Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 23 ore fa
Regia di Rafael Romero Marchent. Un film con Franco Giacobini, Sylva Koscina, Ray Milland. Titolo originale: Un par de zapatos del 32. Genere Giallo - Spagna, Italia, 1973, durata 90 minuti.Un uomo intende uccidere il marito della sua amante. Ingaggia così un professionista che fa saltare l'aereo sul quale l'uomo è partito, anche se con lui muoiono altre 150 persone. Il killer si presenta al mandante e pretende più soldi, l'altro per tutta risposta lo uccide. Ma c'è un tale che ha visto tutto. Il resto del film è tutto un inseguimento, con un finale ad altissima tensione.
Trascrizione
00:00:18Transito, grazie.
00:00:20Transito, grazie.
00:00:22Transito?
00:00:23No.
00:00:25Ha il controllo passaporti per favore.
00:00:30Per attention, please. Global Airlines announced the arrival of flight number 716 from Hong Kong, Terra.
00:00:39Il volo 716 della Global Airlines con destino New York è in partenza fra 45 minuti, uscita numero 7.
00:00:50I passeggeri del volo 716 della Global Airlines in partenza per New York sono pregati di recarsi all'uscita numero
00:00:597.
00:01:00Flight number 716 of Global Airlines to New York is taken off in 45 minutes.
00:01:08Gate number 7.
00:01:39Gate number 7.
00:01:55Gate number 7.
00:02:19Gate number 8.
00:02:21Grazie a tutti.
00:03:04Grazie a tutti.
00:03:35Grazie a tutti.
00:04:18Grazie a tutti.
00:04:32Grazie a tutti.
00:05:17Grazie a tutti.
00:05:34Grazie a tutti.
00:06:04Grazie a tutti.
00:06:45Grazie a tutti.
00:07:13Grazie a tutti.
00:07:14Grazie a tutti.
00:07:55Che vuoi dire?
00:07:57Quante storie, dottore.
00:07:59Non vedo quale differenza ci sia tra ammazzare una o più persone.
00:08:03Sta zitto!
00:08:03Quando si comincia, quando si comincia non si comincia più.
00:08:54Desidera qualcosa, dottore?
00:08:56No, grazie a tutti.
00:09:44Ah, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
00:10:08No, cari, ha, ha, ha, no?
00:10:35Grazie a tutti.
00:11:04Grazie a tutti.
00:11:50Grazie a tutti.
00:11:52Sì.
00:11:53Non manca nessuno?
00:11:56No, signore. Ci sono tutti, compreso Baudet.
00:12:00È sicura che sono presenti tutti?
00:12:03Sì, signore. Naturalmente, eccetto Henri.
00:12:06Ah, Henri. Grazie.
00:12:14Ciao, Henri. Come va? Come ti senti oggi?
00:12:17Stufo.
00:12:18Hai ragione.
00:12:23Ai!
00:12:27Tra pochi giorni potrai correre in giardino come gli altri.
00:12:31E potrò anche giocare a pallone.
00:12:33Certo, anche al pallone.
00:12:34E ti regalerò un paio di scarpe da football.
00:12:37Sei contento?
00:12:38Sì.
00:12:41Dimmi, Henri, che numero porti?
00:12:43Il 32.
00:12:45Dove sono le tue scarpe?
00:12:47Lì.
00:12:48Dove?
00:12:53No, non ci sono.
00:12:55Le hai prestate a qualcuno?
00:12:57No.
00:13:00Beh, non importa, le ritroveremo.
00:13:04Parla Delon.
00:13:05Siamo riusciti a ritracciare quattro delle cinque persone che scesero dall'aereo e si fermarono qui.
00:13:11Secondo la lista dei passeggeri, si tratterebbe di un certo Tien Yiu.
00:13:17Sì, stiamo interrogando tutti.
00:13:21Avanti.
00:13:24Naturalmente, la terrò informata.
00:13:28Venga, signorina.
00:13:30Lei è alla ricezione dell'aeroporto, vero?
00:13:32Sì, rispettore.
00:13:32Si accomodi, prego.
00:13:33Grazie.
00:13:37Questi sono quattro dei cinque passeggeri che scesero dall'aereo.
00:13:42Ricorda per caso il quinto?
00:13:44Per quanto ci risulta, dovrebbe essere un uomo.
00:13:47Ah, sì, un uomo.
00:13:49Aveva uno strano apparecchio ortopedico stretto intorno al collo.
00:13:53E che altro ricorda?
00:13:55Era magro, piuttosto alto.
00:13:58Avrà avuto circa 40 anni.
00:13:59Dica, ispettore.
00:14:00Accompagna la signorina al reparto identificazione.
00:14:03Buongiorno.
00:14:04Buongiorno, grazie.
00:14:09Mattie?
00:14:11Sì, ispettore.
00:14:13Preparami un rapporto su tutti i vietnamiti che abitano in città.
00:14:19Marina, mi prepari subito un rapporto sugli alunni della quarta elementare.
