Skip to playerSkip to main content
2011 Die Stunde Des Wolfes HOT GERMAN MOVIE Rebecca Thalberg escapes from a psychiatric ward to finally clear up the dark history of her husband Henry's family in the Ore Mountains.

*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Transcript
00:00:00.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:01.
00:00:03.
00:01:57Frau Thalberg, es sieht so aus, als ob Ihre Schwiegertochter gerade aus der Psychiatrie fliegt.
00:02:06Was soll ich jetzt machen?
00:02:07Sie wird hierher kommen.
00:02:10Ich spüre es.
00:02:12Und das darf nicht passieren.
00:02:15Niemals.
00:03:01Schmeckt's?
00:03:04Hallo, Schatz.
00:03:08Gott, bin ich froh, dass du da bist.
00:03:11Wie geht's dir?
00:03:13Besser.
00:03:14Viel besser.
00:03:15Wie bist du da rausgekommen?
00:03:17Im letzten Moment.
00:03:18Ist da jemand gefolgt?
00:03:21Ja.
00:03:24Wer?
00:03:25Du.
00:03:47Ich hab dich vermisst.
00:03:51Du hast mir auch gefehlt.
00:03:52Ja.
00:03:55Ich wünsch dir mal, wir werden woanders hinfahren.
00:03:59Warum?
00:04:01Wir fangen die Berge zu deiner Mutter.
00:04:03Wo ist das Problem?
00:04:05Du weißt ganz genau, dass es keinen Spaß hat.
00:04:11Ja, ich weiß.
00:04:14Aber wir haben keine andere Wahl.
00:04:23Ich weiß immer noch nicht, wozu es gut sein soll.
00:04:25So eine Reise in die Vergangenheit.
00:04:27Es gibt Dinge, die muss man ruhen lassen.
00:04:31Aber du kannst es doch auch nicht ruhen lassen.
00:04:33Das weißt du doch.
00:04:36Du hast es mir versprochen.
00:04:39Nein, du hast es dir versprochen.
00:04:41Du willst es so.
00:04:42Wir sind hier, weil du es so willst.
00:04:50Warum alles kaputt machen, Rebecca?
00:04:54Wir lieben uns.
00:04:56Ich liebe dich und du liebst mich.
00:04:59Lass uns umkehren.
00:05:01Bitte.
00:05:03Nicht in diesem Leben, Henry.
00:05:07Da, wo ich gerade herkomme, dann gehe ich nicht wieder zurück.
00:05:14Wir fahren jetzt zu deiner Mutter und ich gebe nicht eher Ruhe, bis ich weiß,
00:05:19bis wir beide wissen, wie dein Vater damals ums Leben kam.
00:05:24Dann geh allein.
00:05:27Fahr zu ihr.
00:05:30Und reite den Drachen.
00:05:49Warum halten wir?
00:05:50Da liegt was auf dem Schien.
00:05:58Dann gehen wir.
00:06:29THE END
00:06:53THE END
00:07:25THE END
00:07:26THE END
00:07:26THE END
00:07:27THE END
00:07:38THE END
00:07:39THE END
00:07:40THE END
00:07:40THE END
00:07:51THE END
00:07:52THE END
00:07:59THE END
00:08:00THE END
00:08:01THE END
00:08:01THE END
00:08:01THE END
00:08:09THE END
00:08:10THE END
00:08:19THE END
00:08:30THE END
00:08:31THE END
00:08:31THE END
00:08:31THE END
00:08:31THE END
00:08:31THE END
00:08:31THE END
00:08:41THE END
00:08:42THE END
00:08:42THE END
00:08:42THE END
00:08:53THE END
00:08:54THE END
00:08:54THE END
00:08:54THE END
00:08:54THE END
00:08:57THE END
00:08:57THE END
00:08:57THE END
00:08:58THE END
00:08:58THE END
00:08:58THE END
00:09:06THE END
00:09:07THE END
00:09:08THE END
00:09:12THE END
00:09:13THE END
00:09:13THE END
00:09:16THE END
00:09:16THE END
00:09:16THE END
00:09:17THE END
00:09:18THE END
00:09:19THE END
00:09:26THE END
00:09:42THE END
00:09:43THE END
00:10:45Bitte?
00:10:47Ich hätte gern was zu trinken.
00:10:50Na und was?
00:10:51Ach, das ist mir eigentlich egal.
00:11:23Und was denn?
