00:05Oh, what's going on?
00:08It's a pain!
00:08Aray! Aray!
00:10Aray!
00:10Aray!
00:11Hindi ko magalayo pa ako!
00:12Ang sakit!
00:13Wala ko!
00:14Ha?
00:14Nanuuno ka na!
00:15Uy!
00:16Matawa talaga to!
00:18Aray!
00:19Ang sakit!
00:22Aray!
00:23Aray!
00:46Aray!
00:49Aray!
00:50Aray!
00:51Aray!
00:53Aray!
01:04Why are you here? Who are you?
01:06Don't be afraid. I'm one of my friends.
01:10Wait, you're like, you're dead.
01:13Help us to come back.
01:23What happened during the day when the consumption was gone?
01:27One time, his girlfriend, our family, we were in the house.
01:33We were in the house.
01:35We were in the house.
01:36We were in the house.
01:38My son was not in the house.
01:45He was in the house.
01:46He didn't know what my father knew.
01:50He didn't know what my father knew.
01:54When he came back,
01:56he was like,
01:57he was different.
01:59He was a friend.
02:00He was a friend.
02:04He was a friend.
02:05How long did he come back?
02:07He was a whole day.
02:10What did he come back?
02:12He was a friend.
02:13He was a friend.
02:15He was a friend.
02:17He was a friend.
02:17He was a friend and a father took care of me,
02:18an aon.
02:20He was a friend.
02:20He broke out for him personally.
02:26Doesn't it happen.
02:28No, the fuck, the fuck didn't go back from him.
02:30Sorry.
02:30No, rex, no!
02:34Can't you wait.
02:35come on me.
02:36No, come on, come on, come on.
02:37No, come on...
02:37Go ahead, eh, come on, come on.
02:37Wow, come on, come on.
02:40That's mundane, come on.
02:41Make it out of time.
02:42What?
02:43Anak?
02:47Anak?
02:50Ito!
02:52Ito!
02:53Anong nangyayari sa'yo anak?
02:56Hindi ko rin alam eh.
02:58Hindi ko rin alam nagkaganyan siya mula noong parang nung nawala siya, anak?
03:03Anak?
03:04Anak, ano nangyayari sa'yo?
03:06Hindi mo namuhuwang anak mo!
03:08Akin na siya!
03:12What should I do to kill her?
03:16I'm good!
03:18will you give her a chance?
03:20no!
03:20I don't have a chance.
03:22will you stop me!
03:23Don't you give her a chance?
03:25I just didn't leave her you!
03:35I'm the only chance to kill me!
03:40company
03:41Oh!
03:42Ma!
03:43Sino ka?
03:45Iwanan mo ang anak ko!
03:47Umalis ka sa katawan ng anak ko!
03:58Rex?
04:00Ma?
04:01Rex?
04:02Ma?
04:03Rex, anak ko!
04:06Ano?
04:08Ma?
04:09Ma?
04:10Anak.
04:14Ano?
04:16Ano?
04:17Ano?
04:18Ano nangyari sa'yo?
04:22Andito na ako, anak.
04:25Andito na ako.
04:39Ha?
04:40Ha?
04:40Ha?
04:40Ha?
04:44Kakinap anak mo!
04:46Hindi mo siya mukuha!
04:48Iwanan mo siya!
04:48Kapalis ka sa katawan ng paraawa mo na!
04:50Tawad na ako!
04:51Tawad na ako!
04:51Tawad na ako!
04:54Tawad na ako!
04:55Tawad na ako!
04:55Tawad na ako!
04:56Tawad na ako!
05:07Tawad na ako!
05:17Tawad na ako!
05:21Oh, my lord...
05:24Hey!
05:25Joke!
05:26Hey, my son!
05:28My son!
05:31I'm a kid!
05:32I'll say that!
05:34Hey, my son!
05:38Hey!
05:39Hey!
05:40Hey!
05:43Hey!
05:44Oh my God, come back to me, it's like you're going to die.
05:49You're going to die, you're going to die yourself!
05:57What did you do with your plans to improve the condition of Rex?
06:03I got to go to work.
06:06Then I got to see him.