00:14:24La loro taglia, peso, numero di scarpe e tutto il resto.
00:14:28Sì, dottore.
00:14:38Dottore?
00:14:39Posso?
00:14:40Entra, Jean.
00:14:47Vieni avanti, figliolo.
00:14:56Jean, è successa una cosa molto grave.
00:15:00E mamma ti vuole vicino.
00:15:01Dovrai andare a casa immediatamente.
00:15:03Mamma sta male?
00:15:04No, no, sta tranquillo.
00:15:07Ti accompagnerò a casa io stesso.
00:15:09Ma mamma sta bene?
00:15:10Sì, sta bene.
00:15:12Vuole solo parlarti.
00:15:14E adesso, Jean, va a cambiarti.
00:15:16Sì, signore.
00:15:25Aveva le sopracciglia più folte e i baffi.
00:15:27Sì, ricordo anch'io.
00:15:29I baffi?
00:15:31Sì, ne sono sicuro.
00:15:32Vediamo.
00:15:36Sì, ha ragione.
00:15:37Ma erano più lunghi.
00:15:42Sì, sì.
00:15:44Proprio così.
00:15:44Adesso è quasi identico.
00:15:46Metti l'apparecchio ortopedico.
00:15:51Sì.
00:15:52Direi che ora sembra proprio lui.
00:15:53Sì, gli rassomiglia molto.
00:15:55È vero.
00:15:55A me sembra lo stesso.
00:15:56È quasi identico.
00:16:00Grazie della vostra collaborazione.
00:16:02Abbiamo fatto quello che potevamo.
00:16:04Se avrò bisogno di voi, vi chiamerò ancora.
00:16:09Ecco l'elenco dei vietnamiti.
00:16:15Su, spegne la luce.
00:16:17Un orientale.
00:16:19Mi sembra strano.
00:16:21Secondo me ha troppo pelo in faccia.
00:16:26Leva l'apparecchio ortopedico.
00:16:30Levagli i sopracciglia e i baffi.
00:16:34Ma zia...
00:16:36Guardalo.
00:16:37Questo potrebbe essere il nostro uomo.
00:17:04Ora sei grande, Jean.
00:17:05La mamma soffrirà di più se ti vede così triste.
00:17:10Mi hai sentito?
00:17:16Mi prometti di non piangere?
00:17:20Sì, signore.
00:17:23Jean!
00:17:23Mamma!
00:17:26Piccolo mio.
00:17:30Non piangere, su.
00:17:32Adesso devi tornare in collegio.
00:17:35Pensavo di restare con te.
00:17:38Mamma ha tante cose da fare ora.
00:17:41Ma stanotte il dottore ti farà dormire a casa.
00:17:45E forse potremo anche stare insieme qualche giorno.
00:17:49È possibile?
00:17:51Sì, l'accompagnerò io stasera.
00:17:53Grazie, dottore.
00:17:54Ma le pare.
00:18:04Normale.
00:18:07Avanti un altro.
00:18:08Vieni.
00:18:11Siediti e rimboccati la manica.
00:18:15Sì.
00:18:16Sì.
00:18:17Sì.
00:18:19Sì.
00:18:21Sì.
00:18:38Un sezione normale.
00:18:42Un altro.
00:18:52Normale.
00:18:54Un altro.
00:19:04Normale.
00:19:04Un altro.
00:19:05Un altro.
00:19:19Normale, un altro
00:19:22Normale, un altro
00:19:27Normale, un altro
00:20:03Normale, un altro
00:20:06Dottore? Che c'è? Guardi qui. Forse è meglio che controlli lei. Vieni con me. Continui lei. Vieni avanti. Siedi
00:20:33e rimbocca la manica.
00:20:41Hai un po' di febbre. Cosa ti senti, Filippo? Niente, ma non ho mai molto appetito. E la notte come
00:20:51dormi? Bene? Non troppo. Non troppo. Perché? Cosa c'è che non va?
00:20:56Specialmente quando di giorno non mangio. Mi viene fame e allora mi sveglio e mi viene una gran voglia di
00:21:03mangiare qualche cosa.
00:21:08E vai in cucina naturalmente? Sì, signore. Beh, questo non è un peccato.
00:21:14Dimmi una cosa. Ti piace la marmellata?
00:21:18Sì, molto.
00:21:23Cerchiamo una persona che dovrebbe abitare qui. Secondo quanto ci risulta dovrebbe chiamarsi Tian Yu. Lo conosce?
00:21:31Somiglia moltissimo al signor Tian. Ma lui è completamente caldo, ispettore.
00:21:36Qual è il suo appartamento?
00:21:37Il 75. Ma ora non c'è. È partito la settimana scorsa.
00:21:42Per dove?
00:21:43Non lo so.
00:21:44Dobbiamo perquisire subito l'appartamento.
00:21:46Senza mandato non posso.
00:21:49Prego, mi seguano.
00:21:58Si tratta bene il nostro amico, eh?
00:22:01E poi dicono che il delitto non paga.
