- 10 hours ago
Journey with You Ep 5
Category
🎥
Short filmTranscript
00:07Not this judge shall deny the royal king as a king.
00:11Hey, that's what I can do for King Man.
00:12He's going to kill him.
00:15He will kill him.
00:16Don't kill him.
00:20Catch you.
00:22Go!
00:23Don't kill him.
00:24He will kill him.
00:24Kill him.
00:25I've never seen him as a king king.
00:28He came here from the king.
00:29Look, I'm going to go to this, I'm going to kill you.
00:35Yes.
00:36Let's go.
00:48Come on.
01:05Let's go.
01:07Thank you for your name.
01:09I want to thank you for your name.
01:10I can help you.
01:12If you do anything, I can help you.
01:20What name is your name?
01:25Why?
01:26What is this?
01:27I've been killed by three and four.
01:29I'm going to kill you.
01:30I'm going to kill you.
01:34I'm going to kill you.
01:54The Lord, if you want to eat it, your heart won't be so tired.
02:04You can use this little trick, and you can do it well?
02:09My father is a good one.
02:12I was born to die for a long time.
02:15It was the Lord who left me.
02:17After all, I would like to live for the Lord.
02:20I don't know what you're doing.
02:21I don't know what you're doing.
02:26I don't know what you're doing.
02:46I'm going to drink some wine.
02:49The lord.
02:54The lord.
02:55The lord.
02:56The lord.
02:57The lord.
03:01I want to take a look at the king's house.
03:04To help the king's father.
03:06To make his own way.
03:08If he is a king's father.
03:11The lord.
03:12也好第一时间向您汇报
03:13也好
03:16既然你有这份心
03:19那你就在殷琪身边
03:21好好待着
03:23属下定不负殿下所托
03:26待殿下入主东宫
03:28属下
03:31便能名正言顺地
03:32回到殿下身边了
03:55肤浅高手肩边吧
03:59执念忍在顾肩查
04:03相思熬成指尖刹
04:05空腹了年华
04:10我寻遍山海岩下
04:14难抵你眉间双划
04:17苦海无边度我无重发
04:18这情字太划
04:20求不得分不下
04:23执念一生一尘
04:25这浮生一度一尘
04:29我不爱险服毒和人
04:30愿说三世闪盖
04:33愿它是方程
04:36只守你一身不离分
04:38红颜一枯一生
04:40这情生一阵一生
04:44我肩肠分尽了相横
04:47只求你信念能赢我
04:49情深度我转不轻人
05:08不知世子可否给本宫一个保障
05:15让本宫相信你是真心为本宫达成所愿的
05:20不知世子可否给本宫一个保障
05:31这么晚了
05:35你去了哪儿
05:41我以为你相信我
05:43不再会和殷州来往
05:46可是为什么你还是要去找他
05:52我不过是区区一些质子
05:54哪能自己做出
05:56哪能自己做出
06:00还不是要听你们这些皇子们的吩咐
06:01燕迟
06:02我问你
06:05是不是我不管怎么挽留你
06:07你都要为殷州做事
06:13我不仅是大兴皇宫里的质子
06:14还是塔尔汗的王子
06:17殷州
06:20他很有可能是未来大兴的皇帝
06:22我为他做事
06:24有何不可
06:28如果你铁了心不回头
06:29那么
06:31我们不再是同路人
06:40那吴殿下
06:41告辞
06:44告辞
07:08I don't know.
07:09I think they are.
07:21You...
07:23are just my fault.
07:27I'm not sure what the hell is going to do.
07:31I'm sorry.
07:42The father has not done well.
07:45The pain is broken.
07:47You're not going to hurt me.
07:50What are you doing today?
07:50I'm not sure what's going on.
07:53I'm not sure what's going on.
07:55They're not going to be wrong.
07:58The Lord should be able to take care of himself.
08:01We are not going to be aware of the relationship with the Lord.
08:04The Lord should be able to take care of himself.
08:06The Lord should be able to take care of himself.
08:12How can he be able to take care of himself?
08:15Nain Hs.
08:17Thank you for your help.
08:19I'm not sure what he's doing.