06:08I got to go to Bicol and I didn't go back to Manila.
06:12I got to resign myself.
06:14Where did I go to stay?
06:15Where did I go?
06:19Albularyo.
06:19Albularyo.
06:21Sunugin ka ng liwanag ng Diyos.
06:23Tablan ka ng kanyang kapangyarihan.
06:26Gapusin ka ng kanyang kabanalan.
06:29Panginoon, balutin mo siya ng iyong banal na apoy.
06:32Linisin mo ang kanyang dugok, isip at kaluluwa.
06:36Wakasan mo ang anumang sumpak, anumang pananakot, anumang pangalipin.
06:40In nomine patria et fili et spiritus sancti.
06:44Diyos omnipotens, lux eterna et invicta.
06:48Expelli omnem, spiritum, imundum et malignum.
06:52In nomine patria et balutin mo ang kanyang.
07:17Eno.
07:18Easy asan mo ang kanyang kanyang엽 26 and 30 mm.
07:21Tiyari?
07:22Ngunit sa kanyang isang rin ang sila mga atyay.
07:22The end of the day,
07:31the end of the day,
07:32the end of the day,
07:33the end of the day,
07:33why it was so long.
07:56Why are you here? Who are you?
07:59Don't worry, I'm one of my friends.
08:03You're like a freak.
08:06Help us to go.
08:08How do you say?
08:12Before you go,
08:14let's eat.
08:22I don't care.
08:24What kind of food is that?
08:26Why is it black?
08:27Where is it?
08:29I don't care. I want to go.
08:31I'm going to go.
08:44What?
08:47Why is it black?
08:52Why is it black?
08:56Why is it black?
09:06When she told me, she was in a palace, and she was in a palace.
09:13And she was in a palace?
09:15In a palace.
09:18And what did she see in the palace?
09:21That was a palace.
09:23How did she see her treat?
09:28But yet, she had a choice.
09:31She ate the treat.
09:34She was in a palace.
09:36She was in the palace.
09:37She was out there for her.
09:41And then?
09:42She was in a palace.
09:46naging tulala na siya.
09:48Parang gano'n na po.
09:49Oo.
09:50Nanilisip na yung mga mata niya.
09:52Mga gano'n.
09:53Tama ba yung ano,
09:53natatandaan ko na
09:54dyan sa kwentong yan eh,
09:57puti yung duwende.
09:58Pero nung
09:59ayaw niyang kainin
10:00yung pagkain na itim,
10:01naging itim
10:02ang mga duwende
10:04kasama niya.
10:05Opo.
10:05Tama ba yung akin naalala?
10:06Opo.
10:07At iba na daw yung
10:08itsura ng mga duwende
10:09na nakaharap niya.
10:12Iba po.
10:12Ano ngayon ang nangyari doon?
10:14Ayun po mga itim na duwende po.
10:16Kasi yun po yung
10:18nagpapaano sa kanya
10:19parang masamang espiritu.
10:21Oo nga.
10:21Yun ang matapang.
10:23Kaya naging matapang siya.
10:25Tapos minsan nung
10:26ano nga,
10:27gumagapang na po siya.
10:29Gumagapang na po siya
10:30sa sahig.
10:31Tapos yung mata niya
10:32parang kagano'n,
10:33nanlilisip na.
10:33Nanlilisip yung mata niya.
10:34Opo.
10:35Sumisigaw siya maghapon.
10:42Habang lumilipas ang mga araw,
10:44patuloy na
10:45pinahirapan ng itim
10:46na dwende si Rex.
10:48Hindi iniwan ni Myrna
10:50ang kanyang anak
10:50at kumonsulta din sila
10:52sa ibang mga manggagamot.
10:54Subalit,
10:55bigo sila
10:56na matulungan
10:57ng mga ito.
10:58ng stitchyong na
11:02necesitabuh.
11:04Ah!
11:05Ah!
11:06Lulag pun sahubis.
11:06Ah!
11:07Bitaro ahhingang.
11:08Ah!
11:09Ah!
11:10Ah!
11:11Ah!
11:13Ah!
11:14Ah!
11:16Ah!
11:22Ah!
Comments