00:22:19Ispettore.
00:22:21Guardi qua.
00:22:26Però...
00:22:27Non c'è dubbio, è proprio lui.
00:22:58Buonasera, signorino.
00:23:00Buonasera, dottore.
00:23:01Buonasera.
00:23:03Mamma.
00:23:09Non so come ringraziarla, dottore.
00:23:12Mi scusi solo un momento.
00:23:14È già tardi, Perejean.
00:23:15Lo metto a letto e sono subito da lei.
00:23:18Claude, fa accomodare il signore.
00:23:20Prego.
00:23:21Grazie.
00:23:23Sei contento di passare qualche giorno con mamma?
00:23:26Sì.
00:23:26Ti voglio tanto bene.
00:23:29Anch'io, tesoro.
00:23:31Tanto.
00:23:33Vuoi un po' di latte prima di andare a letto?
00:23:35No, grazie.
00:23:36Gian, hai salutato il dottore?
00:23:45Buonanotte, dottore.
00:23:47Buonanotte, Gian.
00:23:49Povero ragazzo.
00:23:51È stata una disgrazia terribile.
00:23:54Dottore, gradisce qualcosa da bere?
00:23:58Un cocktail?
00:23:59Sì, grazie.
00:24:01Devi essere forte.
00:24:02Un incidente.
00:24:05E ora, l'uomo di casa sei tu.
00:24:08Dì, ma tu soffri molto?
00:24:11Naturalmente.
00:24:12Perché me lo chiedi?
00:24:13Non giocava mai con me.
00:24:15E poi in casa non ci stava mai.
00:24:17I papà dei miei amici sono molto diversi.
00:24:20Tuo padre non poteva.
00:24:22Lavorava molto.
00:24:25Su, ora mettiti giù.
00:24:32Buonanotte, tesoro.
00:24:33Notte.
00:25:06Ho fatto tutto quello che hai voluto.
00:25:12Perché dici così, Roger?
00:25:15Sono un assassino.
00:25:17George è morto.
00:25:19È quello che volevamo tutti e due, no?
00:25:22Quello che volevamo.
00:25:23Io volevo solo che quell'uomo non ti toccasse più e basta.
00:25:26Non che morissero 140 innocenti.
00:25:29Che c'entriamo noi con la loro morte?
00:25:32Non sei stato tu a far esplodere l'aereo?
00:25:34Lo so, lo so.
00:25:36Ma è come se avessi un tarlo.
00:25:38Un tarlo che mi lavora nel cervello.
00:25:40E una voce che mi dice
00:25:43assassino, assassino, assassino.
00:25:45Ora smettila.
00:25:47Sì, Sonia.
00:25:49Ho ucciso.
00:25:50Ho ucciso Tianyu.
00:25:52Ucciso?
00:25:53Sì.
00:25:54Quando me l'ha detto, non sono riuscito a frenarmi e l'ho colpito con un posacenere.
00:26:00Adesso calmati, Roger.
00:26:02Sì, puoi sentirti colpevole della morte di George.
00:26:05Ma a questo eri preparato.
00:26:08Era l'unica condizione per avere me.
00:26:13Come puoi essere così cinica?
00:26:15Non sono cinica, ma solo molto realista, mio caro.
00:26:19Era il nostro patto.
00:26:21Tu volevi me.
00:26:24E io l'eredità di George.
00:26:27I nostri interessi coincidevano.
00:26:29E ora sei qui per riscuotere il premio.
00:26:40Non voglio più pensarci.
00:26:42Mai più.
00:26:46No.
00:26:51Uno, due, tre, quattro.
00:26:54Uno, due, tre, quattro.
00:26:58Uno, due, tre, quattro.
00:27:02Molto bene.
00:27:04Ora guardate me.
00:27:07Uno, due, tre, quattro.
00:27:12Ripetete con me.
00:27:14Uno, due, tre, quattro.
00:27:23Uno, due, tre, quattro.
00:27:30Molto bene.
00:27:31Ora l'esercizio numero tre.
00:27:32Forza ragazzi.
00:27:34Non distraete.
00:27:36Uno, due, tre, quattro.
00:27:43Uno, due, tre, quattro.
00:27:50Uno, due, tre, quattro.
00:28:07Come ti senti oggi, Filippo?
00:28:09Meglio.
00:28:10Voglio fare colazione.
00:28:11Oh, è un buon segno.
00:28:12Ma il dottore mi ha detto di darti solo una limonata.
00:28:16Beh, dammela allora.
00:28:37Se n'è andato?
00:28:43Quattro.
00:28:44Va bene.
00:28:51Quattro.
00:29:09Avanti
00:29:13Ah, sei tu
00:29:14Vieni avanti
00:29:15Mi scusi se è rotto, signore
00:29:17Ma ce l'aveva in mano uno dei ragazzi
00:29:19Non fa niente, grazie
00:29:23Un momento
00:29:35Questo ragazzo che stava strappando il giornale, chi era?
