Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Bir Yemin Ettim - Episode 48
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:11CastingWords
01:43CastingWords
01:52I don't know what I'm saying.
02:14I'll see you later.
02:18I'll see you later.
02:22You're a sign.
02:34Take in.
02:40You think you have a sign?
02:42You think you have a sign?
02:43I have a sign with you, I have a sign of you.
03:04I'm sorry.
03:22That's not anything you do you want!
03:26Please do that now!
03:28What a nice thing, what a nice deal!
03:43Luzga! Luzga! Luzga!
03:47Luzga! Luzga! Luzga! Luzga! Luzga! Luzga! Luzga!
03:50Luzga! Luzga! Luzga! Luzga!
03:51My friend, you close my eyes.
03:53I'm sorry.
03:54Kizem, come to the hair, babe.
03:57I'm sorry.
03:58It's OK, I'm sorry.
04:00You're welcome.
04:01I'm sorry, babe.
04:01I'm sorry, I'm sorry.
04:05Sorry, you told me.
04:10I'm sorry.
04:15I'm sorry.
04:27Okay, I'll try to be a little.
04:30Yes, it's not a bad thing.
04:36I'm so sorry, I'm so sorry.
04:38What did you say, Doctor?
04:39I'm sorry for that, I'm not afraid of that.
04:42I'm a normal person.
04:44I'm a normal person.
04:45What is this, Doctor?
04:46Docturne bakması gerekmiyor mu?
04:49Neden bir doktor çağrılmadı anlamış değilim.
04:52Kaan'ın atakları sırasında çaresiz kalmamak için ilk yardım eğitimi almıştım.
04:58Ama içiniz rahat etmeyecekse doktor çağırabilirsiniz elbette.
05:08Kaç çıktı tansiyonu?
05:10Çok şükür normale dönmüş.
05:20Kızım, çok şükür Özge'm uyandı.
05:26Allah'ım çok şükür.
05:30Baba.
05:34Babam.
05:44Kızım, Özge'm.
05:50Baba.
05:52Babacığım, prensesin mi?
05:56Çok acıyor mu?
06:03Hiç acırma kızım.
06:06Hem...
06:07...sen iyi ol.
06:09O bana yeter.
06:12Sen hiç merak etme.
06:15Senin babanın canını kimseye kalmaz.
06:27Sen gelsene benimle biraz.
06:31Kızım, ben şimdi gidiyorum.
06:33Sonra geleceğim tamam mı?
06:35Hadi.
06:47Hadi.
06:52ABS...
07:04I see...
07:06I love you.
07:26Mords...
07:27Umarım torunum da yeni bir travmaya sebep olmazsın.
07:31Zeman Hanım, yani, ben...
07:34Sen ne kızım, sen ne?
07:37Anne? Şimdi hiç sırası değil.
07:42Sen bu evin çalışanı olarak, Hekim Bey'le neyi tartışıyorsun anlamış değilim.
07:52That's not possible, it's not possible for the workers to pay attention.
07:57Lemon hanım tell us you do not tell us.
08:00Say, see Teknik in the room, everybody wants to come.
08:05All right, I'll do that.
08:08You can also...
08:24Let's go.
08:50...
08:50...
08:50...
08:50...
08:50...
08:50...
08:51You will be able to get your baby.
08:55You will be able to get your mother,
08:58you will be able to get your family.
09:04We will be able to get your baby.
09:12And you will be able to get your baby.
09:23You can't wait for the night to see you.
09:26I don't know that I want you to see you.
09:30You can see you.
09:39What is that my brother's brother is?
09:46What is he saying to you?
09:49That's what I want you to do.
09:55You must grace your trust, you must be happy.
09:58You must take your mind in a lifetime.
10:08You must take my mind all over this time.
10:08Just bring your mind to the patient's house.
10:11And if you want to take care of your husband.
10:12You must not touch me.
10:14You must be true.
10:20Of course, Leman.
10:58Am I in charge of my final daughter?
