
26:28Bir çözüm bulmak için.
26:30Bir çözüm bulmana gerek yok.
26:32Senden yardım isteyen olmadı.
26:39Altyazı M.W.
27:33I don't know.
27:33I am a great guy.
27:35But what about the fact?
27:38It's a great guy.
27:41It's a great guy.
27:42The fact is a great guy.
27:44But he's a great guy.
27:47I think that he can do it,
27:51I think that he could do it.
27:52He is a great guy.
27:54I don't know what was going on.
27:55I was a great guy.
27:58He's a great guy.
27:59Oh, you know, I was a man, I mean, isn't it?
28:10I was like, off my face, I was like I think you're a woman, I'm like, off my feet.
28:14There would be a friend for me, I'm a man, and I'll see you in the background.
28:22I want to see you again.
28:28Or you could go to a city of Pryor?
28:32After all, I will go to a city of Pryor.
28:35Do you want to go to a city?
28:37Why?
28:41I'll go to a city of Pryor.
28:46The city of Pryor will be my place.
28:58So now you are stuck to me.
28:59I'm not sure what I did.
29:00But humanity is a thing that is to look at.
29:02The looks I can see you and ask you to help you.
29:05Can you have gone to me and go to my apartment?
29:08I'm not going to make up on that latest.
29:10I'm not gonna think about it.
29:12I'm going to know my fault.
29:14So you're right, you're right.
29:16You are right, you're right.
29:17You're right, you're right to your soul, you're right to your heart,
29:19you're right to the right of me you're right to your life.
29:22Let me know you're right now.
29:26I'm not a good one.
29:27I can't wait for you to see him.
29:30I don't have to let him know it.
29:31I'm not a good one.
29:36Yes, I am.
29:39But I can see him.
29:59Ah Seher'im geldin demek gitti zannettim seni şükürler olsun geldin kurban olayım ben senin Seher'im hoş geldin yavrum
30:11çekilir misin nasılsın iyisin değil mi bir şey yok ya bir sus artık Allah aşkına bir sus çok pişmanım Allah
30:21beni kare değil de o parayı almasaydın bak o kadar pişmanım ki ne olursun
30:26affet kızım ya Allah aşkına bir sus kızım bak sen sen böyle niye üzüksün ne oldu bir şey mi oldu
30:34ha Yiğit'le ayrıldık ne ben sana demedim ben her şeyi halledeceğim diye yoksa ajansa verdiğimiz parayı mı söylediler o
30:42yüzden mi ayrıldınız kızım ben sana demediğimi bir yerden bulup buluşturacağım o parayı Yiğit'e vereceğim diye ha niye yaptın
30:50böyle söyle Yiğit'le ayrıldık çünkü ben onu hak etmiyorum
30:57Söylemedin yani ha ha şükürler olsun ah ah Seher'im ne halt ettiysem ettim çok pişman hayatın kurtulsun benim gibi
31:13sürünme istedim bak şu halime ben böyle miydim sararıp soldum hayat beni bozuk para gibi harcadı
31:23Ama senin öyle olsun istedim ama senin öyle olsun istedim ama senin öyle olsun istemedim sen annenin kaderini yaşama istedim
31:30kuzum ne yaptıysam senin için yaptım benim kızım genç yetenekli dedim diğer kızlardan ne farkı var ki
31:39Oyuncu olur dedim oyuncu olur dedim hayatını kurtarır dedim kaderi anasınkine benzemez dedim
31:48Halt ettim işte çok pişman
31:52Seher'im ben sana hem anneyim hem de babayım
31:57Ben senin hayatını kurtarmak istedim
32:00Kuzum kuzum kuzum kuzum benim
32:08Kaderim benim kaderime benzemesini istedim
32:12Hayatını o çulsuzla heba etme istedim
32:16Kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum
32:22kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum
32:27kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum
32:31kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuzum kuz
32:55That's what I'm saying.
33:17I'll lift my arms to you.
33:19Your name's to you, my brother is not doing this.
33:22...
33:22...
33:22...
33:22...
33:22...
33:23...
33:26...
33:27...
33:27...
33:28...
33:28...
33:30...
33:30...
33:39...
33:41I've been watching for a while, and I'm talking about a little bit about you.
33:47Your friends, they've looked around.
33:54Sometimes I don't know about you.