00:11:23Habe ich doch schon gesagt.
00:11:25Ist mir egal.
00:11:26Ich hätte es nur gerne in einen dieser Gläser da oben serviert.
00:11:30Ja, die aus dem Regal da, ganz oben.
00:11:33Aus dem Gläsern trinkt hier keiner.
00:11:36Warum nicht?
00:11:37Wer daraus trinkt, der wird nicht alt.
00:11:41Ist nur so eine Legende.
00:11:43Oh.
00:11:44Das ist doch Erzkristall von Thalberg, oder?
00:11:47Sind das Originale?
00:11:49Hier ist alles original.
00:11:53Junge Frau.
00:11:57Komm schon, Lisa.
00:11:58Gib ihn eins.
00:12:23Gut.
00:12:25Wirklich gut.
00:12:26Gut.
00:12:27Gut.
00:12:28Gut.
00:12:43Gut.
00:12:44Gut.
00:12:55Gut.
00:12:57Gut.
00:12:58Gut.
00:12:58Gut.
00:12:59Gut.
00:13:00Gut.
00:13:02Gut.
00:13:03Gut.
00:13:05Gut.
00:13:07Gut.
00:13:08for tourists.
00:13:09Tourists?
00:13:12Bertha Ott has a house that you have made up and down.
00:13:15As I know, the moment is empty.
00:13:19But it doesn't have a double bed, Tom.
00:13:26Don't listen to me.
00:13:28I'll bring you.
00:13:49Don't listen to me.
00:13:49Herzlich willkommen in unserem schönen Diepoldesberg.
00:13:52Mein Name ist übrigens Tom Faller.
00:13:54Ich bin der Förster.
00:13:56Warum sollte ich aus dem Glas nicht trinken?
00:13:58Das ist eine lange Geschichte.
00:14:00Lange Geschichte?
00:14:02Hässliche Geschichte.
00:14:04Ich mag hässliche Geschichten.
00:14:07Sie sind wahrer als die schönen Geschichten.
00:14:17Kommen Waldgeister darin vor und Reiter ohne Kopf?
00:14:21Jede Menge.
00:14:22Wir sind hier im Erzgebirge.
00:14:25Und Liebe?
00:14:27Ohne Ende.
00:14:30Und Mord und Totschlag?
00:14:35Wissen Sie, die Geschichte ist so lang und so hässlich.
00:14:38Haben Sie eine Woche Zeit?
00:14:41Vielleicht.
00:14:44Kommt auf die Geschichte an.
00:15:01Werther, das ist Frau...
00:15:04Rebecca.
00:15:05Sie sucht ein Zimmer.
00:15:08Sind Sie aus dem Westen?
00:15:11Werther, ich glaube nicht, dass Rebecca gekommen ist, um uns irgendwas wegzunehmen.
00:15:15Oder?
00:15:17Geben Sie mir etwas Zeit?
00:15:18Niemand wird uns etwas wegnehmen.
00:15:21Meine Mutter lebt in diesem Haus seit 1911.
00:15:25Sie hat Hindenburg, Hitler, Stalin und Honecker überlebt.
00:15:29Werther.
00:15:29Niemand.
00:15:29Schon gut, Werther. Beruhig dich.
00:15:32Ich suche einfach nur einen Platz zum Schlafen.
00:15:34Und in Ruhe für Ihr Buch über Glaszeug erschienen.
00:15:37Hab ich recht.
00:15:38Glas.
00:15:38Der Teufel soll das Zeug holen.
00:15:43Und wo sind Ihre Schuhe?
00:15:50Hab ich im Zug vergessen.
00:15:54Na.
00:15:56Dann kommen Sie mal rein.
00:15:58Aber eins sag ich Ihnen, Männerbesuche gibt es nicht.
00:16:11Meine Ehemänner, der eine blieb im Berg, der zweite hatte wunderbare Hände.
00:16:17Beide tot.
00:16:34Schön hier.
00:16:38Haben Sie Geld?
00:16:42Ja?
00:16:47Handtücher bringe ich Ihnen, Frühstück gibt es nicht.
00:16:50Was ist denn dieser verdammte Schlüssel zum Teufel?
00:16:53Mutti!
00:17:06Und?
00:17:10Und?
00:17:11Und was?
00:17:12Die Geschichte?
00:17:14Ach ja.
00:17:16Die hässliche Geschichte.
00:17:19Heute Abend beim Essen?