08:20But I have some of my friends.
08:26I'm not sure what he knows.
08:26You know, I'll be able to take care of him.
08:34I'll be able to take care of him.
08:35How did he get to him?
08:36He's been able to take care of himself.
08:41He's not able to take care of himself.
08:41And he said that the Lord should be able to take care of himself.
08:46He's been able to take care of himself.
08:46I should take care of himself.
08:50You should take care of himself.
08:51Come with me!
08:56I am!
08:57It's got to be some young men.
09:02He's been able to take care of himself.
09:06He must take care of yourself.
09:12Let's go.
09:25The Lord has to be able to do well.
09:27This is a good thing.
09:30It's not a bad thing.
09:31It would be easier to lose.
09:44Oh my god, I'm a little girl.
09:45This is the first time I talked to the Lord of the Lord of the Lord.
09:49She has been saying that the lady was not a good idea.
09:53She said she wanted to enjoy the village of the country.
09:57I'll eat it like this.
10:00I would love to thank her so many children.
10:04I remember my talk to my previous words,
10:06I'm not sure.
10:15I'm going to go.
10:22I thought we were in the same place.
10:26I thought we were in the same place.
10:27But why did you see me?
10:30You were close to me.
10:32You were close to me.
10:36I...
10:37I...
10:41I'm sorry.
10:43I was so sorry.
10:44I was so scared.
10:48You will be close to me.
10:51I'm not going to be close to you.
10:54I'm not going to be close to you.
10:55Do you know me?
10:58I'm not afraid.
10:59You're afraid of what?
11:01You're afraid of me.
11:06I didn't have any promise.
11:07I didn't have any promise to you.
11:10I just hope you don't want me to do it.
11:13Do you want me to be close to you?
11:15You can't be close to me.
11:17We're in the same place.
11:19We're in the same place.
11:22I'm not going to be close to you.
11:25I'm not going to be close to you.
11:26I'm not going to be close to you.
11:26I won't do it.
11:28You're Charles.
11:29I will not want you to be close to me.
11:30I won't do it.
11:34I'm not going to be close to you.
11:46We're nothing different.
11:48I'm sorry.
12:19陀皇今夜在燕波楼设宴
12:22邀了英琪和英賀淑作伴
12:26这个老狐狸
12:30竟來恩寵英琪難落本宮
12:34想以此敲打本宮
12:37燕波楼
12:40殿下不是與裴燕之和蘇賀也上定在燕波楼會面嗎
12:46I have to find the place to become the place of the time of the game,
12:54the old tale.
13:00I have to find the place.
13:01I have to find the place.
13:05This is the place of the Biennale in the Caribbean.
13:08He's famous, his husband is the man.
13:09He's a secret.
13:10He's a secret.
13:13He looks like this.
13:14And the city's own.
13:16He's a secret.
13:19We are so strange.
13:22He is going to have to be in the city of the field.
13:24Bye.
13:26I...
13:28we...
13:30The name is the Robert...
13:31Father, he is calling you to come to the city.
13:34He is going to be at the dinner table.
13:38让您和六公主前去作陪
13:41就我们兄妹二人
13:42是 陛下说烟波楼的景值甚美
13:48是陈妃娘娘生前最喜爱的酒楼
13:49所以只邀请您和六公主
13:52好 我知道了
13:54你先下去吧
13:55是 老奴告退
14:03殿下
14:06皇上为什么会单独约您去烟波楼
14:07他不会发现什么了吧
14:09乔德顺的样子
14:11父皇叫我们去烟波楼
14:13应该只是单纯的赴宴
14:15没有别的
14:19那世子要秘密会见的人呢
14:20今晚不管是谁
14:22定要万分小心才是
14:24段勇
14:26你随我一同去烟波楼
14:28子明
14:29让他休息一晚什么
14:32是 殿下
14:34算了
14:36带上子明
14:40皇兄部下的这枚棋子
14:44是时候该发挥他的用处了
14:46子明
14:48怎么会呢
14:50真是想不到
14:52待他一如从前
14:53千万不要露出破绽
14:55是 殿下
15:01客官慢走啊
15:04客官慢走啊
15:06客官里面请
15:11客官里面请
15:12您坐这儿
15:13前辈
15:14今日我们想借精灵川包房一用
15:16我们有要事要商量
15:17好
15:19仙月
15:20带他们过去
15:21仔细一些
15:22Let's go.