11:00I come back to Ecrin.
11:02It's okay to save my family.
11:07Don't let it keep him.
11:11I can't save my family.
11:21I'll make you think I'll make you think.
11:31You're welcome.
11:33I'm afraid you don't think.
14:33Canım kızım benim.
16:38We'll be back.
16:49We'll be back.
17:00We'll be back.
17:01Kendine be ortak.
17:03Seher nasıl olsa dönecek.
17:06Temelle gitmedi ya.
17:09Bak hava değişimi gibi düşün.
17:13Hem ayrıca bazen ayrı kalmak iyi gelir.
17:16Ne kadar çok sevdiğini insan özlenince daha iyi anlar.
17:21Kaldıydım ama dinlemedi işte.
17:28Seher dönecek.
17:30Asma suratını.
17:32Sekelen mi ya?
17:34Tek sorun da Seher değil ki.
17:39Ben bilmiyordum Seher'in verdiği paranın boranın parası olduğunu.
17:44Sen bilmiyordun peki o? O da mı bilmiyordu?
17:49Belki de Mehbare teyze haklıdır ya.
17:52Haran yoksa bu hayatta bomboş bir adamsın.
17:56Seher döne kadar benim hayatımı bir şekilde yoluna sokmam lazım.
18:00Doğru yoldan para kazanmam lazım.
18:02Kazanmam lazım ama nasıl yapacağım onu bilmiyorum.
18:04Nasıl ya? Ne demek bilmiyorum.
18:07Baksana bir dükkanımız var.
18:10Yani eğer bu yoldan gidersek para kazanırız.
18:13Tamam hani bir anda olmaz ama zamanla her şey yoluna girer.
18:18Hem sen de biliyorsun para sadece Mehbare halam için önemli.
18:22Seher için değil ki.
18:24O yüzden bu kadar umutsuzluğa kapılma ya.
18:36Tekin.
18:42Özge nasıl?
18:44İyi.
18:45İyi anneciğim uyu.
18:48Bundan sonra daha iyi olması senin elinde.
18:52Karın ve kızınla daha çok vakit geçir.
18:56Bitmedi.
19:03Ecrin'den de özür dileyeceksin.
19:07Ne?
19:11Nasıl?
19:14Ben Ecrin'den özür mü dileyeceğim?
19:16Hani şu katilin kızı olan, hizmetçi olan Ecrin'den öyle mi?
19:21Bu evde bestenin kocası olarak kalmak istiyor musun?
19:25İstemiyor musun?
19:29İstiyorum.
19:31İstiyorum da bunun o Ecrin denen kızla ne alakası var?
19:37Sen sadece dediğimi yap Tekin.
19:41Ecrin'den özür dile.
20:06İyi bir begin.
20:08Hem Cıkl Rica söyleyeceğim.
20:11Her City child.
20:12Ama bu evde.
20:14Bu evde bu evde.
20:15Daa daэ.
20:15LihatC paddle gibi mi?
20:19Bana denir lay GoPro.
20:20Isahar voular mı?
20:21B Rabbe tarifine Önce?
20:37I'm gonna leave my house.
20:39You won't get me to get me.
20:41I'll take your house, you won't get me.
20:45I'll take you free my house.
20:48I'll take you free I can take you free.
20:54I won't get you free I'll take you free.
20:58My house is a good evening, I don't get you free.
21:02You are not getting me.
21:02You ...
21:04...
21:04...
21:04...
21:04...
21:04...
21:05...
21:06You can't do that.
21:07You can't do that.
21:07I'll give you a little money to the place.
21:10I'll do that.
21:10You'll look at it.
21:11You'll work out.
21:15I've always been a good time.
21:18You're a good time.
21:21But at least,
21:22I think it's a little bit more,
21:24we'll continue to work.
21:26You're a good time.
21:28I'm a good time.
21:30One more time,
21:34if you're a good time,
21:36but we get a lot of money.
21:39We take a look at it.
21:41We can take a look at it.