00:17:23Heute Abend beim Essen.
00:17:45Sie ist im Dorf.
00:17:50Der Förster kümmert sich um sie.
00:17:54Wer?
00:17:55Tom Faller.
00:17:57Er hat sie mitgenommen.
00:18:01Weiß er, wer sie ist?
00:18:02Die Frage ist, weiß sie, wer ihr ist?
00:18:05Verstehe ich nicht.
00:18:07Besser so.
00:18:15Was ist das?
00:18:17Meine Rechnung.
00:18:19Du kriegst nichts.
00:18:21Bitte?
00:18:22Sie sollten verhindern, dass sie hierher kommt, Sie Ex-Boxer.
00:18:26Ich habe in Ihrem Auftrag wochenlang vor dieser Psychiatrie gestanden.
00:18:31Und wenn Sie glauben, dass Sie mich um mein Honorar prälen können...
00:18:33Kein Fennig kriegst du!
00:18:46Wenn die Mauer nicht gefallen wäre, dann...
00:18:50Dann wäre ich jetzt Weltmeister.
00:18:53Und wenn Sie mich nicht bezahlen, dann...
00:18:56Dann ist das ein Fehler.
00:18:58Frau Thalberg.
00:19:14Na und Jungs?
00:19:16Wo ist das Aschenputtel? Hast du dir Schuhe gekauft?
00:19:20Aha.
00:19:29Dass wir das erleben dürfen...
00:19:32Was darf es denn sein, Tom?
00:19:35Was hast du denn vorbereitet für heute?
00:19:37Heute, aber nur heute, gibt es das, was es immer gibt.
00:19:41Schweinebraten mit Kartoffeln und Erbsen.
00:19:42Oh Gott.
00:19:44Du meinest jungen Glück nicht, Stern.
00:19:48Jetzt hört mal zu, Jungs.
00:19:50Sie ist verheiratet.
00:19:52Benehmt euch einmal so, als wärt ihr zur Schule gegangen, ja?
00:20:00Hier.
00:20:02Falls Sie nachts mal aufs Klo müssen.
00:20:09Ich habe sie nur einmal getragen.
00:20:1274.
00:20:15Da waren Sie noch nicht geboren.
00:20:31Gute Nacht.
00:20:32Danke.
00:20:59Warst du schon bei ihr?
00:21:01Wo warst du?
00:21:02Das ist doch egal, ob du schon bei ihr warst.
00:21:05Bei wem?
00:21:07Bei wem schon? Bei meiner Mutter natürlich.
00:21:10Du weißt genau, dass ich ohne dich nicht zu ihr gehen werde.
00:21:13Glaubst du, sie lässt sich einfach ins Haus und erzählt ihr alles?
00:21:17Was erzählen, Henry?
00:21:19Was?
00:21:20Du kannst froh sein, dass sie noch nicht weiß, dass du hier bist.
00:21:28Wo willst du hin?
00:21:31Ich will mich mit Tom Faller treffen.
00:21:34Tom?
00:21:37Willst du ihn ausfragen nach mir?
00:21:40Glaub ihm nichts.
00:21:42Glaub ihm allen nichts.
00:21:44Sie erzählen nur Lügen.
00:21:46Warum?
00:21:52Gefällt er dir?
00:21:54Willst du mit ihm schlafen?
00:21:57Mach dir nicht klein, Henry.
00:22:04Warum bekehrst du mich nicht mehr?
00:22:09Warum kannst du mich nicht lieben, so wie ich dich?
00:22:12Er hätte nicht herkommen sollen.
00:22:16Geh nicht wieder, bitte.
00:22:18Lass mich nicht schon wieder leiden.
00:22:49Was wünschst du dir?
00:22:54Was wünschst du dir?
00:22:55Was kann ich dir geben?
00:22:58Sag.
00:23:01Was willst du mehr als alles andere auf der Welt?
00:23:06Mehr als alles andere auf der Welt.
00:23:10Was?
00:23:10Tot sein.
00:23:12Und dass wir uns nie begegnet werden.
00:23:18Deiner hat doch die Zehen geworfen.
00:23:20Der Held hat doch hier.
00:23:22Lose, stich auf den Tisch, komm.
00:23:25Das sind deine Zehen, oder nicht?
00:23:26Nee, ich hab dir deine geworfen.
00:23:28Das ist schon in Ordnung, keine Ahnung.