16:19我的好侄儿这些年你在大兴说苦了如今终于到了你我叔侄登场的时候你放心事成之后荣华富贵少不了你的你不用再委屈求全办一个质词了叔父说笑了荣华富贵啊
16:43与我来说都是过眼云烟我真正在意的只有我们草原的兴衰对了那武殿下呀与我有恩到时候呢跟皇长子殿下说好了事成之后许他一个富贵贤人堂堂一个草原王子怎能被儿女情长所困你的眼光要放远些
17:09若你真喜欢大兴那个小白亮皇子到时候带回草原便是叔父允准了论雄才伟劣啊肯定比不过叔父您皇长子殿下呢往下才来命我好生招待叔父请
17:37这中原的肉比我们草原的差远了看来叔父想清楚了要祝皇长子殿下以臂之礼皇后在朝中势力庞大根基深厚我要是成为太子党核心之人
18:07将来一定有我的好处皇长子殿下能给本寒需要的东西祝他登上帝位何乐而不为呢臣妃父亲的手艺何书学了几分倒也有些模样了锦儿你知道吗
18:34你们母亲当年也甚是喜欢这燕波楼啊六公主端做父亲的样子让老奴想起了陈妃娘娘父皇说过多少次了我现在就是一个普普通通的富商就习惯了父亲
18:46这烟波楼的景致真不错与京城的繁华不同江南小巧雅致倒也颇有情趣来
19:01我敬父亲一杯我敬父亲一杯对了
19:02父亲
19:11嗯我听闻这烟波楼有不少江南石令菜我去后厨瞧瞧有什么新鲜菜色好让父亲一饱口福
19:29姑母难得你有这个消息快去姑母你在这儿站了好一会儿了那姑娘弹琴
19:49有这么好听吗他弹的这首曲子比他母亲少了一些洒脱却多了一丝俏皮你该不会是说他俩就是你的故人之子吧他
20:18他殿下属下方才瞧见誓死与一个义族人进了烟波楼对面的包房想必是在与族人会面如果我没猜错的话那个义族人就是他的叔父燕芝一直在为殷舟和苏赫做事我好言相劝怎么也拦不住他
20:38他以后是生是死便与我无关了殿下您与世子可是有十年的情意啊是又如何他不照样背着我为殷舟卖命吗子鸣以后燕芝和殷舟的消息不必向我汇报了与我无关
20:50父亲父亲
20:52儿子都安排好了好啊来
21:18喝酒各位客官我是这烟波楼的老板看几位贵人气度不凡以后还请多多照顾我们生意这是小店送的精灵春还请各位品尝可是这烟波楼对面那家酒铺所酿的
21:45正是这位贵人看着面生听口音也并非江南人却如此懂行想必是见多识广的大人物当年你们的母亲呢就坐在这个位置就弹着方才贺淑父亲的曲子
22:04没想到她一曲结束之后端起酒杯就喝了一口这金灵春我是不曾想过呀这温婉的江南女子竟有如此豪放的一面这一话
22:23据我第一次见你们母亲已经过去二十年了看见一双儿女生得如此俊美想必贵夫人也必定是个大美人吧
22:46我们江南二十年前倒也有个出了名的美人名叫苏唐儿怎么你认识他听闻他后来入宫为妃
23:14如此天仙般的人物岂是我这种庸俗之辈能够认识的我倒是觉得你一介女子能经营好这么大的酒楼那定是人中龙凤啊若是老板娘不嫌弃的话今夜与我们共饮一杯如何呀我这两个孩子呀也是第一次来到江南
23:42既然烟波楼与贵人有缘我便陪你们喝一杯好果然是女众豪杰呀来坐下来慢慢喝多谢贵人好意只是我这小店还有许多事情要忙我就先告辞了
24:13好好好好父皇不会看上这老板娘了吧别瞎说我猜这老板娘一定不简单为什么先别管这么多
24:43为兄给你安排一个任务小心我腿父亲江南这么好的地方您居然第一次才带我们来这杯酒该罚吧好好好该罚该罚这一杯呢女儿敬眠您的母亲和我们这般好
25:13是天底下最好的父亲来清凌春这么好喝当然还要再来一杯啊你呀就会打娶你父亲对了阿如纳也十四岁了吧她在叔父那儿过得可好好得很你就放心吧
25:30这眼看着她就要到了出嫁的年纪了我已经为她物色好了人选西边草原大寒无耳图无耳图她不是快六十岁了
25:46就算叔父要拉拢他们部落也不能让阿如纳嫁给那个糟老头子这是我不同意你们的大哥无能整个唐尔汗也只能让我掏心了
25:54嗯冯孙你在大兴过关了安心的日子
26:01你忘了在草原上就要靠贫沙才能活下去吗你嗯
26:10金陵春当年我和你们母亲常来这里买酒喝可汗我去看看
26:39这座桥啊这座桥啊我当年也和你们母亲一起走过这位客官不好意思今日金陵春被包场了不接待外客这里啊是我当年和夫人常来的地方便想着故地重游是我失礼了父亲我们都知道您对母亲一片痴心那我们明日再来
