Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Crni Gruja 2003 - Epizoda 4 - Domaća serija
Transcript
00:15I don't know what to do
00:42Oh
01:06I don't know.
01:30Oh, oh, oh, oh.
02:06Yooooooooooooooooooooooo
02:08BLÍNE
02:09Crnigruja
02:14Crnigruja
02:25Kuku
02:27Léle
02:28I'm sorry!
02:38I'm sorry!
02:40I'm sorry!
02:41You're alive, Gaston!
02:42You're sick!
02:45You're not afraid.
02:47You're not afraid.
02:48You're not afraid of me.
02:50I don't know why I'm going to kill him.
02:51The skin is broken, no one can't.
02:53What's wrong with Gaston?
02:55What is wrong? What is wrong?
02:57Try it. Try it, please.
03:10What is this?
03:12What is this?
03:13She put the bread in the milk.
03:14But the recipe gave me, Teta Biser.
03:17She says, now she's making milk at the European rooms.
03:22It's now noblesse.
03:23The seed of the dead!
03:24I don't care.
03:27Mr. Bal glitter!
03:28If you know, Gaston, you don't want to get more of this!
03:32Please!
03:33You're not going to get more of this!
03:38You're not going to get more of this!
03:39Why, you don't want to get more of this?
03:40You won't want to get more of this!
03:48You don't want to get more of this.
03:55But our comrades from one side of the land were raised on their feet
04:02and their followers of the tribe sent to the...
04:13The masonous mass were raised and took the things in their hands.
04:18That's the freedom!
04:21Go to Europe!
04:22Popo!
04:40Listen, boy.
04:42First, you don't have a fat mass,
04:45you get more fat like a fat mixture,
04:47the bones and salt,
04:48which doesn't have any sense and goals.
04:50And then, if you don't have a fat mass,
04:52That's exactly what you said, if I'm well aware of your statement.
04:56This freedom is spread by Europe.
04:58And you forgot where you live.
05:00In the right way, guest.
05:02Dear, we are not part of some evil Europe.
05:06We are part of the great imperial Ottoman Empire,
05:10which is protected by four continents and...
05:14Don't hurt.
05:15What do you want, guest?
05:18I'll tell you, I'll tell you,
05:20that we'll be able to get the freedom before you think.
05:24Go ahead.
05:25Go ahead, go back to the other side.
05:28I understand, guest.
05:43Shhh!
05:46Don't tell me, Chedo, what's going on in the house?
05:50Ah! Ah!
05:53It looks like a few days in the middle of the house was bleeding.
05:57There was a big hole.
05:58Let's see!
05:59And?
06:00It looks like Joca Slepac stole a bag from Luletove pecare.
06:04Then Lulet said to him, and when he got him, Joca didn't want to go.
06:08Then Joca stole Jocine, a Lulet bought Luletove.
06:11And then he stole my new holiday day.
06:16Ah, nice, nice.
06:17Did you say something?
06:18It wasn't.
06:19It wasn't.
06:19Yes, nice.
06:20It wasn't.
06:21Yes, it wasn't.
06:22You know what?
06:23Seven Luletove and four Joca Slepacine.
06:25Today, they were beautiful.
06:29They were beautiful.
06:30They were beautiful.
06:31They were beautiful.
06:32They were beautiful and beautiful.
06:34They were beautiful.
06:35They were beautiful.
06:35They were beautiful and beautiful.
06:36You know, Gazda?
06:37She cried.
06:37God, I'm a man.
06:40And a stone.
06:42And a stone.
06:43The black people.
06:44It was far.
06:45It was far away.
06:46It was far away.
06:47The little of them the Turks had to shake them by the way.
06:49How do they start to shake them between us?
06:50No.
06:51The truth is, my friend.
06:53I'll tell you.
06:54The truth is.
06:54The truth is, the truth is between us.
06:56The truth is, the truth is not to be the way from Kosovo.
06:57But what was it with Luletove pecare?
07:00It was destroyed by the one in the inner car.
07:02He is so crazy.
07:05He is so crazy.
07:06He is so crazy.
07:07He is so crazy.
07:10He is so crazy.
07:12What are you doing with your brother?
07:14Are you from the house of Faličko?
07:17I mean, what?
07:18They are at the house and 150 boys.
07:20I really thought about it when I come to the house,
07:22when I come to France and I go to Prasić.
07:23He is so crazy.
07:24He is so crazy.
07:28He is so crazy.
07:29Look, look, look, look.
07:31It came to a small change of your little plan.
07:37And right from that magnified man.
07:39And right with him, he goes to me in the shop.
07:41You'll find a pecer of my brother Pantelije.