00:23:31Alter Scheiße.
00:23:32Du Scheißer hier.
00:23:33Anwalt doch mal.
00:23:34Ja, äh.
00:23:35Hattest du bis vor?
00:23:36Gleich.
00:23:41Mir schmeckt's.
00:23:43Beschissen.
00:23:46Das freut mich.
00:23:47Kein Spaß mit dir zu spielen.
00:23:49Erst vergibst du dich und dann nach Hause mit dir scheiße.
00:23:58Okay.
00:23:59Danke dir trotzdem.
00:24:00Macht's für Unmut.
00:24:12So.
00:24:13Und wenn du wieder schnarchst, dann schläfst du draußen.
00:24:19Noch gelacht.
00:24:21So.
00:24:33Und wenn du wieder schnarchst, dann schläfst du draußen.
00:24:35Aber ich freut mich.
00:24:38Und wenn du noch auf und fangst.
00:24:40So.
00:24:50Dann holst du dich.
00:25:00Und dann schläfst du schon.
00:25:01Ich schläfst du noch.
00:25:02Wenn du noch mal gekommen bist, dann schläfst du dich.
00:25:04You are very close to me, but the glass of the Thalbergs is on the other side of the Hügels.
00:25:12It looks like I had to be lost.
00:25:16I can bring you back, if you want.
00:25:22I can also describe you.
00:25:26Or I can bring you back, just like you want.
00:25:37Seltsam.
00:25:38Was?
00:25:39Aus der Richtung ist schon lang niemand mehr gekommen.
00:25:41Aus welcher Richtung?
00:25:43Von den Thalbergs.
00:25:48Ich glaube, ich bringe sie besser.
00:26:22Ich bin jetzt hier.
00:26:35This is a glass, now it's hard to stop.
00:26:47You also notice it?
00:26:50What?
00:26:52This place is bad.
00:26:54Who has the needy skin, tell the people.
00:26:58It was happened since it happened.
00:27:03What happened here?
00:27:05The old Talberg burned the best glass in the whole Erzgebirge.
00:27:10When the Communists were assigned,
00:27:13then it grew up in Hass and Verwitterung.
00:27:17Then the river was built.
00:27:20Maybe it was a explosion.
00:27:23The dynamite was never happened.
00:27:25The trees were destroyed.
00:27:28And the Talberg stood with his son...
00:27:31Your son?
00:27:35Can I tell you?
00:27:37Yes, please.
00:27:39The Talberg stood with his son and looked at it.
00:27:42Her brother lost her brother and her brother
00:27:44during the catastrophe.
00:27:46Her mother went to the river.
00:27:49She lost her little slits.
00:27:52She was the best victim to live in the land.
00:27:55You fruits and vegetables.
00:27:58The most men were left.
00:28:02They were still there.
00:28:05A half of the bones.
00:28:11Sometimes they came out...
00:28:14...and schleichen durch die Wälder und heulen.
00:28:21Und was passiert denn mit Talberg und seinem Sohn?
00:28:24Eines Nachts, einige Wochen danach, nimmt Talberg seinen Sohn...
00:28:28...und sie nimmt die Abkürzung durch den Teufelsgrund, was schon mal ein großer Fehler war.
00:28:31Der was?
00:28:32Der Teufelsgrund. Das ist eine Schlucht hier ganz in der Nähe, in der es immer regnet.
00:28:38Man sagt, der Teufel kühlt dort unten mit dem Wasser seine heiße Hütte.
00:28:42Und dann?
00:28:43Nachts atmen dort die Bäume ihren Schatten aus.
00:28:45Und die Kobolde spielen mit ihnen verstecken.
00:28:48Was ist denn diese Nacht passiert?
00:28:53Also...
00:28:56Kennen Sie die Geschichte vom gläsernen Herbst?
00:28:58Tom, was ist passiert?
00:29:00Also schön, es gab einen Unfall. Vater und Sohn verbrannten in der Glashotter.
00:29:15Hat man die Leichen gefunden?
00:29:17Wissen Sie, Rebecca, was das Feuer nimmt? Gibt es nie wieder her.
00:29:22Manche sagen einen Blitzschlug in dieser Nacht durch das Dach der Glashotter.
00:29:26Das alles wurde zerstört, verbrannt.
00:29:28Die alte Talberg, Eleanor, hat seitdem ihr Haus auf den Felsen nie mehr verlassen.
00:29:35Ist sie nicht gut?