33:55You don't know me.
33:56I know you're not talking about you.
33:56But you know me.
33:58You don't understand me.
34:01You don't understand me.
34:02You don't understand me.
34:02It's something that's not my fault.
34:04I'm not a fault.
34:05You don't understand me.
34:07I'm sorry.
34:08I was a fault.
34:25Better to support that raise your hand.
34:34Now, I have no doubt about it, I don't have a doubt about it.
34:35I know what it is.
34:36I'm afraid I'm afraid of mine and I don't have a doubt about it.
34:38I am a very happy to be a little girl.
34:42And I think that I will be a little bit sick.
35:01Look, I want to talk about things.
35:03I want to talk about that.
35:06I don't have a conversation with you, I don't have a conversation with you, I don't have a conversation with
35:10you.
35:48I don't have a conversation with you, I don't have a conversation with you, I don't have a conversation with
36:00you.
36:05Belki de yıllarca bu yüzden kaçtım senden. Sana mahcup olmaktan korktuğum için. Senin kadar başarılı olamayacağımdan korktuğum için. Haklıymışım.
36:35Senin hayatın boyunca emek verdiğin hiçbir şeye sahip çıkamıyorum.
36:44Şimdi burada olsan eminim çok kızardın bana. Sen yanımda ol gerisi hikaye derdin.
37:06Umarım beni bir gün affedersin. Umarım.
37:36Melekşe teyze.
37:37Melekşe teyze.
37:39Melekşe teyze.
37:40Ben geldim.
37:43Benim Ecrin.
37:45Hoş geldin kızım.
37:47Kusura batma duymadım.
37:50Ya sizinle konuşmak için geldim. Biraz vaktiniz var mıydı?
37:55Olmaz olur mu? Geç kızım otur konuşalım.
38:03Seni Veysel'den de Kaan'dan da çok dinledim.
38:06Ama onların söylediğinden daha da güzelmişsin.
38:11Veysel'in kızı olduğunda belli. Hanım hanımcıksın maşallah.
38:17Çok sağ olun. Çok teşekkür ederim.
38:21Hayırdır kızım? Bir şey mi oldu? Neden geldin?
38:25Ben aslında sizinle konak ile ilgili görüşmeye geldim.
38:29Kaan'la Kerim arasında olanları biliyorum.
38:31Fakat bu durum konağın satılmasına sebep olabilir.
38:35Nasıl?
38:36Kaan'ın istediği payı vermek için Kerim istemese de konağı satışa çıkarmak zorunda.
38:42Ama biliyorsunuz ki bu konak Zeki Bey'in en büyük mirası.
38:46Biliyorum kızım.
38:48Kaan çok kızgın.
38:50Kimseyi dinlemiyor.
38:51Onu da anlıyorum ama...
38:53Benden ne istiyorsun peki?
38:55Kaan'la konuşmanızı istiyorum.
38:59Yani...
38:59Belki sizi dinleyebilir.
39:03Kızım...
39:04Yanlış anlamazsan sana bir şey soracağım.
39:07Tabii. Buyurun.
39:09Kaan'la arkadaşsınız.
39:10Onu düşünmeni anlıyorum.
39:12Ama babanı suçlayan Kerim'i daha çok düşünüyormuşsun gibi geldi bana.
39:17Onun için buraya kadar geldin sanırım.
39:20Ben...
39:21Ben aslında kimse üzülmesin istiyorum.
39:25Kaan'la Kerim kardeş.
39:28Bir gün aynı masada aynı yemeği yiyecekler inanıyorum.
39:32Bu yangın elbet sönecek.
39:35Ama kimse yanmasın istiyorum.
39:39Kalbinin güzelliğini babandan almışsın kızım.
39:44Kaan'la konuşacak mısınız?
39:47Ecrin...
39:49Kızım...
39:50Kaan kafasına bir şey koydu mu kimseyi dinlemez.
39:53Çocukluğundan beri böyle. Çok inat.
39:56Tıpkı babası gibi.
39:58Anladım.
40:01Ama...
40:03Belki dinleyeceği biri vardır.
40:06Altı Kırk
40:15Uzun lafın kısası evlat.
40:17Tekin, konağın satılacağını ve iyi bir müşteri aradığınızı söyleyince,
40:23ne satışı dedim?