07:44It might be a little bit of a bit,
07:45but today, it appears that Rakija,
07:47which was the best and quality of it in the Balkan.
07:51I love that it's time to go back to business.
07:55Ah, he, he, he.
07:58Uh, Gazda li vam je plan? Savršen, briljantan.
08:01Hvala, Čedo, nepotrebno, ali hvala ti.
08:03Ipak...
08:04Šta je ipak? Šta je ipak, Čedo? Šta znači ipak?
08:07Pa neću ste li Gazda da se vratila ona...
08:10Tozina Udovica biserka opet je ovde.
08:13Hajde.
08:16Biserka.
08:18Ona biserka što je bunila žene protiv pijenih mužova
08:21tamo pred milebenom kafanu.
08:22Eee, baš šta?
08:24Tu je boj, otac, pa ona je tozu i oterala u vampire.
08:27Pa čekaj, zašto ona nije preselila u Beč?
08:29Ma jeste, ali se opet vratila pre neki dan.
08:33Pa šta hoće zlojina opako?
08:35Ma nešto mi mutlja bi po selima Gazda,
08:37jer žene pričaju da ne bi uopšte bilo toliko mrtvih
08:40da se ona nije umješala u vrlješki pokoj.
08:42Vele, kad je Lule ufatio i jocu slevca,
08:45ona stala na jocinu stranu
08:47i krenula neku priču kako i slepci mogu da rade
08:51i treba da rade i da zarade.
08:53Čekaj, bre, pa za njoj niku nije objasnio
08:54da jocar nije pravi slepac,
08:56nego da mu je to nadnimo.
08:59Dar, razumeš, od budala slepac kod od...
09:03Daj, breg, breče.
09:05A ne, nisu ni stigli da joj kažu,
09:07nego se joc ufatio za to kako je on faličan
09:09i kako treba da zarade.
09:10E sad, zbog te zarade,
09:11on nije ni hteo da vrati lušu luletu.
09:14A znate luleta, Gazda?
09:16Znate kakav je naš lule,
09:17kad mu padne mrak na oči
09:18i on ne zna gde udara.
09:20Basio je se mesa na potezo.
09:23Ona je pravila problemi dok je to zabio živ.
09:26Pa šta hoće, bre, sad? Šta hoće?
09:29Zar je vrlječani nisu nabili na kolac kad su ju videli?
09:31I, Gazda, to je najčudnija stvar.
09:34Ona se pojavila ovako...
09:37iznenata se pojavila.
09:39O, i tiho.
09:40Tiho.
09:41A baš tad kad je ta svađa, kako da kažem,
09:45uzimala maha najviše.
09:47I onda kad je krenula opšta tarapana,
09:49Gazda, ona...
09:51Ne znate.
09:52Izgubi se, Gazda, bez traga i glas.
09:56E, kaki smo mi, Srbije.
09:59Čim treba nešto da nataknemo,
10:01odmah nam se nešto izgubi bez traga i glasa.
10:04Mora slušati i kažem jednu stvar.
10:06Zabole mene za nju.
10:08Ako se samo približi,
10:10na ispod jednog kilometra,
10:11ima ja da uradim ono što su seljaci u vrljici propustili da uradim.
10:14I zato, Čedo,
10:16sledimo instrukcije.
10:18Bole, šupa, pecara, ajde odmah.
10:22I Čedo!
10:24I posle toga odmah u pofalički po te tvoje šniveci.
10:26Čuo?
10:34Grojice...
10:36Moj lepi.
10:39Sad kad smo ostali sami, mogu da ti kažem da...
10:44Iskreno mislim da si genij.
10:48Kad ne mirišeš dobar biznis,
10:50ni sam sultan ne može da te zaustavi.
10:54Tram te bilo crni grujo!
10:58Ko je to?
11:00Tvoja savest!
11:03Šta hoćeš?
11:04Hoću da te vratim na ispravan pus.
11:09Ne seri nego izađi da te vidim!
11:17Biserka, to si ti, a?
11:18Ja sam, grujo, ja sam.
11:21Izvoli, Biserka, sedi, jako mi je drago da te vidim u ovakvom trenutku.
11:24Da znaš i da hoću.
11:29Izvoli, sedi, posluži se.
11:31To su one tvoje po tvom receptu.
11:40Šta napravi, bre, ono u donjo vrljiku, a?
11:44Divne su.
11:45Bole ih je potrebio, baš onako kako sam mu rekla.
11:49Super su.
11:51Super.
11:53Slušaj, grujo, da ti kažem nešto.
11:56Ne mojde misliš da mene možeš da pređeš sa tim tvojim štosovima.
12:01Čuo sam, tvoj govor od malo pre bio je pun mržnje.
12:05Ajde.