00:29:40Philippe Duroc, signore
00:29:41Philippe Duroc
00:29:45Grazie, Marcel
00:29:46Puoi andare
00:30:00Rispondi, Philippe
00:30:01A che serve una finestra?
00:30:06Che ti succede, Philippe?
00:30:08Niente
00:30:11Siamo un po' distratti, eh, Philippe?
00:30:14A che serve una finestra?
00:30:16Per guardare
00:30:18Per guardare, eh?
00:30:20E il martello?
00:30:21Per dare le martellate
00:30:24E il posacenere?
00:30:32Per...
00:30:35Per...
00:30:37Per...
00:30:38Per...
00:30:39Per...
00:30:41No, no, no, no, no.
00:31:23No, no, no, no, no.
00:31:50No, no, no, no.
00:32:11No, no, no, no.
00:32:40Grazie. Basta così.
00:32:47Signore.
00:32:48Solo un assaggio. Non ho molto appetito stasera. Grazie.
00:33:00Se sai chi è, di che diavolo ti preoccupi?
00:33:02L'importante è darsi da fare subito.
00:33:06Non possiamo davvero rischiare proprio adesso.
00:33:09Come?
00:33:12Bisogna farlo scomparire per sempre.
00:33:14Non c'è altra soluzione.
00:33:16Sonia, non puoi chiedermelo. È un ragazzo.
00:33:19Io non ti chiedo niente, cara.
00:33:21Devi solo scegliere. O noi o lui.
00:34:06Ciao, bello.
00:34:17Filippo, dove sei?
00:34:18Qui.
00:34:23Che cos'è, Filippo? Ti senti male?
00:34:24Sì, molto.
00:34:27Tieni.
00:34:32Me ne devi due.
00:34:40Quante storie.
00:34:52Mi scusi, dottore.
00:34:55Che succede?
00:34:56Filippo Durocca ha vomito e febbre molto alta.
00:35:00Ora dove sta?
00:35:01L'ho fatto mettere a letto.
00:35:10Ha seguito la mia dieta?
00:35:12Sì, salvo che non abbia mangiato qualcosa di nascosto.
00:35:15Già.
00:35:16Lo faccia ricoverare in infermeria.
00:35:19Può essere contagioso?
00:35:20Non credo.
00:35:22Comunque penso sia più prudente isolarlo.
00:35:24Bene.
00:35:27Bene.
00:35:29Bene.
00:35:31Bene.
00:35:36Bene.
00:36:28Filippo Durocca.
00:36:33Insufficienza valvolare mitralica.
00:36:36Accidenti.
00:36:37Con quello che gli ho iniettato sinora dovrebbe essere già morto.
00:36:42Bene.
00:36:44Bene.
00:36:46Bene.
00:36:50Bene.
00:36:52Bene.
00:36:55Bene.
00:36:59Bene.
00:37:06Bene.
00:37:07Bene.
00:37:11Bene.
00:37:14Bene.
00:37:16Bene.
00:37:19Bene.
00:37:20Bene.
00:37:21Bene.
00:37:21Bene.
00:37:22Bene.
00:37:23Bene.
00:37:25Bene.
00:37:26Bene.
00:37:27Bene.
00:37:28Bene.
00:37:29Bene.
00:37:42Grazie a tutti.
00:38:29Grazie a tutti.
00:38:50Grazie a tutti.
00:39:16Grazie a tutti.
00:39:20Vado subito.
00:40:11Grazie a tutti.
00:40:19Vado a parlare con i genitori.
00:40:34Come sta, dottor Mer? Che dice il professor Suryet?
00:40:37Secondo lui è indispensabile operare, altrimenti non c'è niente da fare.
00:40:42Che probabilità ha di salvarsi?
00:40:44Non le nascondo che la situazione è molto grave.
00:40:48Comunque, è l'unica speranza.
00:40:54Questo vuol dire che può morire anche sotto i ferri?
00:41:00Povero bambino mio, era da tanto che mi chiedeva questi libri.
00:41:08Dottore, in casi come questi è difficile rispondere.
00:41:17se fosse suo figlio, se fosse suo figlio, che cosa farebbe?
00:41:24Non so.
00:41:29Buonanotte, dottor Mer.
00:41:30La terrò informata.
00:41:32Grazie, professore.
00:41:33Buonanotte.
00:41:35Speriamo in Dio, signora.
00:41:36Grazie di tutto.
00:41:37Grazie a tutti.
00:42:17Sì?
00:42:18Dottore, sono Marina.
00:42:19La sto chiamando da casa dei signori di Uroc.
00:42:22Non siete andati all'ospedale?
00:42:24È stato inutile.
00:42:26Filippo è morto nell'autoambulanza.
00:42:29Non si muova, vengo subito.
00:43:04Non c'è alcun dubbio.
00:43:07Non era lui.
00:43:09La realtà è che siamo ancora in balia di un bambino e non ho idea di chi possa essere.
00:43:14Ma ne sei certo?