21:41We don't have to pay attention.
21:45We don't have to take a look at it.
21:48We don't have to do that.
21:48We don't have to do that.
21:50Looking to the other side of the house.
21:53We could do that.
22:02We can do that.
22:04I am a member of the house.
22:05I am a member of the house.
22:05Good job.
22:07I'm not gonna go there.
22:15I'm not gonna go there.
22:18I'm not gonna go there.
22:19Hey.
22:19Okay.
22:22Okay.
22:22Ah.
22:24Oh.
22:26Oh.
22:27Oh.
22:27Oh.
22:29Oh.
22:30Oh.
22:32I want you to take care of yourself.
23:04How are you doing?
23:05How are you doing?
23:05I am very good.
23:08We have some special plans.
23:11We have a special plan.
23:11We will do this.
23:14You can do this for Nihal?
23:16You can do this for Nihal?
23:18You can do this for Nihal?
23:18You can do this for Nihal.
23:21Let's go.
23:33You have one chance to arrive.
23:34I am very proud of you,
23:37Omer.
23:39Love you because.
23:40It's time to be nice.
23:42I am not alone.
23:47Let anazi and viel이.
23:50Like this guy that serves to be better.
23:53encontré a lot of need to enjoy your name.
23:55There are no need for you.
24:01You don't need to be in touch with your children.
24:05You can take care of yourself.
24:09I don't want you to be in touch with you.
24:12I don't want you to be able to take care of yourself.
24:14You can't be in touch with your children.
24:16I don't know, but we can't wait.
24:32I'm sorry, I'm sorry.
24:52Lekin ile konuşacak hiçbir şeyimiz kalmadı bizim.
24:55Her şey bitti.
24:57Ya neden görmüyorsun?
25:00Benim mutsuz olmam senin umbrunda değil mi?
25:04Boşaracağım.
25:06Sen de bunu kabul etsen iyi edersin.
25:09Etmiyorum.
25:11Zamanında babanla bu evliliğe karşı durduk.
25:16Peki sen ne yaptın?
25:18Benim hayatım.
25:20I think I was going to die.
25:21But you can get rid of it.
25:27My words are good.
25:48Okay, good.
25:50Good.
25:51Good.
25:52Good.
25:53Okay, good.
26:06If you have any coffee, please make it a little.
26:11That's not an awful conference.
26:14I have written for your book today.
26:22It's okay, it's okay.
26:22You were good to see now, but you can see the cell phone.
26:22You are good to see it, you haven't done that?
26:25It's okay, I have nothing to do.
26:29I'm going to have a cup of tea bag.
26:47I would like to tell you.
26:48I do not know.
26:52It is a good thing.
26:54I am sorry.
26:55I was not sure.
26:57I am sorry.
26:58I am sorry.
27:00Then I was like.
27:03I am sorry for the work.
27:05I am sorry for the work.
27:06I am sorry for the work.
27:09Look, in case the same thing is written.
27:11I'm going to get you.
27:13I'm going to get you.
27:14I'm going to get you.
27:16It's a weird thing.
27:18I'm going to get you.
27:32But I'm going to get you.
27:37by the way, I'm going to catch you on the handle,
27:40I really want to catch you.
27:44Let's go!
27:45I'm sorry, you're really weird.
27:47I'm really sorry about it, not the end of the day.
27:52But you're already seeing a video.
27:55I'm very happy to see you.
27:57You're looking for a video.
27:57If you could come.
27:57You could take that, but you could see so fast.
28:00You could see video.
28:02You could see video.
28:02You could see.
28:06Got to get a job.
28:09I don't know.
28:13So, just go.
28:15We'll get the gentleman, we'll get the gentleman on our side.
28:16Okay good, bye.
28:18I'll get to see.
28:18After putting a while.
28:18What about you?
28:20You will take a long answer.
28:24I'll tell you, I'll tell you.
28:25Okay, see you later.
28:27Okay, see you later.
28:33Okay, see you later.
