Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Bocas de cielo Zeru Ahoak - Episodio 1 - No es el cielo ni es azul
Transcript
00:29Transcription by CastingWords
00:40CastingWords
01:13CastingWords
01:27CastingWords
01:31CastingWords
01:37CastingWords
01:38CastingWords
01:56I'm sorry you're wrong.
02:02I'm sorry.
02:03I'm sorry.
02:04I'm sorry.
02:05I'm sorry.
02:06I'm sorry.
02:07Ecco sull'izia a tia
02:11Voduan orlevi
02:14Biotea insuwa
02:21Lidazen dove
02:53No hay comparación, Olga. Además de ser más cómodos, son más elegantes.
02:58¿Más cómodos? No me jodas.
03:07Odio y ruido de las maletas con ruedas.
03:09La culpa no es de las maletas, es de las aceras.
03:14¿Y cómo se arregla eso?
03:18Cubriendo las aceras con moqueta, por ejemplo.
03:21Con esas maletas pareces un guiri perdido.
03:24Pues tú con esa bolsa, una inmigrante polaca, no te jode.
03:35¿Cuándo vendrá?
03:36Mira, me estoy agobiando aquí.
03:40Nos ha dicho que no salgamos de aquí ni llamemos a nadie.
04:33No salgamos de aquí ni siquiera.
04:36I don't know.
05:19I don't know.
05:35No, para no salir de casa viajas mucho.
05:39No me vaciles, ¿vale?
05:41¿Algo más?
05:45¿Solo esto?
05:46Si quieres más, vete a la farmacia.
05:51Toma.
05:53Tu primo se fía de mí.
05:55Sí, bueno, ese es su problema.
05:58Espera un momento.
06:03Toma, dos se lo allegó.
06:20Toma, dos se lo allegó.
06:24No, no tengo intención de volver a contarle mi vida a otra persona.
06:29No creo que esa sea la razón.
06:32Poder hacerlo por teléfono y que no me cobres también son buenas razones, no lo voy a negar.
06:37Tú no sufres de agorafobia, Nerea.
06:40Es solo una excusa para no relacionarte con nadie, para esconderte.
06:46Y la ansiedad tiene que ver con tu miedo al futuro.
06:51¿Al futuro?
06:53Yo no creo en el futuro.
06:55Eso es lo que dices.
06:57¿Pero realmente crees eso?
06:59Hace tiempo que dejé de creer en esas cosas.
07:02¿Sigues tomando una pastilla por la mañana y otra por la noche?
07:06Es peligroso tomar más de dos, Nerea.
07:10La última vez tuviste alucinaciones.
07:14Una y una, ¿de acuerdo?
07:15Vale, sí, de acuerdo.
07:17Búscate un fetiche, un amuleto, para ayudarte a salir de casa.
07:21¿Un amuleto?
07:22¿Como los niños con los peluches?
07:24Por favor.
07:25Unos zapatos, un llavero, algo que cojas al salir de casa y lo dejes al volver.
07:31Una especie de armadura que te proteja.
07:34¿Y luego qué?
07:35¿Me dirás que salga a la calle y empiece a abrazar los árboles?
07:40Cuídate, Nerea.
07:42El cuerpo ha aparecido en un contenedor.
07:44La identidad de la mujer sigue siendo desconocida,
07:47pero la Archeint ha abierto una investigación
07:50y aunque no hay confirmación,
07:52parece que estamos ante un nuevo caso de violencia de género.
07:57Ahora, los deportes.
07:59La pareja Arbalza-Manesh se ha clasificado para la semifinal de cesta punta
08:03y se espera una final impresionante en Guernica.
08:06Ya no quedan entradas para ninguno de los partidos.
08:10Se prevé un alto nivel.
08:22Guardós.
08:23Guardós.
08:36Guardós.
08:49Sp GS 3 Armstrong
08:50Porque collects MTG
08:52Guardós.