00:43:16Se uno di loro ti avesse visto, avrebbe parlato.
00:43:20Non è esatto.
00:43:22Le reazioni di un bambino sono imprevedibili.
00:43:26Che intenzioni hai?
00:43:29Scoprire chi è.
00:43:32Non so bene come, ma so che devo trovarlo.
00:43:42Perciò dovrete rispondere con la prima parola che vi viene in mente.
00:43:47Sono stato chiaro?
00:43:48Sì.
00:43:50Richard.
00:43:52Orso.
00:43:53Neve.
00:43:54Siedi pure.
00:43:57Jeanne.
00:44:00Cavallo.
00:44:00Televisione.
00:44:03Siediti.
00:44:05Ora sappiamo come passa il tempo quando sei in casa.
00:44:09Vincent.
00:44:12Albero.
00:44:15Tarza.
00:44:20Siediti.
00:44:26Michel.
00:44:28Porta cenere.
00:44:29Fumo.
00:44:34Scusi, dottore.
00:44:40Un ispettore di polizia l'aspetta nel suo studio.
00:44:49Rimanga lei, per favore.
00:44:52Silenzio, ragazzi.
00:45:00Buongiorno, dottore.
00:45:02Sono l'ispettore dell'ON.
00:45:04Piacere.
00:45:05Mi occupo di quell'aereo esploso giorni fa.
00:45:08Ne avrà sentito parlare, spero.
00:45:10Certo, che cosa desidera.
00:45:12Si accomodi, prego.
00:45:14Lo conosce?
00:45:18Naturalmente.
00:45:19L'ho vista pubblicata sui giornali.
00:45:21No, volevo dire personalmente.
00:45:23No.
00:45:25Strano.
00:45:26Perché?
00:45:27Perché ci risulta che abbia lavorato qui.
00:45:34Agosto 1969.
00:45:36Ho rilevato il collegio l'anno dopo.
00:45:39È cambiato tutto il personale?
00:45:41Sì, tutto, ad eccezione del portiere.
00:45:45Potrebbe chiamarlo, per favore.
00:45:47Ma certo.
00:45:47E prego, si sieda.
00:45:49Grazie.
00:45:53Marcel?
00:45:54Signore?
00:45:55Raggiungimi nel mio ufficio.
00:45:56Sì, signora, vengo subito.
00:46:01Un ottimo bronzo.
00:46:04L'ho notato subito appena sono entrato.
00:46:10Collezionista?
00:46:11Magari potesse.
00:46:12Ma me ne intendo.
00:46:13Ah.
00:46:15Avanti.
00:46:18Ecco, ispettore.
00:46:19Questo è il portiere del collegio.
00:46:21Desidera, signor dottore?
00:46:23Entra, Marcel.
00:46:24L'ispettore De Lonti vuole parlare.
00:46:28Lo conosce?
00:46:34Rassomiglia a Tien.
00:46:35Ma quando l'ho conosciuto non era così calvo.
00:46:39E poi, allora portava anche i baffi.
00:46:42Che cosa...
00:46:43Signore, grazie.
00:46:45Che cosa sa di questo Tien?
00:46:48Grazie.
00:46:49Ma lavorava qui come guardiano notturno.
00:46:53Circa quattro anni fa.
00:46:55Mi parli di lui?
00:46:56Era un tipaccio.
00:46:58Non parlava con nessuno.
00:47:00A me era molto antipatico.
00:47:03Sa dirmi almeno se avesse famiglia?
00:47:06O dove viveva, per esempio?
00:47:08No, non so niente.
00:47:10Gliel'ho detto, non parlava mai con nessuno.
00:47:12Va bene, grazie, Marcel.
00:47:14Se le capita di ricordare qualcosa, mi avvisi subito.
00:47:18Posso andarmene, signor dottore?
00:47:20Sì, grazie, Marcel.
00:47:21Buongiorno.
00:47:23Non voglio disturbarla oltre, dottore.
00:47:25Ma se per caso venisse a sapere qualcosa di più su Tien,
00:47:28mi faccia chiamare subito.
00:47:30Stia tranquilla.
00:47:31Ah, ispettore.
00:47:33Dimentica la fotografia?
00:47:35No, gliela lascio.
00:47:36Potrebbe servirle.
00:47:38Ah, già.
00:47:39L'accompanio.
00:47:47Prendi.
00:47:49Prendi.
00:47:49A te, attraverso.
00:47:50Tira.
00:47:52No, esta noce.
00:48:12Dai, scendi, fai presto
00:48:14Svelti che è tardi
00:48:18Buongiorno signorina
00:48:19Ciao Robert
00:48:27Mi scusi dottore, non è colpa loro
00:48:29A ritorno abbiamo trovato un traffico infernale
00:48:32Va bene, sedetevi ragazzi
00:48:41Cos'hai Paul?
00:48:42Questa scarpa mi ha fatto una vescica
00:48:46Capisco, mettiti a sedere
00:48:54Adesso vi mostrerò un disegno
00:48:56Fate attenzione
00:48:58Perché dovrete ricordare il maggior numero di particolari
00:49:08Quanti alberi ci sono davanti al castello?