00:29:37Was ist in Ordnung?
00:29:39Ja, doch, doch, doch, doch, danke, das geht schon wieder.
00:29:42Es ist nur...
00:29:44Es kommt vom Quarzstab.
00:29:46Nein, nein, nein, das ist es nicht, ist es...
00:29:50Diese lächerliche Geschichte vom alten Talberg und Henry.
00:29:53Henry, genau, das war sein Name.
00:29:54Diese banale Legende von Wölfen und Waldfeen und Flüchen.
00:29:58Glauben Sie denn diese Geschichte?
00:30:02So erzählt man es sich hier.
00:30:06Sie weichen aus.
00:30:38Die Begge!
00:30:40Die Begge!
00:30:46Hier für Sie.
00:30:48Bergschuh.
00:30:50Die besten, ich hoffe, sie passen.
00:30:54Danke.
00:30:57Wenn das so weitergeht, werde ich dieses Dorf mit vielen neuen Schuhen verlassen.
00:31:02Komm, wo willst du hin? Du kommst jetzt rein und trinkst einen Kaffee mit uns.
00:31:06Werther, ich hab noch viel zu tun.
00:31:09Holste Teufel, was es auch ist.
00:31:21Wie geht's denn deine Mutter, Peter?
00:31:23Die Hexe schläft.
00:31:25Und diese zwei?
00:31:27Mutti ist wie der Witz von dem Mann, der zum Arzt geht.
00:31:29Herr Doktor, Herr Doktor, ich kann nicht schlafen. Nachts geht's ja.
00:31:34Morgens und nachmittags und abends auch. Aber mittags krieg ich kein Auge zu.
00:31:44Sie sind verheiratet.
00:31:50Das interessiert dir doch keinen.
00:31:52Doch.
00:31:53Sehen Sie, das interessiert uns ja alle.
00:31:57Ja.
00:31:59Ich bin verheiratet.
00:32:01Mit wem?
00:32:02Mit meinem Mann.
00:32:03Entschuldigung, ich mein natürlich, was macht er so?
00:32:10Ist das Ihr Mann, der gestern Nacht auf Ihrem Zimmer war?
00:32:26Da war kein Mann auf meinem Zimmer.
00:32:33Werther, ich glaube, wir haben jetzt genug gefragt.
00:32:35Ich muss los.
00:32:38Rebecca, viel Glück mit ihrem Mann, äh, ihrem Buch.
00:32:41Und, Werther, danke für den verdankten Kaffel.
00:32:46Es war gestern Nacht niemand auf meinem Zimmer.
00:32:51Es war gestern Nacht niemand auf meinem Zimmer.
00:33:14Es war gestern Nacht niemand auf meinem Zimmer.
00:33:19Wichtig.
00:33:25Ja!
00:33:29Wichtig.
00:33:29Also, wir haben doch gebran Getaway.
00:33:30Ich verbranke mich sehr für euch.
00:33:30Na klar?
00:33:30Das ist alles, wäre am Ende.
00:33:31Das war mir übrig.
00:33:31Das war mein Leben.
00:33:32Er fuhre.
00:33:47I love you so much for you. I've seen you all together. You are a nice pair.
00:33:53What are you talking about?
00:33:54Do you have plans, Frau Faller?
00:33:57What are you talking about?
00:33:57You. He is similar to you, don't you?
00:34:00And so smart and so dearly.
00:34:03He knows exactly how you're lying.
00:34:05A book about glass.
00:34:06Like fantasies from you, my Schatz.
00:34:11I heard everything.
00:34:19What happened to the glass?
00:34:21What happened to you?
00:34:26Tom told you that the stolen stolen stolen.
00:34:28And that it doesn't exist anymore.
00:34:31But that's not true.
00:34:35Come with.
00:34:35What happened to you?
00:34:49Should we stop here?
00:34:50No way!
00:34:56Yeah.
00:35:01Can we stop here?
00:35:02Can you stop there?
00:35:03Try it!
00:35:03Try it!
00:35:04And that's why none at this time!
00:35:30My father went to hunt again at night, and do you know why?
00:35:35He knew that I was wronged.
00:35:38He took the wild and took off the wild.
00:35:41And gave me the heart to eat.
00:35:44Sometimes it was still.
00:35:46Then I fled to this village.
00:35:54He never found me.
00:36:03Don't worry.
00:36:05It's only the dead bones of the different people.