08:52Manu scena una app.
08:53I don't know.
09:29I don't know.
09:56I don't know.
10:28I don't know.
10:52I don't know.
10:54I don't know.
11:14I don't know.
11:17I don't know.
11:38I don't know.
11:40¿Problema?
11:41¿Problema con qué?
11:43Joder, te he dicho mil veces que eso va en otro sitio.
11:48¿Tú novia te manda recuerdos, tío?
11:55Y también te manda esto.
11:59La tienes en el bote.
12:13No, no, no, no, no, no, no, no, no.
12:49No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
13:02no, no, no, no.
13:08Nerea, sé que estás ahí.
13:12Nerea, por favor.
13:14No tengo nada que hablar contigo.
13:18Nerea, tampoco es fácil para mí.
13:20Hay que tener huevos para venir aquí.
13:23Nerea, que yo sepa, desde lo de Ondarroa, los dos estamos apartados de la Al-Saina, ¿no?
13:30Abre la puerta, anda.
13:42¿Cuánto tiempo llevas sin salir de casa?
13:46¿Y el tratamiento cómo va?
13:49Preocuparte por mi salud no te pega del todo.
13:51Uno no decide si preocuparse o no, ¿verdad?
13:56Tú y yo no somos amigos.
13:59Así que déjate de gilipolleces y dime a qué has venido.
14:11Está bien.
14:13¿Has visto lo de la mujer en el contenedor?
14:17Sí.
14:19Dicen que es un caso de violencia de género.
14:21Es lo que han dicho públicamente.
14:25Pero...
14:25¿Puedo pasar?
14:27No.
14:32Échale un vistazo a esto.
14:42Parece un asesinato ritual, obra de un psicópata.
14:48¿Perfil de la víctima?
14:50Veinticinco años.
14:53Sin pareja.
14:55Estudiante universitaria.
14:56Venezolana.
14:57Embarazada de cuatro meses.
14:59Trabajaba como escorta en un local liberal.
15:02Ya, prostitución.
15:04Bueno, no es lo mismo.
15:05Como tampoco lo son un inmigrante y un expatriado o un campesino y un siervo.
15:13Las prostitutas...
15:14Ay, perdón.
15:15Skorts, a las que matan los psicópatas, solo aparecen en los Berselers.
15:21Siempre dices lo mismo.
15:23¿Cuántos casos se han dado en la vida real?
15:26¿Te acuerdas del asesino Shaolin?
15:28No quieren que pase lo mismo con este caso.
15:31Tenemos que ir a por él.
15:34Tenéis que estar muy desesperados para acudir a mí.
15:42Hazme un favor y lee el informe, anda.
15:45Por los viejos tiempos.
15:48¿Por los viejos tiempos?
15:50Yo también lo pasé mal, Nerea.
15:53Ya.
15:55Déjame echar un vistazo y ya te dejo en paz.
16:00¿Para quién haces todo esto?
16:03Para la oficina de inteligencia.
16:06La caja negra.
16:09Ah.
16:11Pensaba que era un mito.
16:18Mi número es el de siempre.
16:39¿Nerea?
16:40Sí.
16:41¿Te has confundido, no?
16:43No.
16:44¿Tú llamando a la nevera?
16:45Quiero hacerte una consulta.
16:47Las consultas en el ambulatorio.
16:50Si quisiera un diagnóstico, jamás llamaría a un forense.
16:55¿Qué sabes sobre la mujer del contenedor?
17:00Que es mi clienta.
17:01Y sabes que no puedo hablar de mis clientes.
17:05Sé lo de las monedas.
17:07Dime lo que le dirías a alguno de tus alumnos.
17:11Murió estrangulada.
17:12El ritual de las monedas se hizo postmortem.
17:14No hay huellas dactilares.
17:16Las monedas son de plomo.
17:17Es fácil escribir en plomo.
17:20Verba fonderare.
17:23¿Cómo sabes eso?