00:49:12Quattro
00:49:16Dillo tu
00:49:17No, tre
00:49:21Il ponte è alzato o abbassato?
00:49:24A metà
00:49:30E quante nuvole ci sono?
00:49:33Due
00:49:35Due, sicuro?
00:49:37No, tre
00:49:39Siedi
00:49:41Ora vi mostrerò una fotografia
00:49:43Che in questi giorni è stata pubblicata su tutti i giornali
00:49:47Guardate quest'uomo
00:49:50Perché vi farò delle domande su di lui
00:49:55Hai i baffi?
00:49:57No signore
00:50:00Ha le labbra sottili o grosse?
00:50:02Normali
00:50:03Sì, più chiaro
00:50:04Sottili o grosse?
00:50:05Sottili
00:50:07I capelli?
00:50:09No, è calvo
00:50:10Calvo?
00:50:12Sì signore
00:50:14E come ha le sopracciglia?
00:50:16Dritte o arcuate?
00:50:17Dritte
00:50:18E cosa ti ha colpito di più di lui?
00:50:24La cicatrice
00:50:27Una cicatrice?
00:50:29Ma quest'uomo non ha nessuna cicatrice come vedi Paul
00:50:31Eppure signore io l'ho veduta
00:50:33Come puoi affermare una cosa del genere?
00:50:36Le dico che aveva una cicatrice qui
00:50:39Bene ragazzi, Paul vede anche la foto dall'altro lato
00:50:43Direi che è un tipo eccezionale
00:50:45Le dico che aveva una cicatrice qui
00:51:06Una cicatrice?
00:51:08Ma quest'uomo non ha nessuna cicatrice come vedi Paul
00:51:11Eppure signore io l'ho veduta
00:51:12Come puoi affermare una cosa del genere?
00:51:15Le dico che aveva una cicatrice qui
00:51:19Bene ragazzi, Paul vede anche la foto dall'altro lato
00:51:23Direi che è un tipo eccezionale
00:51:24Le dico che aveva una cicatrice qui
00:51:41Paul, sbriga, ti hanno chiamato per la cena
00:51:43Ecco, vengo
00:51:59Lo dico che aveva una cicatrice
00:52:42Ehi, ci sono io qui?
00:52:44Ehi
00:52:55Non fate scherzi
00:52:57Accendete la luce
00:53:00Che c'è lì?
00:53:15Che c'è lì?
00:53:17Ehi, signore, mi sente?
00:53:21Accenda
00:53:30Che c'è lì?
00:53:39Che c'è lì?
00:53:43Che c'è lì?
00:53:45Che c'è lì?
00:53:47Che c'è lì?
00:53:52Che c'è lì?
00:54:09Grazie a tutti.
00:54:45Grazie a tutti.
00:54:55So, ho capito che non c'era niente da fare e ho avvertito la polizia.
00:54:59Signore, io ho finito.
00:55:01Grazie.
00:55:02Voi portatelo qui.
00:55:14È un fatto veramente inspiegabile.
00:55:17Da quanto capisco nuotava molto bene.
00:55:19Sì, in settimana avrebbe dovuto prendere parte a una gara fra studenti.
00:55:23È stata una cosa terribile.
00:55:25Portatelo via.
00:55:30Non dimentichi la scheda medica.
00:55:33Non sarebbe possibile lasciarlo ancora qui.
00:55:36I genitori staranno per arrivare.
00:55:38Li ho mandati a chiamare.
00:55:39Mi dispiace, ma è assolutamente impossibile.
00:55:41Peccato.
00:55:42Grazie.
00:55:44Non era la prima volta che Paul si allenava da solo.
00:55:46E non è mai successo niente.
00:55:48René dice di averlo visto uscire dalla piscina.
00:55:50Forse si è rituffato e si è sentito male.
00:55:54Mi scusi, dottore.
00:55:55Vengo da casa di Paul e il portiere mi ha detto che i genitori sono partiti da una settimana.
00:56:00Ah, già.
00:56:01Credo che debbano tornare domani.
00:56:02Il padre di Paul è andato in Canada per un congresso medico.
00:56:05E come lo sa lei?
00:56:06Perché prima di partire i genitori sono venuti a salutare Paul.
00:56:10Lui ha insistito per farsi accompagnare al circo
00:56:13e la madre mi ha chiesto il permesso di riportarlo il giorno dopo.
00:56:18E lei gliel'ha dato?
00:56:20Beh, sì, certo.
00:56:21Dato il caso eccezionale.
00:56:23Poi hanno insistito tanto che...
00:56:24Quando è stato?
00:56:26Mi sembra che era...
00:56:28Sì, venerdì scorso.
00:56:37Vuol dire che Paul non ha dormito in collegio alla notte del 29.
00:56:42Proprio così, dottore?
00:56:49È impossibile.
00:56:50Come fai a dire che era lui?