40:25Olur mu öyle şey?
40:27Burası babanın göz bebeğiydi.
40:30Böyle herkese kapı açılmaz.
40:33You say it, you say it.
40:36You say it, you say it, you say it, you say it.
40:39So, let's go ahead.
40:41I want to make it that you say it.
40:53Aferin sana.
40:54I have been showing you.
40:57Is it?
41:01I'll write about it.
41:02I'll write about it.
41:02I'll write about it.
41:04I'll write about it.
41:07I'm sorry.
41:09Is it okay?
41:12If you have any questions, I'll write them.
41:31Could we keep on the phone, sir?
41:35Dem religion means we keep on Muslim.
41:38We're facing an election we don't have to stop it.
41:39We don't do so much as we secure it.
41:40What happened to me?
41:41Oh, Zeki.
41:44I'm sorry, I'm sorry.
41:49But I'm sorry to say that I'm afraid to be the one.
41:54I'm afraid to be the other side.
41:57I'm sorry, you're the other side.
41:58You're the other side.
42:00I'm sorry.
42:03I'm sorry.
42:04You are the best.
42:06They are the best...
42:09...for the divorce if you look good.
42:13Let's see, Kerim.
42:17What a matter of trouble, we do not need you.
42:25What are you doing?
42:31What are you doing?
42:32I'm going to talk to you.
42:35...
42:35...
42:35...
42:36...
42:37...
42:37...
42:38...
42:38...
42:38You're a good thing.
42:41You're a good thing.
42:42We're all in a good way.
42:43We're all in trouble.
42:44But it's not important.
42:44But it's really important.
42:45You're a good thing.
42:49You're getting my eyes from the body.
42:54You're a good thing.
42:55You're a good thing.
42:56You're all in trouble.
42:57How did he get me?
42:57I've got to know you.
42:58I was in trouble.
43:05You're in trouble.
43:07I think you've got a good thing.
43:09Everybody they have good thanks.
43:12Hayırlı olsun.
43:13Hayırlı olsun.
43:17Sözleşmenin
43:18şartlarını ayarlayınca
43:20beni ararsın evlat.
43:24Faruk Bey.
43:26Taşınmadan önce bize biraz
43:27süre verirsiniz iyi olur.
43:29Biliyorsunuz bir yer bulmak kolay değil.
43:32Öyle şey olur mu Leman Hanımcığım?
43:35Zeki benim kardeşim gibiydi.
43:38You know it's not in touch with a lot.
43:42You have to be very Mohammad.
43:51It's a great question.
43:54Thank you very much, Faruk. We didn't leave you the house yesterday.
44:00Yes, Faruk, this is a good question.
44:03We have this solution, we have to be able to do this with it.
44:11Thank you very much, Faruk.
44:35Hadi, kallın sağlıcakla.
44:37Ben sizi getireyim buyrun.
44:39Olur Tekin.
44:50Hayır yani önemli diyorum, Kerim'le konuşmam lazım diyorum.
44:54Ha bunları kurtarmaya çalışıyorum.
44:56Yok, kadın her fırsatta bağırıyor, çağırıyor, kovuyor beni.
45:01Anlamıyorum ki, hiç mi mutlu olduğu bir an yok.
45:03I don't have a little bit of a tebesssum, I don't know.
45:06If it was just for me, I really don't understand.
45:24Acererim.
45:30I can't wait to see you.
45:32What is it?
45:33It's the end to my birthday.
45:35I'm not sure what this is.
45:38I am not sure what will happen.
45:41We will have to come.
45:42We can stay here.
45:44We will have to come.
45:44This is what we need.
45:45What is this?
45:46What do you want?
45:48You can stay here with us.
45:50Yes, did you.
45:51But we still have a lot of confidence in our lives.
45:55We have a lot of confidence in our lives.
46:00We have a lot of confidence in our lives.
46:02We have a lot of confidence in our lives.
46:04Faruk is a good guy, Kerim.
46:05Look, he didn't do that.
46:07You're right, you're right.
46:12You're right, you're right.
46:15Let's go.
46:15Let's go.
46:17Kerim, I want you to say something.
46:21En kısa zamanda şirketteki işleri toparlayıp,
46:25konağımızı geri alacaksın.
46:26Burası her zaman söz bir konağı olarak kalacak.