27:09你呀竟敢拿你父亲开玩笑该罚那就罚我每日都陪父亲喝酒好回吧你们中原人说个话都要小心翼翼的真是让人不痛快
27:30嗯皇长子殿下在朝中根基庞大此事不假但他依靠的是皇后的母祖据我所知陛下并没有分权给他的意思我是怕万一陛下的主意并不是皇长子殿下
28:00叔叔叔叔选错了叔叔选错了人
28:12竟然是燕之他才是这一切的始作俑者怎么可能当年我的想法跟叔父一样帮皇长子殿下入主东宫如此一来在大兴朝堂占据仙境
28:23只是近来啊这陛下对武殿下也颇为其重若是陛下的主意是武殿下当太子也是有可能的
28:49你不必替皇长子殿下来试探我的决心我们草原人说话一言九挺既然本寒允诺了与皇长子殿下的合作就绝不会实验
29:22好识然怎么办这样啊怀恶再静啊怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶怀恶皇长子殿下派死士送来密信要我交到可汗的手上走走走走走走走走走走走走走走走
29:24Thank you very much.
30:00I don't know why I'm so scared.
30:01I'm sure you're so scared.
30:03I'm afraid of my friend.
30:07I'll be afraid of him.
30:10I'll be afraid of him.
30:12I'll be afraid of him.
30:12What are you going to do with me?
30:15I'm afraid of him.
30:17I'm not going to let him go.
30:24Let's go.
30:36He's always looking at the end of the day.
30:38He didn't have any changes.
30:41It looks like
30:42he's really looking at the end of the day.
30:48So many years of love,
30:51I have no idea what to do, but I have no idea what to do.
30:54He thought that he was born in a dream.
30:57He was born in a dream.
31:01He was born in a dream.
31:03He was born in a dream.
31:05He was born in a dream.
31:06How could he be born in a dream?
31:10But we still don't want to be born in a dream.
31:14I understand.
31:15What happened?殿下
31:16,您真的不和苏贺见面了吗
31:22?就让他叔侄好好续续就吧
31:23!本宫这么轻易就去了,只会让苏贺觉得
31:28,本宫非他不可。
31:49主上
31:52听丰遜的意思
31:55清朝内老皇帝
31:58未必想让殷州当太子
32:03丰遜方才那些话
32:06本涵早就知道
32:07他 大兴谁做太子
32:12本涵根本不在乎
32:14But I just know
32:16If you are the king of the朝堂
32:18Let's get亡
32:19We can be able to
32:22Give you the glory
32:26If you have the king of the king
32:29If you want me to join
32:30Then I will be able to do it
32:33The king of the king
32:36What is this?