00:56:52No, questa volta l'ho visto bene.
00:56:54L'ho visto in faccia.
00:56:56Purtroppo ho sbagliato due volte.
00:56:58Ma stavolta non ho più dubbi.
00:57:00E Jean?
00:57:01Due volte?
00:57:03Che dici?
00:57:04Sì, ne ho ucciso un altro.
00:57:06Ma poi ho saputo che quella notte non aveva dormito in collegio.
00:57:10E ora tu credi che Jean...
00:57:12Non solamente lo credo, Sonia.
00:57:14Ne sono del tutto sicuro.
00:57:16E siamo nelle sue mani.
00:57:18Che intendi dire, Roger?
00:57:21No, non può essere.
00:57:24Non era Jean.
00:57:26E se anche fosse lui?
00:57:29Che cosa stai pensando?
00:57:31Ah, che vuoi che pensi?
00:57:32Dobbiamo fare qualcosa subito.
00:57:34Potresti partire e portarlo il più lontano possibile.
00:57:38Ma ti rendi conto che se parla di noi...
00:57:41Roger, se volesse parlare lo direbbe a me.
00:57:43Mi dispiace, ma non conosci i ragazzi.
00:57:47Questo sì, lo conosco bene.
00:57:49E' mio figlio.
00:57:54Ammettiamolo pure.
00:57:55Ma sei proprio sicura che non parlerà mai?
00:57:58Chissà, improvvisamente, un giorno, in un secondo, può...
00:58:02No, Sonia, no.
00:58:04Non sono disposto a correre questo rischio.
00:58:07Adesso basta, Roger.
00:58:09Non dimenticare che Jean è mio figlio.
00:58:12E se me lo dovessi toccare...
00:58:15...sorei capace...
00:58:18Sì, Roger.
00:58:20Ti ucciderei.
00:58:30Una cicatrice.
00:58:31Ma quest'uomo non ha nessuna cicatrice, come vedi, Paul.
00:58:34Eppure, signore, io l'ho veduta.
00:58:36Come puoi affermare una cosa del genere?
00:58:39Le dico che aveva una cicatrice qui.
00:58:42Bene, ragazzi, Paul vede anche la foto dall'altro lato.
00:58:46Direi che è un tipo eccezionale.
00:58:49Le dico che aveva una cicatrice qui.
00:59:18Bene, ragazzi.
00:59:47Il nostro corso gratuito è www.mesmerism.info
00:59:59www.mesmerism.info
01:00:34www.mesmerism.info
01:00:44L'hai portato?
01:00:46Io sì, e tu?
01:00:47Ecco
01:00:55Va bene
01:01:10L'hai portato?
01:01:53L'hai portato?
01:02:21Che cosa nascondi?
01:02:23Niente
01:02:24Fammi vedere
01:02:26No
01:02:28Dammi qua
01:02:28È mio
01:02:44Chi te l'ha dato?
01:02:45Rispondi
01:02:50Chi te l'ha dato?
01:02:52Rispondimi
01:02:53Rispondimi
01:02:54Chi te l'ha dato?
01:02:57Chi te l'ha dato?
01:03:01Chi te l'ha dato?
01:03:03Schalp!
01:03:16Schalp! Filmeti!
01:03:36Schalp!
01:04:13Jean, aspetta!
01:04:25Fermati, Jean!
01:04:39Jean! Jean! Jean!
01:04:43Fermati! Fermati!
01:04:53Dottore! Dottor May! Dottor May! Jean, è scappato!
01:04:57Lo so, apri il cancello, presto!
01:04:59Sì, subito, signore!
01:05:04Già, è chino flavorsi
01:05:10Ho il tente, è cerchio, io nonサ то
01:05:12Non procedo, la pasiva...
01:05:18Lucro lee, like, io ciao, sc continuo!
01:05:42Grazie a tutti.
01:06:23Grazie a tutti.
01:06:42Grazie a tutti.
01:07:09Grazie a tutti.
01:07:25Grazie a tutti.
01:07:44Mi dica, signore.
01:07:45Per caso non hanno portato qui un bambino che si è smarrito?
01:07:48No, mi dispiace.
01:08:34Ehi, si vuole spostare con quella macchina.
01:09:04Grazie a tutti.
01:09:07Grazie a tutti.
01:09:46Grazie a tutti.
01:10:14Grazie a tutti.
01:10:47Presto, seguo quell'autobus.
01:10:49Ha capito quale?
01:10:50Sì, sì, salgo.
01:10:57Non può andare più in fretta.
01:10:59In fretta, in fretta.
01:11:00Sempre la stessa cosa.
01:11:08Stia attento, non lo perda di vista.
01:11:37No, non lo perda di vista, non lo perda di vista, non lo perda di vista.
01:11:44aspetta, non lo perda di vista, non lo perda di vista, non lo perda di vista.
01:12:07No, non lo perda di vista, non lo perda di vista.
01:12:56Aspetta.
01:13:00Aspetta.