46:29Anneciğim benim de amacım bu zaten.
46:31Söz veriyorum sana, benimden geleni fazlasın demiş.
46:35Sen hiç merak etme anneciğim.
46:37Kerim'le, Gayret'le çalışıp, işlerin rayına oturtup,
46:41konağı geri alırız.
46:52Is something to listen to your friends.
46:56Me too, I'm going to send the letter to you.
47:08Where are you from, Kerim?
47:11Come on.
47:21What is it?
47:23We don't do anything.
47:24We don't do anything.
47:25We don't do anything.
47:28But the family of Zeki is standing there.
47:33Because I don't do anything.
47:36I don't do anything.
47:38I'm not doing anything.
47:39You are very good.
47:40Just to say that we can do anything.
47:43I will do anything to you.
47:46I will do anything.
47:46I will do anything for you.
47:49Good night.
47:51Good night.
47:52Good night.
47:58Good night.
48:00You're doing this, we have to go.
48:03You're doing this, but you did it.
48:05You should have to go.
48:06I will say okay.
48:06I'll be in the house.
48:08She will continue to live.
48:10What's up, you're doing?
48:11She's here.
48:12I think so.
48:12I will be in the house of Kerem.
48:12We'll be in the house.
48:12You're not going to play.
48:16I don't care about the house of Kerem.
48:18I'm a surprise me.
48:20I'm not a surprise.
48:21I'm a little girl.
48:24I'm a little girl.
48:25I'm a little girl.
48:26I'm a little girl.
48:27I'm a little girl.
48:30What do you do when I get to?
48:32You are a little girl.
48:40I'm a little girl.
48:42She's a girl.
48:50Ah.
48:51Ah, you know.
48:54What happened today, I have to go.
48:55What happened, why, you really spent the entire time doing this job?
48:57You were going to take this job.
49:00Okay.
49:01For example, so you are okay.
49:03You are all going to step into the business and I am waiting for you, but for the reasons you
49:08are good.
49:08I'm not going to take this job.
49:11Stop!
49:13I knew.
49:14Non, I knew.
49:16You were a child of God?
49:19I knew.
49:20I love it.
49:23What's going on to you?
49:24I knew him.
49:25I know.
49:26What's going on?
49:27No, he knew him.
49:29He knew.
49:31I've got to tell you...
49:32But because I didn't see him...
49:52...I can't see him...
50:00I don't want to miss you.
50:02Don't you miss your own father?
50:06If you come to meet you, I'm very interested in a meeting.
50:09Do you know if you can meet him?
50:12He has been a lot of questions in the world.
50:15I'm a big partner.
50:18I have to leave it in the beginning of the year.
50:21I know you were a lot of money.
50:23I've been a lot of money.
50:27I've been a lot of money on my own.
50:30I'll see you some time.
50:33Let me see you.
50:41Let me see you.,
50:42I'll
50:42see you. You can
50:44you. I love
50:44you. If you
50:48can see you, we will
50:50kill you. You can
50:51see you. You can
50:52see you. What?
50:53y
50:55s
50:56do
50:57d
50:59I don't know what it is.
50:59That's my fault.
51:01When I was told that I could live in college, I don't know how much cashed from it.
51:08What do you think is that we can find you?
51:11You can find your money, your money, your business, and you can't figure it out.
51:21I'm sorry, I'm asking you.
51:26I'm sure you think that I was going to think about you.
51:27I did not believe you.
51:28Oh...
51:28Wouldn't you have a plan?
51:28That is what I mean by you, Gadgrac, I.\
51:31I don't know one.
51:34I don't know what you mean.
51:37That's what I mean this country.
51:38That's how I know half of you, you know the people of my life.
51:42You're a good boy, you're a good boy.
51:47That's what I'd love you.
51:50You're a good boy, you're a good boy with you.
51:53S
51:55One
51:55One
51:55One
51:55One
51:57One
51:57Two
51:58One
52:06Five
52:18Nine
52:21One
52:23I'm not going to read it.
52:27How is it?
52:31Who was it?
52:36Kaan.
52:39Kaan, I think you're thinking.
52:42You don't think you're thinking.
52:43You don't think you're thinking.
52:53,,
52:53,,
52:54,,
52:55,,
53:02,,
Comments

Recommended