17:25Bueno, yo tampoco hablo de mis clientes.
17:28¿Sabes algo más?
17:30¿Conoces el mito de Caronte?
17:32No.
17:33Caronte es un barquero que cruza el río Estigia que separa la vida de la muerte.
17:40Se ponían dos monedas en los ojos del difunto para pagar a Caronte.
17:46Vale, gracias.
17:47¿A qué viene esto, Nerea? ¿En qué andas metida?
17:50Tranquilo, que no he vuelto al cuerpo.
17:53¿A la Erzsain?
17:55Estoy ocupado.
18:27Tranquilo, que no he vuelto al cuerpo.
18:57Tranquilo, que no he vuelto al cuerpo.
19:03Tranquilo, que no he vuelto al cuerpo.
19:11¿Ya era hora?
19:16¿Todavía te duele?
19:18No.
19:22Recoge tus cosas, vamos.
19:25Podrías haber avisado antes.
19:27Os dije que nada de móviles.
19:30Ve con calma.
19:32Primero me llevo a Sandrine y luego vuelvo a por ti, ¿vale?
19:35¿Y eso por qué?
19:36¿Quieres que vayamos las tres de moto?
19:39No abras la puerta a nadie.
19:41Y no uses el puto móvil, es importante.
19:43¿Vale?
19:45Vale.
19:51Vamos.
19:53No.
20:20Vamos.
20:21I don't know.
20:59I don't know.
21:21Por teléfono no es seguro.
21:24Vale, pues entonces ven a mi puerta.
21:38Yago, hamburguesas y lo otro.
22:06Yago, hamburguesas y lo otro.
22:36Yago, hamburguesas y lo otro.
23:09Yago, hamburguesas y lo otro.
23:09Yago, hamburguesas y lo otro.
23:28Yago, hamburguesas y lo otro.
23:44Yago, hamburguesas y lo otro.
24:12I don't know.
24:28After climbing up these damn stairs, can I go?
24:31No.
24:33Let me go to the bathroom.
24:42In the stairs, to the left.
24:59You don't have problems with prostate.
25:04What do you call me?
25:06Do you know Caronte?
25:09Caronte?
25:10Caronte, yes.
25:11The barquero that helps you cross a river of life to death.
25:16I only know the hotel of Jose Miguel.
25:18You think I'm a idiot, right?
25:21Look, this information is perfect.
25:25It's so well written, it looks like a bestseller.
25:30Lerchundi, what are you hiding?
25:33What do you want to do, really?
25:36Well, not bad.
25:37You've lost your instinct.
25:40Laura, your sister.
25:43Do you know where she is?
25:48What do you have to do with my sister?
25:49What do you have to do with all this?
25:51We are in danger.
25:54And we have to find her before that Caronte, or whatever.
25:57It's been years ago that I haven't talked to my sister.
26:01Why?
26:01What do you have to do with you?
26:03What do you have to do with me?
26:06No, we are the only sister in the world who doesn't talk.
26:09We have to share with you, father.
26:12We have to share with you, father, and we have to talk to your sister.
26:30But have you ever tried to put on contact with you?
26:31Why do you have to talk to your sister?
26:31Casi cuatro.
26:33Desde que se marchó de su periódico hace un par de años no hay rastro de ella.
26:38Si sabes algo, dilo, por favor, Nerea. Es por su bien.
26:43¿Por qué está en peligro?
26:45¿Tiene algo que ver con la historia de Caronte?
26:48En el cuerpo de la mujer muerta apareció un papel con los datos de contacto de tu hermana.
26:53En el informe no pone nada de eso.
27:00Ahora ya lo sabes.
27:04Deberías comer un poco mejor.
27:07Somos lo que comemos.
27:09Yo diría que somos lo que tragamos.
27:31¿Ha ido bien?
27:33Sí, acabo de salir de su casa.
27:35Le he tenido que contar lo de su hermana.