32:44铁勒苏和将兵符交给了封孙
32:47本汉此次前来江南
32:50就是看中了他手上的那块兵符
32:54我看殷州已经按耐不住
32:55想要坐上皇位
32:58只要他有所动作
33:03我们就能借他的手除掉封孙
33:07还是主上 深谋远虑
33:12敬主上
33:33阿琪
33:33你怎么在这儿
33:40我原以为你是迫于无奈
33:42才为殷州和苏和做事
33:46可是我今日才知道
33:47这一切的始作用车
33:52都是你
33:53你都听到了
33:57阿琪
33:58苏和软禁了我的宝妹
34:01以她的性命所要挟
34:02够了 裴燕之
34:05你刚才和苏和的对话
34:07可不像是在被要挟的样子
34:09可不像是在被要挟的样子
34:11既然
34:13你早就选择了与我背道而驰
34:15那么
34:22阿琪
34:23阿琪
34:24阿琪
34:26阿琪
34:27你听我解释
34:28你想要整个行宫的人
34:30都知道你和殷州之间的勾当吗
34:33阿琪
34:34阿琪
34:37阿琪 你别这样
34:37你何不直接杀了我
34:39你好过这么多年
34:41你为了你的部落
34:42委屈求全
34:43忍辱负重
34:44动不了手
34:46我帮你
34:49阿琪
34:49你冷静点
34:50我这么做也有目的
34:52事情不是你长得那样
34:54你早该知道
34:55你就算助他上了太子位
34:58他也不会放过我
34:59与其死在他的手里
35:01不说
35:02你现在就杀了我
35:05明日你就带着我的尸身前去妖宫
35:07嫁官尽爵 大权在
35:08我根本不在话下
35:10动手啊 冯笋
35:11阿琪
35:13阿琪
35:14阿琪
35:16阿琪
35:16阿琪
35:16阿琪
35:16阿琪
35:18阿琪
35:18阿琪
35:18阿琪
35:18阿琪
35:19阿琪
35:21阿琪
35:21阿琪
35:31阿琪
35:32阿琪
35:33阿琪
35:34阿琪
35:34阿琪
35:34阿琪
35:35阿琪
35:36阿琪
35:36阿琪
35:36阿琪
35:37阿琪
35:37阿琪
35:37阿琪
35:43阿琪
35:50阿琪
35:52阿琪
35:53...
35:53...
35:54...
35:54...
35:54...
35:54...
35:55I'm going to die.
35:57I only want to die.
36:00I've been so long.
36:01I've been so long.
36:02I've been so long.
36:03I've been so long.
36:05You can't do anything.
36:10So...
36:13you're going to let Su赫 and印州
36:14join.
36:18They're going to fight.
36:19They're going to let their own soul
36:21to be found in the father's side.
36:24You're lost.
36:25I don't have a better way.
36:29I only want them to die.
36:33I can give you peace and peace.
36:36If you want me to die.
36:39If you want me to die,
36:39I will still be able to die.
36:46I will still be able to die.
36:48Not...
36:49Out of all.
36:51...
36:51...
36:51...
36:51...
36:51...
36:52...
36:52...
36:52I am not going to kill you.
36:53It's like that.
36:55Ah, just if I don't have a state,
36:59it will be possible.
37:01At the time,
37:02I will give you the freedom you want.
37:05Is that not good?
37:07If...
37:09you are going to lose.
37:14If...
37:15I will lose.
37:23That's what I will do.
37:24That's what I will do.
37:26You still don't understand me.
37:29I'm not going to lose.
37:32But I'm not going to lose.
37:33I'm not going to lose.
37:34I'm not going to lose.
37:58I will lose.
38:00I will lose.
38:02I am not going to lose my mind.
38:04I'm not sure you're on the phone, but you're not sure you're on the phone.
38:09I'm not sure you're on the phone.
38:43I'm hungry.
38:45I'm hungry.
38:46I'm hungry.
38:47I'm hungry.
39:13Oh, my God.
39:36Oh, my God.
40:10Oh, my God.
40:36Oh, my God.
41:31Oh, my God.
41:34Oh, my God.
42:13Oh, my God.
42:21Oh, my God.
42:50Oh, my God.
43:46Oh, my God.
43:49Oh, my God.
Comments