28:52Buyurun Kerim Bey.
28:54Bir şey mi istemiştiniz?
28:56Hayır.
28:58Konuşmak için geldim.
29:01Konu Özge değilse konuşacak bir şeyimizin olduğunu düşünmüyorum.
29:05Bak, dün maruz kaldığın şey...
29:08Gerçekten anladın.
29:09Böyle olsun.
29:10Konu hakkında da konuşmak istemiyorum.
29:11Müsaadenizle.
29:12Ecri.
29:16Konuşalım.
29:20Tekin Bey çok haklı Kerim Bey.
29:22Ben suçsuz olduğu hala ispatlanamamış, katil damgası yiyen bir babanın kızıyım.
29:28Üstüne üstlük bir de Özge'nin kendisini daha da kötü hissetmesine neden olduğumu düşünülüyor.
29:32Ben bunların yaşanmasını istemiyorum.
29:34Şimdi müsaadenizle içeri gireceğim.
29:57İyit.
29:59Ya olur bazen böyle şeyler.
30:01İnsan yalnız kalmak ister, kimseyle konuşmak istemez.
30:04Demek ki kafasını dinlemek istiyor kızcağız.
30:07En azından iyi olduğunu biliyoruz.
30:10Hadi sen de artık sıkma canını.
30:25Bana bunu nasıl yaparsın?
30:30Ben...
30:33Ben...
30:36Tamam gelme dedim.
30:39Kıyamadın değil mi? Onun için geldin.
30:53Beni gördüğüne bu kadar şaşıracağını düşünmemiştim.
30:56Hayırlı olsun dedim Yiğit'im. Duymadın mı?
31:00Dal... Dalmışım.
31:02Sağ ol.
31:07Ayça, Yeniz, Yeniz Ayça.
31:10Memnun oldum.
31:12Ben de.
31:13Gelirken Mehbare ablayı gördüm.
31:16Seher'le ayrıca mısınız galiba?
31:21Seher şehir dışına gitti. Teyzesinde kalacak birkaç gün.
31:25Yakında döner ama.
31:32Dayım arıyor.
31:34Yine uğrarım ben.
31:36Tekrar hayırlı olsun.
31:38Sağ olun.
31:49Tüm seni ezip geçmemiş olabilirim ama...
31:51...rahat vereceğim anlamına gelmez.
31:53Bakalım neler yapıyorsun?
32:03Meman teyze.
32:16Yasemin'cim, yönünü mü kaybettin?
32:20Buyursana.
32:22Şey, Yaman teyze ben...
32:25Son anda seni görmesem az sonra fırtına kopacaktı sanırım.
32:30Evet. Size yalan söyleyemeyeceğim. Öyle olacaktı.
32:36Aklını başına topla Yasemin'cim.
32:39Böyle fevri davranarak hiçbir şey çözemezsin.
32:42Ancak kendine zarar verirsin.
32:45Ya ama Leman teyzeciğim, görmüyor musunuz ya?
32:47Bu kız Kerim'i kandırıyor.
32:49Bir şekilde etkiliyor onu.
32:51Ben artık bu kızın konakta kalmasına da...
32:54...Kerim'in etrafında dolaşmasına da dayanamıyorum.
32:57Görüyorum Yasemin'cim.
32:59Yaptığı her şeyi görüyorum.
33:01Ama senin gibi fevrir davranmayıp...
33:04...akıllıca planlar yapıyorum.
33:08Ne planlıyorsunuz?
33:11Ecrini bu saydıklarını yapamayacak hale getirmeyi.
33:15Nasıl?
33:16Göreceksin Yasemin'cim.
33:19Sen de akıllı bir insanın...
33:21...planlı davrandığında düşmanından nasıl kurtulduğunu göreceksin.
33:26Beni şaşırtıyorsunuz Leman teyzeciğim.
33:29Yani ona karşı isteğinizi biliyordum ama...
33:32...ondan en az benim kadar nefret ediyor olmanıza çok sevindim doğrusu.