27:38Vale. ¿Se ha dado cuenta?
27:39Sí, sí. Ya te...
27:41Ya te dije que es muy buena.
27:43¿Y podrás controlarla, verdad?
27:45Sí, sí, sin problema.
27:46El dispositivo de vigilancia está bien atado.
27:49Ya sabes, si tienes noticias o surge algún cambio, a mí directamente.
27:54Sí, sí.
27:55Oye, Goyo, ¿en la investigación del asesino hay alguna novedad?
28:02Es más.
28:09Sí.
28:15¿Qué?
28:22¿En la investigación del asesino hay alguna novedad?
28:26¿Ay es?
28:26¿Ay es?
28:32Hello, I know that this call will surprise you, but I'd like to leave you there.
28:38Well, maybe you've lost my number. I'm Nerea.
28:48They told me that you left me.
28:52Here's the burger.
28:53What do you think of the book?
28:55Uff, it's very boring.
28:58You can see it.
28:59You can see it.
29:02How about the exam?
29:04I'm fine, I'm fine.
29:06I'll take it.
29:07I'll take it.
29:10Okay, thanks.
29:25I'll take it.
29:31I'll take it.
29:44I need to listen to the plunger.
29:49I can't wait.
29:52I'm going to take it.
29:54I can't wait.
30:03I don't know.
30:25I don't know.
30:55I don't know.
31:32I don't know.
31:33I don't know.
31:42I don't know.
31:43I don't know.
31:56I don't know.
32:22I don't know.
32:24I don't know.
32:27I don't know.
32:30I don't know.
32:38I don't know.
32:41I don't know.
32:42I don't know.
32:46I don't know.
32:49I don't know.
32:50I don't know.
33:15I don't know.
33:16I don't know.
33:16I don't know.
33:17I don't know.
33:19I don't know.
33:21I don't know.
33:22I don't know.
33:23I don't know.
33:25I don't know.
33:30I don't know.
33:32I don't know.
33:33I don't know.
33:34I don't know.
33:37I don't know.
33:38I don't know.
33:40I don't know.
33:42It's a safe place to fulfill your desires.
33:46Yeah, but how do you know if someone wants something?
33:51I'm asking.
33:54But you have to be a associate or something like that.
33:57This is not a sect or a club secret.
34:00The couples and women don't pay.
34:04And the men?
34:07For obvious reasons, yes.
34:13For equality.
34:22And that's trans.
34:25Alice is not trans.
34:27He likes to be a woman.
34:30Alice is married and has a son.
34:32He will help us.
34:34But Alice is always here.
34:42No.
34:45No.
34:53No.
35:02Yes.
35:04No.
35:07No.
35:08To be continued...
35:41Bakoitzak murrua bere, erara egiten du
35:56Arrain bato paginuko dizut, nolazten denu lertzeko
36:09Zenbatur behar duen arnazteko, zenbatur gizitzeko
36:22Biltur bato parikiuko dizut, nolazten denu lertzeko
36:34Zenbatur behar duen arnazteko, zenbatur
36:48Bizitzeko
37:16Eta es nerea, una amiga
37:18I want to ask you a question.
37:25Do you know?
37:31No, it's China. Tranquil.
37:36I didn't come much from here.
37:38But I came with rich people, players, players, players, you know.
37:44The last time I saw, I was with Naya Balza.
37:48Jugador de cesta. Sabes que es la cesta punta, ¿no?
37:52¿Y eso cuándo fue?
37:56Hace poco, no... no me acuerdo.
38:00Ya.
38:03Voy al baño.
38:06Cuídala de los depredadores.
38:08¿Depredadores?
38:16Ya está.
38:18¿La conoces?
38:20No, no.
38:28No, no...
38:42Oh, my God.
39:19Oh
39:42Oh
40:11Oh
40:13Oh
40:40And we are still in love with you.
40:47We are still in love with you,
40:51We are still in love with you.
Comments

Recommended