01:13:02Aspetta, non lo perda di vista.
01:13:16Aspetta, non lo perda di vista, non lo perda di vista.
01:13:20Aspetta, non lo perda di vista.
01:13:22Aspetta, non lo perda di vista.
01:13:23Aspetta, non lo perda di vista.
01:13:25Aspetta, non lo perda di vista.
01:13:34C'è un po' di una pista, attenzione!
01:13:38All'erbe!
01:13:50Squadra d'emergenza in pista.
01:13:53Attenzione, attenzione, squadra d'emergenza in pista.
01:13:55Squadra d'emergenza in pista.
01:13:59Accendi lo spazio.
01:14:14Squadra d'emergenza in pista.
01:14:16Squadra d'emergenza in pista.'ll
01:14:36Allora, come ti chiami?
01:14:38Jean Doreigny, ma non voglio tornare in collegio.
01:14:41Ah, e che cosa stavi facendo nel circuito?
01:14:44Si accomodi.
01:14:45Scappavo dal direttore.
01:14:46Ah sì, e perché scappavi?
01:14:49Parla, io sono tuo amico, no?
01:14:52Io stavo nella serra e lui...
01:15:09Casa Doreigny.
01:15:10Claude?
01:15:11Sì, dottore.
01:15:12La signora è in casa?
01:15:14No, dottore, è uscita.
01:15:15La sto cercando anch'io, perché ha telefonato il commissariato.
01:15:19Sembra che Jean...
01:15:20Ma forse lei ha chiamato per questo.
01:15:30Maurice, dobbiamo accompagnarlo in collegio.
01:15:33La madre non è in casa.
01:15:35No, non voglio tornarci.
01:15:38Non ti preoccupare.
01:15:39E poi mi devi far vedere la tua collezione di farfalle.
01:15:42Dai.
01:16:30Siroge, ti ucciderei.
01:16:32Siroge, ti ucciderei.
01:16:38Grazie, vengo subito.
01:16:40Mattier?
01:16:41Sì, ispettore.
01:16:43Andiamo al collegio Saint-Maurice.
01:16:45È successo qualcosa?
01:16:48Sembra che la nebbia cominci a diradarsi.
01:17:13C'è nessuno?
01:17:14Eccomi, signora.
01:17:16Circa qualcuno?
01:17:22Sono la signora Dorigny.
01:17:24Per favore, chiami mio figlio.
01:17:26Devo parlargli.
01:17:27Non si preoccupi.
01:17:29Jean sta bene.
01:17:30Vado subito a chiamarlo.
01:17:31Sa, con quello che è successo siamo tutti un po' scossi.
01:17:34Ma che è successo?
01:17:36Eh, signora, cosa vuole?
01:17:38La fatalità.
01:17:44Mentre tu finisci, io stendo il rapporto.
01:17:46Va bene.
01:17:47Passami quel foglio con gli appunti.
01:17:50Quando ho visto dentro la borsa quella foto di T.I.U., lo fate a chiamare.
01:17:54Grazie.
01:17:56Continuate la perquisizione, la camera da letto in particolare.
01:17:59Sì, signore.
01:18:01Ispettore, io ho finito.
01:18:03Stasera le farò avere il rapporto.
01:18:04Ha bisogno d'altro?
01:18:05Niente, grazie.
01:18:10Scusi, signora, non puoi entrare.
01:18:12Per favore, mi lasci.
01:18:32Scusi, signora, non puoi entrare.
01:18:59Mathieu?
01:19:02Signora?
01:19:03Informati chi è.
01:19:05Sì.
01:19:15Il signor Ispettore vi sta aspettando.
01:19:17Quella porta.
01:19:18Grazie.
01:19:25Signor Marcel.
01:19:26Sì?
01:19:30E' di qua.
01:19:54Ispettore, la signora è la vedova d'Origny.
01:19:57Pierre D'Origny.
01:19:58Pierre D'Origny.
01:20:02Una delle vittime dell'aereo.
01:20:07Mathieu, se non sbaglio, tutti i pezzi del mosaico comincano a combaciare perfettamente.
01:20:15Dobbiamo interrogarla il più presto possibile.
01:20:17Ecco, signora.
01:20:18Spero di rivederla presto.
01:20:20Grazie.
01:20:22Buongiorno.
01:20:23Buongiorno.
01:20:23Buongiorno, signora.
01:20:30Andiamo, su.
01:20:33Ma perché hai voluto questo paio di scarpe?
01:20:35Sono per Harry.
01:20:36Gliel'ho prese mentre dormiva.
01:20:39La notte che ti vide il dottor Mell
01:20:41mentre lo spiavi attraverso la finestra del suo studio.
01:20:44Sì.
01:20:49E che cosa vedesti, Jean?
01:20:51La collezione di farfalli.
01:20:53Le vado a vedere tutte le sere.
01:20:55Mi piacciono tanto, sai?
01:20:57Mi piacciono tanto, sai?
01:21:07Grazie a tutti.
01:21:33Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato