- 6 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00I
00:00:33I'll see you later.
00:00:41.
00:00:41.
00:00:41.
00:00:41.
00:00:41.
00:00:41.
00:00:42.
00:00:43.
00:00:43.
00:00:57.
00:00:57.
00:00:57.
00:00:57.
00:00:57.
00:00:58.
00:00:58.
00:00:58.
00:00:58.
00:00:58.
00:00:59.
00:00:59.
00:01:27What do you think of a lot of people who killed each other?
00:01:34Who killed each other?
00:01:35Who killed each other?
00:02:10I don't know.
00:02:27There was a situation in the crime.
00:02:29What?
00:02:32You're not a judge.
00:02:33You're not a judge.
00:02:35You're not a judge.
00:02:37I'm not a judge.
00:02:39How do you think people will be my judge?
00:02:44You'll have a chance to have a chance.
00:02:45The trial trial is over and over again.
00:02:47I'm not a judge.
00:02:49I'm not a judge.
00:02:50The case of the crime, the crime, the crime, I'll use it.
00:02:55Okay, so that's it.
00:02:57Okay, let's go.
00:02:59I'm going to tell you what I'm going to tell you about.
00:03:07The case of the case,
00:03:10the case of the case,
00:03:10the case of the case.
00:03:12The case of the case.
00:03:14The case of the case is not for you.
00:03:17I want you to show you.
00:03:19Yes, that's right.
00:03:21But my heart changed.
00:03:25What's the case of the case?
00:03:31My cousin.
00:03:35I'll meet you.
00:03:38What?
00:03:39What?
00:03:41What?
00:03:43What?
00:04:42Yes.
00:04:48Yes.
00:05:33Yes.
00:05:43Yes.
00:05:44Yes.
00:05:46Yes.
00:05:53Yes.
00:05:53Yes.
00:05:53Yes.
00:05:54Yes.
00:05:59Yes.
00:06:08Yes.
00:06:26Yes.
00:06:32Yes.
00:06:33Yes.
00:06:35Yes.
00:06:36Yes.
00:06:36Yes.
00:06:43Yes.
00:06:47Yes.
00:06:53Yes.
00:07:03Yes.
00:07:04No, it's not that much.
00:07:12The court attorney,
00:07:14Isongjin is a court attorney as a court attorney.
00:07:21Yes.
00:07:23I've been questioned for the police.
00:07:27Isongjin has been questioned for the police?
00:07:29Are you in this place?
00:07:33Yes.
00:07:40Who is it?
00:07:41Let me tell you.
00:07:44Who is it?
00:07:55Who is it?
00:07:55Do you know what?
00:07:59Do you know what?
00:08:04Do you know what?
00:08:20If you don't know what the evidence is,
00:08:23the evidence is what the evidence is.
00:08:27The evidence is that the evidence is not enough.
00:08:32It's not just that you can't defend the crime of the witness.
00:08:37The judge, the witness may be a result of an appropriate suspicion.
00:08:46I agree.
00:08:48.
00:08:48.
00:08:48.
00:08:48.
00:08:48.
00:08:49.
00:08:49.
00:08:49.
00:08:49.
00:08:49.
00:09:01.
00:09:05.
00:09:19.
00:09:21.
00:09:21.
00:09:21.
00:09:21.
00:09:22.
00:09:22.
00:09:22.
00:09:26.
00:09:27.
00:09:28.
00:09:29.
00:09:29.
00:09:30.
00:09:30.
00:09:34what is that?
00:09:35It's a shame.
00:09:38What is it?
00:09:43There are people who are
00:09:44there who are
00:09:46who are
00:09:46and who are
00:09:47who are
00:09:47who are
00:09:47who are
00:09:48who
00:09:49are
00:09:49are
00:09:50who
00:09:53That's the case of me.
00:09:59That's the case of me.
00:10:08I've been a man who was not.
00:10:16a problem.
00:10:17That's the defender.
00:10:21How to do that?
00:10:23It's the professor.
00:10:26We don't have the character.
00:10:28We don't have that name.
00:10:30I can't believe it.
00:10:40Today, the testimony has been helped.
00:10:43Please tell me that you are grateful for your help.
00:10:49You will be able to tell me that I will be able to tell you.
00:10:52Yes, then you can go to the doctor's office.
00:10:56Yes.
00:11:12Yeah, I think that's fine.
00:11:17Yeah, I think that's fine.
00:11:18It's 31 years ago.
00:11:25That's what I was looking for, you know?
00:11:29I was looking for you on TV when I saw you.
00:11:34I was so tired.
00:11:36I was so tired when I came back to you.
00:11:41It's hard to think about it.
00:11:45I don't know what to do with the news, but I don't know what to do with the news.
00:11:53It's the only one that I know.
00:11:54It's so cool.
00:11:58Then you can find me.
00:12:00What are you doing?
00:12:02What are you doing?
00:12:04The name is Hesuabee1988, I knew you were always looking for my ID, and I knew you were always looking
00:12:13for my ID, and I knew you were already 30 years ago, but then he was silent for me because
00:12:28of the reason he died.
00:12:29I'm going to leave you for a long time.
00:12:37I was so happy to leave you.
00:12:40So...
00:12:47Why did you not say anything?
00:12:50I knew it was...
00:12:51I knew it was...
00:12:52I knew it was...
00:12:54That's right.
00:12:56I thought you were going to be able to find the case.
00:13:00And you're going to be dangerous.
00:13:03I don't know what that means.
00:13:06How can I be, how can I be.
00:13:11I just wanted to see you.
00:13:19You're going to be responsible for me.
00:13:21But I'm not sure what you said.
00:13:22I had a dream of my brother's wife.
00:13:25I've been so long.
00:13:32I've been so long.
00:13:36I've been so long after that.
00:13:39I've been so long after that.
00:13:40But I'll do it right now.
00:13:42The same thing I'll do with you.
00:13:43Yeah, I can't wait.
00:13:47Let's go.
00:13:48Let's go.
00:13:50Okay.
00:13:54But, since the son of Young and Young are concerned about the issues, I would think it would be a
00:14:01pain.
00:14:04Young is not a problem with the father's husband, but the truth is that the two others can't understand.
00:14:29I'm sorry, I'm sorry.
00:14:48And...
00:15:00...and...
00:15:01Two of them were the same thing for the job.
00:15:07Mr. Keej, if everything comes out,
00:15:09I'll go to the hospital.
00:15:11I'll ask you.
00:15:12Yes.
00:15:30How could the police have been infected with a child with a child?
00:15:34I had to believe it in the first time.
00:15:37The fact that the child was in prison was in prison.
00:15:40At that time, it was in the event of a funeral.
00:15:42It's been a long time for a while.
00:16:13I'm from the court.
00:16:17I'm from the court.
00:16:18You met with a judge at the court?
00:16:21He was having fun talking about the court.
00:16:25It was the case of the judge's case.
00:16:27Who was the judge's case?
00:16:28Who was the judge's case?
00:16:29Who was the judge's case?
00:16:33But he was looking for his face.
00:16:35And the judge's case of the judge's case?
00:16:37He was not looking for it.
00:16:39He was not looking for it.
00:16:40That's right.
00:16:40That's right.
00:16:41So, if you've seen one of them, it's not worth it.
00:16:44Two of them together.
00:16:46That's right.
00:16:48If you've seen what you've seen and what you've seen,
00:16:50you've seen what you've seen and what you've seen.
00:16:53That's right.
00:16:55If you've seen one of them,
00:16:57you can't deny it.
00:16:59But if you've heard 30 years ago,
00:17:03you can't deny it.
00:17:07You can't deny it.
00:17:08That's right.
00:17:09So, the headline of this news is
00:17:11the serial killer and the profile.
00:17:15You and me are working on it.
00:17:21That's right.
00:17:24We have power.
00:17:28We have power.
00:17:29We have power.
00:17:30We have power.
00:17:34You want to meet one of them.
00:17:38I want you to meet one of them.
00:17:47I want you to know one of them.
00:17:48I don't get a lot of people.
00:17:51Do you understand,
00:17:51I don't have power.
00:17:55You think I can't…
00:17:57You know,
00:18:02I don't have power.
00:18:03I can't believe it.
00:18:09You have power.
00:18:09But I can't believe it.
00:18:10We can't believe it.
00:18:12We can't believe it.
00:18:14Oh, that's right.
00:18:21I want to ask you a lot.
00:18:25I'll just ask you one more time.
00:18:29Why did you stay quiet when you were a traitor?
00:18:38That's right.
00:18:43I knew you were a crime.
00:18:45You didn't want to be a crime.
00:18:49What do you mean?
00:18:56I'm your brother.
00:18:58But you can't find a crime.
00:19:10I couldn't go.
00:19:19You're not afraid to tell me.
00:19:22You told me to kill the cops.
00:19:24Why did you die?
00:19:27You said you had a crime.
00:19:27Would you like to think about him and 영범이?
00:19:30영범이?
00:19:31My son.
00:19:33He's our company.
00:19:34He's the world.
00:19:38He's the dream of a journalist.
00:19:44He told me he wanted to see 영범.
00:19:48I'll bring him to 영범.
00:19:50I'll bring him to you.
00:19:51You're a witness.
00:19:53You're a witness.
00:19:54What's wrong?
00:20:00Can I know him?
00:20:06I'll know him.
00:20:08I'll know him.
00:20:09I'll know him.
00:20:34.
00:20:35.
00:20:36.
00:20:39Video on TV.
00:20:4633년 만에 밝혀진 강성 연쇄살인사건의 진범 이용호.
00:20:50그를 직접 만나봤습니다.
00:20:53살인자와의 인터뷰, 노이즈컷 단독 보도입니다.
00:20:56네, 산에서 아이를 죽였습니다.
00:21:018살 난 여자아이였어요.
00:21:04근데 이건 뭐 한 달이 지나도 시신이 발견됐다는 얘기가 없더라고요.
00:21:10그래서 다음 범행도 같은 장소에서 저지른 건가요?
00:21:13예, 왠지 거기가 안전할 것 같았거든요.
00:21:17근데 거기서 제가 그걸 본 겁니다.
00:21:20누군가 내가 한 달 전에 죽인 아이를 땅에서 파내고 있다는 겁니다.
00:21:27아니, 나는 그 애를 묻은 적도 없는데 말이죠.
00:21:34하지만 다음 날 그 산에서 수색작업을 벌일 땐 아이는 없었어요.
00:21:39전날 이용호 씨에게 희생된 다음 피해자만 발견됐고요.
00:21:44그게 거기서 끝이 아니거든요.
00:21:47남자가 애를 놓고 사라지니까 다른 두 놈이 나타나더라고요.
00:21:54어떻게 다른 사람이라고 확신하죠?
00:21:57그 두 놈은 덩치가 컸거든요.
00:21:59얼굴도 얼핏 봤습니다.
00:22:02다시 보면 알아볼 수 있을까요?
00:22:04글쎄요, 뭐.
00:22:06인상이 워낙 강해서.
00:22:09다시 보게 되면 알아볼 수 있을 것 같은데요?
00:22:14네, 당시 범행 중이었던 이용호가 곧 정체불명인 남자들이요.
00:22:19그들은 과연 누구였을까요?
00:22:22이용호의 진술만으로는 그들의 누군지 저는 알아낼 수 없었습니다.
00:22:27그런데 이들의 정체가 미궁에 빠질 무렵 저희 쪽으로 또 다른 제보가 들어갔습니다.
00:22:34어떻게 됐어?
00:22:36그게 인터넷 뉴스라 저희가 막을 방법이...
00:22:40그럼 할 수 있는 게 뭐야?
00:22:43이 자리에 제보자분이 직접 나와주셨습니다.
00:22:45강태조 프로파일러님.
00:22:47안녕하십니까?
00:22:48안녕하십니까?
00:22:49그러니까 30년 전 양심 고백을 번복한 동료로 인해 묻혔던 사건이 이용호의 자백으로 다시 세상에 드러난 거군요.
00:22:58아이러니하게도 그렇습니다.
00:23:01경찰이 묻은 진실을 살인자가 들춘 셈이죠.
00:23:08강태조.
00:23:14이 자리에서 그 일에 가담한 자들이 누군지 밝히고자 합니다.
00:23:20그 사실을 방송에서 굳이 공개하실 필요는 없습니다.
00:23:23장명도, 도형구, 밥대호, 그리고 차시영.
00:23:32너 따라 나와.
00:23:34나와!
00:23:52야, 너 대체 어쩌려고 그래?
00:23:57어?
00:23:58그 인간들 30년 전에도 네 입 막으려고 수단 방법 안 가린 놈들이야.
00:24:03게다가 지금은 뭐?
00:24:05국회의원의 건설사 회장의 무서울 게 없는 놈들이라고.
00:24:10명예훼손으로 고소는 물론이고 그보다 더한 짓도 할지 몰라.
00:24:14누군지 밝히지 않으면 결국 흐지부지 될 거야.
00:24:18금방 잊힐 거라고.
00:24:20내가 고소당하면 재판이 진행되는 동안만은 사람들 입에 오르내리겠지.
00:24:25더한 짓?
00:24:26얼마든지 하라고 해.
00:24:28다른 건 다 공소시워도 지나버렸겠다.
00:24:31내 목숨값으로라도.
00:24:33그럼 너 죄값 치르게 할 거니까.
00:24:36너 진짜.
00:24:41너 지금껏 그런 신경으로 살아온 거야?
00:24:45죽어도 좋다는 말을 어떻게 내 앞에서 해?
00:24:50지원아.
00:24:56이제 널 다시 만났는데.
00:25:0130년 만에 찾은 너를 내가 또 잃어야겠어?
00:25:10변하다.
00:25:14이번에는 너 혼자 아니야.
00:25:18절대 혼자 싸우게 안 둬.
00:25:23알아들어?
00:25:23다 알아들어?
00:25:33하지마.
00:25:34팀 비서님.
00:25:35어머니 지금 혹시 사무실 안에 안 계세요?
00:25:37전화를 안 받으셔서.
00:25:41어딜 가셨다고요?
00:25:43What?
00:25:43.
00:25:43.
00:25:43.
00:25:43.
00:25:43.
00:25:43.
00:25:43.
00:25:43.
00:25:44.
00:25:44.
00:25:47.
00:26:12.
00:26:12.
00:26:12.
00:26:13.
00:26:14.
00:26:15.
00:26:15.
00:26:15.
00:26:15.
00:26:16.
00:26:17.
00:26:18.
00:26:18.
00:26:19.
00:26:20.
00:26:20.
00:26:20.
00:26:43But he killed me, but he didn't kill me, so he didn't kill me.
00:26:50Youngbloom.
00:26:58Youngbloom, go.
00:27:08Youngbloom.
00:27:10Youngbloom.
00:27:27너 괜찮니?
00:27:32아버지, 어디 모셨어요?
00:27:41이젠 좀 말해주지.
00:27:42아버지.
00:27:43아버지.
00:27:45아버지.
00:27:58아버지.
00:28:22아버지.
00:28:25아버지.
00:28:27아버지.
00:28:28아버지.
00:28:30아버지.
00:28:31아버지.
00:28:31아버지.
00:28:31아버지.
00:28:32아버지.
00:28:35아버지.
00:28:36아버지.
00:28:37아버지.
00:28:38아버지.
00:28:39아버지.
00:28:56아버지.
00:28:58I was a father's brother.
00:29:02He was a father's brother.
00:29:04He was not a guy.
00:29:09He was a guy.
00:29:10He was a guy?
00:29:14He was a guy in high school.
00:29:20He was a guy.
00:29:22He was a guy.
00:29:24His name is...
00:29:32강태주.
00:29:35That's your brother.
00:29:41That's your brother.
00:29:44He was a guy.
00:29:47He was a guy.
00:29:48He was a guy.
00:29:48God is a guy.
00:29:48무슨 waterfall going on here?
00:29:50What is this?
00:29:55He didn't have to answer.
00:29:56He didn't answer going on.
00:30:06He will a Thompson.
00:30:08He'll E, too.
00:30:17We need to know that He is a guy.
00:30:18No way! Why don't you pay attention to me?
00:30:25Youngbloom, there was a lot on the show.
00:30:28It's all a lot.
00:30:30You're the only one of my sons.
00:30:33Okay?
00:30:35I'm a son of a son.
00:30:37He didn't leave me alone.
00:30:41Because...
00:30:44I really like him.
00:30:49That's why you say that you're wrong.
00:30:52If you're wrong, you're wrong.
00:30:58No...
00:30:59No...
00:31:00You're wrong.
00:31:04What do you know?
00:31:07You're wrong.
00:31:09You're wrong.
00:31:09You're wrong.
00:31:09You're wrong.
00:31:14But...
00:31:15But...
00:31:17To that way they're strong.
00:31:20You're wrong to deal with something.
00:31:27But, what's wrong with your standpoint?
00:31:28My brother...
00:31:29I gave up and that vlogs toiamson C.
00:31:33Your father.
00:31:40Your father...
00:31:42I'll be right next to you.
00:31:48I'll be right next to you.
00:31:51I'll be right next to you.
00:31:52That's right, my son.
00:31:55Oh?
00:31:57Please!
00:31:58Bye!
00:32:29If you have a question, if you have a question,
00:32:33you'll be right next to me.
00:32:37First, go ahead.
00:32:49You've been doing a lot of things.
00:32:55You've been doing a lot of things.
00:32:5830 years of a year.
00:33:06It's a place to be now.
00:33:11We're平均.
00:33:14We're still working together.
00:33:16We're still working together.
00:33:19We're not together.
00:33:21We're still friends.
00:33:22We were friends.
00:33:30We're...
00:33:31...
00:33:32...
00:33:33...
00:33:56It wasn't ...
00:33:58What was the danger of your life?
00:33:59It was a fear.
00:34:08It was a fear.
00:34:09It was a fear.
00:34:11It was a fear.
00:34:11It was a fear.
00:34:17So, you're a father's father.
00:34:20And you're going to kill me.
00:34:29Right.
00:34:31That's right.
00:34:33That's right.
00:34:36You're not gonna tell me what he got here.
00:34:39You're not going to tell me what he got here.
00:34:41You're not going to tell me what the fuck he got here.
00:34:47If you're a guy that's not a man,
00:34:48But you're not going to tell me what that's not.
00:34:50I'm not going to tell you what that's not.
00:34:56It's your fault.
00:35:03It's your fault.
00:35:04It's your fault.
00:35:13It's your fault.
00:35:14What a problem.
00:35:15What a problem.
00:35:16잘못을 인정하는 일.
00:35:18힘든 선택이지.
00:35:21정말 두려울게.
00:35:23너처럼 이렇게 많은 사람은 더더욱이 허나.
00:35:27우리가 함께라면
00:35:28함께 죄값을 치른다면 좀 더 낫지 않겠나?
00:35:34어떤가?
00:35:37이젠 자네가 내 손을 잡는게.
00:35:45나.
00:35:59대답은
00:36:02법정에서 하지.
00:36:10만일 거짓 진술을 하면
00:36:13I am going to make a decision for him to make a decision for him.
00:36:18Do you have a seat in the seat of the court?
00:36:32Yes, that's right.
00:36:36Do you have a violation of the court?
00:37:00I knew that there was no anger or anger.
00:37:43I'm going to try to review it, but
00:37:49there are cases that have been a lie.
00:37:55There are cases that have been a lie.
00:37:58It's a lie.
00:38:05It's the same thing.
00:38:08It's the same person who killed a lot.
00:38:12So, you can't do anything against the crime.
00:38:18You can't do anything like that.
00:38:23Do you have any more questions?
00:38:39The last news for the public这里 has been historically found out that I didn't recognize that.
00:38:49I all have the time to think about it.
00:38:53I'm not a free agent.
00:38:58We didn't catch a crime at that time.
00:39:01That may be a mistake.
00:39:04I don't know.
00:39:33I will do it.
00:39:34It's just the truth.
00:39:41Well...
00:39:43If you wait for a moment,
00:39:45the truth will be revealed.
00:39:48The truth will never be revealed.
00:39:53The truth will never be revealed.
00:40:01That's all.
00:40:09The truth will be done.
00:40:12Now, the truth will be done.
00:40:14I'm disappointed.
00:40:15I'm not disappointed.
00:40:21I'm disappointed.
00:40:23It's not a part of a decision.
00:40:30It's not a part of a decision.
00:40:31It's a part of a decision.
00:40:32The truth will be done.
00:40:35It will be a part of a decision.
00:40:49I'm going to be the only one I can do.
00:40:52I'm going to be the only one I can do.
00:40:57Then you have your own choice.
00:41:01I'm going to answer your question.
00:41:04I'm going to admit it.
00:41:06I'm going to admit it.
00:41:07I'm going to be the only one I can do.
00:41:11I'm going to admit it.
00:41:14I'm going to admit it.
00:41:18I'm going to be the only one I can do.
00:41:19I'll be the only one I can do.
00:41:22I'll be the only one I can do.
00:41:39I'll be the only one I can do.
00:41:50The court court.
00:41:51The court court.
00:41:52The court court.
00:41:54The court court.
00:41:55I'm going to admit it.
00:41:58I'll be the only one I can do.
00:42:04The court court court.
00:42:06I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:42:39What do you think about the judge's words?
00:42:40The judge does not think about the judge's words?
00:42:46The judge does not think about the judge's words.
00:42:52No, I want to be more confident.
00:43:05To make the judge's words,
00:43:08I want to say the truth to the judge's words.
00:43:12I can see the judge's words,
00:43:15I can see the judge's words.
00:43:24The room,
00:43:26let's see.
00:43:44I'm sorry.
00:43:46How are you?
00:43:50I'm sorry.
00:43:52Come here,
00:43:54I'm sorry.
00:43:57I'm okay.
00:43:57I'm sorry.
00:44:04I'm sorry,
00:44:05There's no way to the front door.
00:44:09I went to the front door and went to the front door.
00:44:15I went to the front door and opened the door.
00:44:20And opened the door and sat down.
00:44:26I went to the front door and walked.
00:44:34I was sleeping in the morning.
00:44:37I was tired of breathing as I was asleep.
00:44:42So I was worried.
00:44:48I will send a report to the case of the case.
00:44:49I'm going to send a report to a report to a case of a report.
00:44:52I'm going to ask you,
00:45:09what do you have to do?
00:45:23I'm so happy.
00:45:32I'm a victim.
00:45:34I'm a victim.
00:45:38I'm a victim.
00:45:39I'm a victim.
00:45:41I'm a victim.
00:45:44And I want to take care of the children who killed the children of the family.
00:45:55I would like to tell you, I want to tell you,
00:46:02I want you to tell you,
00:46:08Do you have a apology for your parents?
00:46:15A apology?
00:46:37U.N. 지방법원 2019 재고압 22호,
00:46:42피고인 임성만에 대한 판결을 선고하겠습니다.
00:46:46피고인의 자백 진술은 불법 체포, 감금 상태에서
00:46:50가혹행위로 얻어진 것이기에 증거 능력이 없는 반면
00:46:55이용호의 진술은 내용이 매우 구체적이고
00:46:59객관적으로 신빙성이 높다고 판단된다.
00:47:02피고인을 범인으로 지목하는 데 증거로 쓰인
00:47:05방사성 동의원서 검사 결과도
00:47:08내용의 오류와 모순점이 있어 신뢰하기 힘들다.
00:47:14하여 다음과 같이 선고한다.
00:47:19주문
00:47:20피고에게 무죄를 선고한다.
00:47:38과거 수사기관의 불법 행위로 나와서는 안 될 판결이 나왔습니다.
00:47:45오랜 기간 옷걸을 거치며 큰 고통을 받은 피고인에게
00:47:49사법부 구성원의 일원으로서 사과의 말씀을 드립니다.
00:48:23수사기관의 불법асти
00:48:54Well, that's how it's going to be done with that.
00:48:58There was a complaint from the police.
00:49:02It's going to be the case of the police.
00:49:10You've received a trial for 30 years.
00:49:12How do you feel about it?
00:49:15I don't have any feeling.
00:49:19The Department of Justice made a complaint.
00:49:21Do you think you're going to accept it?
00:49:22Do you think you're going to be wrong?
00:49:23Do you think you're going to be wrong?
00:49:24What are you going to say to them?
00:49:28I'm not going to say that they're going to be wrong.
00:49:31But if they're going to be wrong, I'm going to forgive them.
00:49:57The big girl.
00:50:06I...
00:50:07Sura!
00:50:07Sura!
00:50:11Sura!
00:50:20I don't know.
00:50:23We're like, why are you like this?
00:50:26We're so sorry.
00:50:28We're so sorry.
00:50:33I can't find it anymore.
00:50:36You're so sorry, I don't know.
00:50:37You're so sorry, I'm sorry.
00:50:42I'm sorry, I'm sorry.
00:50:45You're so sorry.
00:50:48You're so sorry, you're sorry.
00:50:59You're so sorry, I need to know.
00:51:01I'll give you some...
00:51:05I'll give you some...
00:51:06I'll give you some...
00:51:07Hey, we're...
00:51:09Hey, they are...
00:51:11Why did you get...
00:51:13Why did you get here?
00:51:28Why did you get here?
00:51:33The 7th incident of the 7th incident was finally released.
00:51:38It was about 20 years ago.
00:51:42It was a crime for him.
00:51:44He had been told that he had been revealed for 30 years.
00:51:47He was very impressed with the truth.
00:51:53This is what he said.
00:51:55Why?
00:51:56I'm not an idiot, but I'm not a single kid.
00:51:57I'm not a guy.
00:51:58Why?
00:52:02Oh, it's a good time you're still looking.
00:52:06What?
00:52:09Don't you tell me.
00:52:10You're a good guy.
00:52:11You're a bad guy.
00:52:11No?
00:52:13No, you're a bad guy.
00:52:17You're a bad guy.
00:52:19You're a bad guy.
00:52:22You're a bad guy.
00:52:26I don't know.
00:52:43Cha 기자.
00:52:46Just put it.
00:52:47It's just a cycle.
00:52:49Just put it.
00:52:52But then...
00:52:53What's going on?
00:52:56I think it's the first time I was talking about.
00:52:56They have to be ee-suffering.
00:52:58I don't know.
00:53:04I'm a subdivision.
00:53:07I paid a fee.
00:53:09I was able to pay for this time.
00:53:13I don't think he'll pay for this time.
00:53:16I don't know.
00:53:16I don't think he'll pay for it.
00:53:17But if you don't pay for that,
00:53:20I'm going to give it to you.
00:53:22It's the first time I'm going to get to the end of the day.
00:53:29What is it?
00:53:33What?
00:53:34What is it?
00:53:37What is it?
00:53:42Yes.
00:53:44I ate it.
00:53:46I ate it.
00:53:47I ate it.
00:53:49I ate it.
00:53:52When you've taken care of your kid,
00:53:52Then I'm going to care about you.
00:53:54I don't know if you're Anytime about him-
00:53:56We'd make an needs in the doctor.
00:53:59Then I'm accountable for the senior attorney.
00:54:01How does he come to an attorney?
00:54:03When you go to our boyЬnyt,
00:54:04we're calling you so bad.
00:54:05Oh my God.
00:54:07He's actually forceful to promote you.
00:54:09Other kids who Teachers call me anything.
00:54:11Why is he not given to him?
00:54:11Who is going to get back and stop thinking..
00:54:23I'll eat my food
00:54:25I'll eat my food
00:54:29I'll eat my food
00:54:31I'll eat my food
00:54:32my son
00:54:43Phil
00:54:44오늘이 내가 오는 마지막 날이야
00:54:47다음부턴 다른이가 올걸셋
00:54:50어째서...
00:54:51나도 이 사건 관련자라
00:54:54이 일에 적합하지 않다는 의견들이야
00:54:57아니 그런거라면 내가 우겨서라도
00:54:59아니
00:55:02이제 그럴거 없어
00:55:09You don't need to be a need for anything.
00:55:14You don't need to get out of it, what is it?
00:55:19You don't need to do anything.
00:55:22I'm not even sure, I'll do anything.
00:55:25What is it?
00:55:27Why are you?
00:55:28The crime was over.
00:55:30The crime was over.
00:55:31The crime was over.
00:55:33I was going to get them.
00:55:37I was going to get them.
00:55:39I was going to get them.
00:55:41Father, I will just be honest.
00:55:44I will just be honest.
00:55:47The crime is over.
00:55:49No one was not guilty.
00:55:49I don't have to fight.
00:55:53If you don't fight until the end,
00:55:55if you don't fight,
00:55:58if you don't fight,
00:55:58you won't fight.
00:56:00Why don't you do that?
00:56:03You don't have to change the world.
00:56:05In the age of the age,
00:56:09I was trying to fight against you.
00:56:13I was trying to fight against you.
00:56:19You don't have to fight against me.
00:56:23I would have to fight against you.
00:56:36You'll have to fight against me.
00:56:37You're a good person.
00:56:39You're a good person.
00:56:41You're a good person.
00:56:44You're not the case.
00:56:46We've been a true truth.
00:56:47You don't have to do it.
00:56:47You don't think of me.
00:56:51You're not going to be the beginning of the day.
00:56:54You're not going to forget that.
00:57:11You're not going to forget that.
00:57:18Yeah.
00:57:32Do you want me to go?
00:57:36I'll tell you.
00:57:38Yeah, you can come.
00:57:46You're the only one that I've ever seen in the world.
00:57:55I think if you're wrong,
00:58:00you're right.
00:58:00you're right.
00:58:02I think if you're wrong,
00:58:02you'll think about it.
00:58:11You're right.
00:58:13If the world is all right, then I'll tell you what I want to tell you, but I'll tell you
00:58:25what I want to tell you about the end of the story.
00:59:14그땐 여기가 끝없는 미로 같은데.
00:59:26다시 여기 온 일이 있을까?
00:59:31글쎄요.
00:59:34올 수 있으면 좋겠군.
01:00:06There's a time to go.
01:00:09That's the day.
01:00:12Why do you come here?
01:00:13Are you ready to go?
01:00:15You all came here.
01:00:16You all came here.
01:00:17Don't you think you're going to get out of here?
01:00:19You're going to get out of here.
01:00:21You're going to come here.
01:00:23You're going to come here.
01:00:29What do you want to do?
01:00:39What?
01:00:42Why are you here?
01:00:46What is it?
01:00:48What is it?
01:00:49What are you doing?
01:00:51What is it?
01:00:56What's the day that came here?
01:00:58Why did you go to the moon?
01:00:58Why did you go out of here?
01:01:02I was born in the end of the day
01:01:09I was born in the end of the day
01:01:12I was born in the end of the day
01:01:222008년, 강성을 살아간 우리는 누리지 못한 하루라는 걸.
01:01:47우리에겐 사무치게 그리운 그런 날인 건 내가 지키지 못한 사람.
01:02:11고향, 추억이 거기에 다 있더라.
01:02:19시끄러운 아무런 소리도 내지 말라니까.
01:02:30어떻게 지 조카 돌잔채고 늦냐?
01:02:36좋냐?
01:02:41좋냐?
01:02:58깨고 싶지 않더라.
01:03:03나는 꿈에서도 네 머리부터 깨?
01:03:06뭐 그래?
01:03:09그리웠나 보지.
01:03:11네가 한 번씩 내 대굴박 막 깨는 거.
01:03:14걱정을 마라.
01:03:1630년 동안 밀린 거 그 대굴박 아주 내가 차근차근 깨주려니까.
01:03:21좋지.
01:03:25에휴 질투나.
01:03:28그런 꿈 나도 한 번 꿔보고 싶네.
01:03:33강성에 그런 일이 없었다면 우리는 어떤 모습으로 살고 있었을까?
01:03:40적어도 모두가 함께였겠지.
01:03:52흥믹
01:03:53흥믹
01:03:54흥믹
01:03:54흥믹
01:03:55흥믹
01:03:55흥믹
01:03:57흥믹
01:03:57흥믹
01:03:59흥믹
01:04:00흥믹
01:04:00흥믹
01:04:00흥믹
01:04:02흥믹
01:04:03흥믹
01:04:03흥믹
01:04:05흥믹
01:04:06흥믹
01:04:07흥믹
01:04:08흥믹
01:04:09흥믹
01:04:13흥믹
01:04:16흥믹
Comments