00:36:14Everything is for forever.
00:36:16No one will be removed.
00:36:17Do you understand that?
00:36:19Everything is dead and past.
00:36:21Let's go.
00:36:23I want to go out.
00:36:26Stay here, the storm comes near.
00:36:29You'll be pitch nass.
00:36:47Very quiet.
00:37:04Why don't you leave me?
00:37:08Because I love you.
00:37:13More than myself.
00:37:16My heart to love is worse than my father's fault.
00:37:22Yeah!
00:37:46I know.
00:37:46It's too late.
00:37:47What are you doing?
00:37:49Do you know who I am?
00:37:52You are the Ehemann, right?
00:37:54Where are you going?
00:37:56Last year we had a lot of rain.
00:37:59And two visitors.
00:38:01A woman yesterday, and today she.
00:38:05What do you think the woman here will?
00:38:07She wrote a book over glass.
00:38:09You know what happened in the night.
00:38:12What happened?
00:38:15Okay, okay, okay.
00:38:19It's over.
00:38:20And who is she?
00:38:23Rebecca Talberg.
00:38:26Oh, you're right.
00:38:29And who are you?
00:38:31I work for the old Talberg.
00:38:34Or I have.
00:38:36Until yesterday.
00:38:37Or am I?
00:38:38Then you're like a private snuffer.
00:38:42The old Talberg has her on Rebecca.
00:38:44Why?
00:38:48She's afraid for her.
00:38:50Or.
00:38:51Yes?
00:38:51Or is it?
00:38:51Do you want a Schlüssel to be done?
00:38:53Yes.
00:38:54Have you been there?
00:38:56Yes.
00:38:58Have you been there?
00:39:02Yes.
00:39:02And now I am going to find the door to which this passt.
00:39:04Yes.
00:39:05Yes.
00:39:10What am I going to find?
00:39:12I don't know.
00:39:15But whatever it is,
00:39:17it will Delonore Tallbeck
00:39:18break the neck.
00:39:25Hear,
00:39:26this Rebecca Tallbeck
00:39:31is not what she wants to be.
00:39:39Nobody is a person to be.
00:39:40but it is so nice to be.
00:39:44Have you decided to be a person?
00:40:00Oh,
00:40:02this fellow is the one who works for you,
00:40:04he stands for here.
00:40:05That fellow is right.
00:40:23So, my friend, what have you learned?
00:40:28Füße gehören unter den Tisch, ja?
00:40:30Ein guter.
00:40:43Tom?
00:40:46Wir müssen reden.
00:40:50Worüber?
00:40:54Über das hier.
00:41:03Und?
00:41:04Er ist wieder da.
00:41:06Henry Thalberg ist zurückgekehrt.
00:41:10Er ist tot, Bertha.
00:41:12Oh, nein.
00:41:13Ich habe gehört, wie sie mit ihm gesprochen hat.
00:41:18Und ihre Stimme.
00:41:20Das war die Stimme einer Frau, die liebt.
00:41:24Weißt du, wie das klingt, Tommy?
00:41:27Henry Thalberg und sein Vater sind vor langer Zeit verbrannt.
00:41:30Ich denke, du weißt besser als jeder andere, dass das nicht stimmt.
00:41:34Was willst du damit sagen?
00:41:36Ich will sagen, dass dein Vater dir doch sicher erzählt hat, woher die Uhr stammt, die du an deinem Arm
00:41:41hast.
00:41:45Henrys Uhr.
00:41:49Wetter, ich glaube, du bildest dir da irgendwas ein.
00:41:52Ich bilde mir überhaupt nichts ein.
00:41:53Ich weiß, was alle hier wissen.
00:41:55Henry hat seinen Vater, diesen Hurensohn, in den Ofen gestoßen und ist verschwunden, weil ihm jemand bei der Flucht geholfen
00:42:01hat.
00:42:01Und jetzt ist er wieder da.
00:42:05Und es kann ein unangenehmes Ende nehmen.
00:42:07Tommilein, glaubst du nicht?
00:42:10Meinst du wirklich, die alte Thalberg lässt zu, dass diese ganze Geschichte jetzt ans Tageslicht kommt?
00:42:14Glaubst du das?
00:42:18Wirklich?
00:42:21Wirklich?
00:42:23Wirklich?
00:42:23Wirklich?
00:42:34Wirklich?
00:54:05Yeah.
Comments

Recommended