33:37Seni çok daha sevindirecek bir sürprizim daha olacak.
33:41Yeter ki o zamana kadar fevri davranıp benim işimi bozma.
33:45Asla, asla yapmam.
33:48Güzel, güzel.
33:50Şimdi eve gidip bir dinlen.
33:53Sen sadece bana güven.
33:56Haftaya bir aile yemeğimiz olacak sen de davetlisin.
34:00Ama yemeğin sonuna kadar sakın öfkene yenik düşüp bir hata yapayım deme.
34:06Sana düşmanınla nasıl savaşacağını öğreteceğim.
34:10Hadi şimdi git.
34:12Ama bir daha gelirken beni haberdar etmeyi unutma.
34:16Tamam mı canım?
34:17Tamam.
34:18Teşekkür ederim Leman teyzeciğim.
34:20Hoşça kal.
34:58Altyazı M.K.
35:05Tekin Bey çok haklı Kerim Bey.
35:07Ben suçsuz olduğu hala ispatlanamamış, katil damgası yiyen bir babanın kızıyım.
35:13Üstüne üstlük bir de Özgen'in kendisini daha da kötü hissetmesine neden olduğumu düşünülüyor.
35:17Ben bunların yaşanmasını istemiyorum.
35:28Deriz mi?
35:29Biraz araya verebilir misin?
35:31Komuşacaklarım var.
35:35Hayatta olsa babanın asla kabul etmeyeceği şeyler yapıyorsun Kerim.
35:42Ablanın eşine bunu yapman çok yakışıksız oldu.
35:46Tekinden özür dilemen gerek.
35:51And who made this worse to you,
35:53We must have been friends with our family.
35:55Okay,
35:57So you don't have a good self-care.
36:00You never have a greater experience, but you still don't have a good self-care.
36:05Okay,
36:06I almost would have been taken for you to take care of the house.
36:09And I think that you need to take care of the household.
36:12I would like to have a great job done.
36:23I love you, I love you.
36:25You can do that.
36:27I do not say it.
36:30I do not say it.
36:32I don't think that one thing is going to be wrong.
36:36I do not say it.
36:38I do not say it.
36:38I do not say it.
36:40I do not say it.
36:41I do not say it.
36:52Sure.
36:53You think you're doing a job?
36:54I don't know.
36:55I'm still doing a job.
36:59Have you ever done a job?
37:02You're doing a job.
37:07You're doing anything for me, you're doing a job.
37:12You're doing a job for me.
37:13I'm doing a job for you, I'm doing a job for you.
37:14You're doing a job.
37:15I'm doing a job for you.
37:24I can't see you.
37:26I'll go.
37:45You didn't say anything, Zeman.
37:48Yes.
37:50I'm going to tell you something about you.
37:52Yes, I'm going to tell you.
38:17was
38:19i
38:20i
38:23I was only a few years ago.
38:25I've had a lot of experience with my son.
38:26So I can't take care of my son.
38:30I can't take care of my son.
38:32I'm sorry.
38:33But I can't take care of my son.
38:40Because I'm a person who is a person who is not.
39:20Bir gelişme olursa haber verim ben sana.
39:23Görüşürüz.
39:46Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
39:48Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz.
40:09Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
40:14Kaç saattir seni arıyorum.
40:15Telefonum da kapalı.
40:16Telefon?
40:18Aa şarj.
40:20Kendinden haberin yok ki telefondan olsun.
40:23Ben seni kendi başına aylak aylak dolaşasındayım yanımda tutuyorum.
40:26İşimiz gücümüz var ortalıkta yoksun.
40:29Nerelerdeydin?
40:29Buradayım abi.
40:31Onu görüyorum güdük.
40:32Neredesin demiyorum.
40:34Neredeydin diyorum.
40:35Abi çorba.
40:36Çorba.
40:37Ne çorbası?
40:38Tarhana.
40:43Güzel yere benziyor.
40:46En doğalından delirim diyorsun yani.
40:49Biz de gelelim.
41:11Bakalım bu sefer ne yumurtlayacaksın Mehbari ana?
41:15Bu sefer ne yumurtlayacaksın?
41:16Bora oğlum.
41:18Müsait misin?
41:20Bak fazla vaktini almayacağım.
41:22Sana çok güzel haberlerim var.
41:26Yiğidi bitirmenin yolunu buldum.
41:30Hadi iyi dinle beni.
41:32Hadi.
41:33Hadi.
41:34Hadi.
41:38Hadi.
41:40Hadi.
41:40Hadi.
41:43Hadi.
41:44Hadi.
41:55Hadi.
41:56Ama ne kadar olduğunu belirtmen lazım.
42:00Yani çok.
42:02Çok işte giyit.
42:05Dünyalar kadar.
42:09Bu kadar mı?
42:12I didn't expect you to have a lot.
42:14I didn't expect you to be sure.
42:16I'm...
42:20...I'm not sure to say anything.
42:24I'm not sure to say anything about it.
42:25I'm not sure to say anything about it.
42:29I'm not sure to say anything.
42:32...but I'm not sure to think about it.
42:33Then I think I will be a little bit.
42:36Okay.
42:38But, I don't know what you like to tell.
42:42But, you think that's a very important thing.
42:46You love me.
42:48I don't like you love me.
42:49I don't like you.
43:00I prefer to tell.
43:01I will love you.
43:35I really love you.
43:40I love you.
43:43I love you.
43:48Now it's a small heart.
43:50I'll take it on.
43:52I'll take it on.
44:01A little bit.
44:03You can do anything.
44:06Just a little bit.
44:09You can do anything.
44:10I'll take it.
44:23I'm sorry.
44:24I'm sorry.
44:50Oh, my God.
44:59Oh, my God.
45:05Welcome.
45:20Dün babanla dayın arasında tatsız şeyler yaşandı.
45:25Böylesi utanç verici, çirkin bir şeye şahit olman da bizi çok üzdü.
45:32Ailemize yaraşır bir şekilde davranmadığımızı fark ettik.
45:37İşte şimdi burada bu yanlışı düzeltmek için toplandık.
45:42Senin de bunu görmeni istedim.
45:45Biz, birbirine saygıyla, sevgiyle bağlı güzel bir aileyiz.
46:00Bu güzelliği de kimsenin bozmasına izin vermeyeceğiz.
46:07Evet Kerim, seni dinliyoruz.
46:24Ne olursa olsun, şiddet uygulamamam gerekiyordu.
46:32Kontrolümü kaybettim.
46:35Sinirlerime hakim olamadım.
46:47Dayıcığım.
46:52Böyle bir şeye şahit olduğun için çok üzgünüm.
46:56Ama sana söz veriyorum.
46:59Bir daha asla yaşanmayacak.
47:07Şimdi...
47:09Dayına bir barış öpücüğü vermek ister misin?
47:28Ben sesinmeyin.
47:35Dayı, sen babamla barıştın mı?
47:44Hadi saralım, ne olur.
47:52Hadi lütfen.
47:59Dayısı, dayısı.
48:02Kızımın dayısı.
48:17Bir daha benim evimde kadına el kaldırmaya kalkarsan, o eli kınarım.
48:28Ne?
48:32Ay...
48:34Dayısı...
48:35Dayısı.
48:38Sen hayırdır ya?
48:40Ha?
48:41Neden sen...
48:43...buna o kadar tepki gösterdin ki?
48:45Şimdi bu kızın babasının ne yaptığını hepimiz biliyoruz.
48:49Ben sadece dile getirdim.
48:50Hepsi bu.
48:56What do you think?
49:49Transcription by CastingWords
50:19CastingWords
50:25CastingWords
50:28CastingWords
50:30CastingWords
50:31CastingWords
50:31CastingWords
50:32CastingWords
50:32CastingWords
50:33CastingWords
50:33CastingWords
Comments

Recommended