12:06Nije to dobro, znaš, nije dobro. Sve će to da bude u izveštaju koju ću da pošaljem mojim prijateljima u
12:12monarhiji.
12:13Ajde, lebati.
12:15Živo me zanima šta ćeš da napišeš o tom izveštaju.
12:18Da kinjiš i maltretiraš sluge i domaće i divlje životinje.
12:24Da napadaš nedužne turke i sečeš im glave.
12:27Ko napada turke?
12:28Ti, a da im prethodno nisi dao šansu da se brane pred hadijama.
12:32Da maltretiraš manjinske grupe, kao što recimo slučaje onog nesečnog hrvoja,
12:38koga si natako na neomašćen kolac.
12:42A o neljudskim uslovima pod kojima prevoziš svinje u monarhiju,
12:47u kavezima, 42 puta 22, neću mi da pričam.
12:51Vidiš, grujo, vidiš kako sam ja dobro obavešteno sve.
12:57Slušaj me vrlo pažljivo nakazno.
13:00Za tvoju informaciju, pod jedan,
13:04neljudski uslovi za transport svinja ne postoje
13:07iz prostog razloga zato što svinje nisu ljudi, nego svinje.
13:10Pod dva, sluge bijem isključivo zato što su to zaslužili,
13:14i pod tri, ja nisam hteo hrvoja da natakarim na kolac,
13:17nego da ga okačim od čengele, ali je on zamolio da ga nabijem na kolac
13:21zato što je hteo da umre u slatkim mukama.
13:22Ustala bre, što se raspravljam ja s toom.
13:26Koji se moj ja tebi pravdam?
13:28Ko da će nekog da zanimati to što ćeš ti da napišeš.
13:31Vidjet ćeš kad ti monarhija opali sankcije na izvo svinja.
13:39Slušaj me.
13:41Slušaj me pažljivo nakazom.
13:44Očiju mi imaju ti seče na komane.
13:46Viserbi, svi ste isti životinje, da šta ste?
13:50A koji si ti moj marsovac?
13:52Ja sam dama.
13:58Slušaj me dobro, Viserka.
14:01Tozu si poslala u grobu, mene nećeš.
14:04Kunem ti se životom živa, nećeš izaći novo vrata.
14:09Gazda gruju jeste?
14:11Gazda gruju jeste tu?
14:18Zdravo te ta Viserka.
14:21Je li mi gazda tu?
14:23Eto ga, izležava se.
14:28Gazda!
14:29Pa vi ste tu!
14:35Bili smo da pregledamo pecaru Gazda gruju, mogu vam reći da je u veličanstvenom stanju.
14:40Nema ni gran briđe na njoj i mislim da će rakija da bude sjajna.
14:47Čedo.
14:50Brate moj rođeni.
14:52Gazda!
14:53Brate moji rođeni!
14:56Gde je ona grdova koju sam htio da prospem drob?
15:00Pa sad je bila tu gazda.
15:02Nemogući.
15:06O, gazda!
15:09Opet ste bili nevaljali.
15:11Šta lupetaš magare jedno?
15:13Pa sad sam vidio nešto trčin iz livadu po maliči na žemsko.
15:19I sve se udarao u guzicu nogama i skičio zadovoljstva.
15:26Jebo je onaj njen toza.
15:27Malo nam je on krvi popio.
15:31Slušite, ne.
15:32Hoću da otrčite u selo, organizujete hajku.
15:35Seljak je odmah u hajku.
15:36Hoću da do večerasova matora debela rospija bude ufačlovana, uvezana, spakovana i spremna za upotrebu.
15:42Ili jasno?
15:42Jasno, gazda.
15:43A rakija?
15:44Jebala, te rakija daj prasiće da spašamo.
15:51O, gazda, umal da zaboravim.
15:53Gazda Džoka bi poručio da hitno dođete kod njega.
15:57Smak!
15:58I sve te ne jebalo!
16:00Juj!
16:02Juj!
16:03Živo!
16:07Juj!
16:09Juj!
16:10Juj!
16:11Juj!
16:12God bless you, guys!
16:22God bless you, guys!
16:24God bless you, guys!
16:42God bless you, guys!
16:58God bless you, guys!
17:02God bless you, guys!
17:04God bless you, guys!
17:05Did you think about that?
17:05You Obviously, you're not gonna get you on the internet
17:07when you're here to get Internet,
17:08and that you won't get out of the way,
17:11and that you won't get out of the way, right?
17:13Good day, Biserka.
17:16Well, where are you?
17:17Don't go, Gaduro!
17:19Sikter!
17:20And thank you for your kubasins,
17:23that you've always dropped on the spot!
17:26And don't forget to get out of my eyes,
17:28otherwise you'll find out why the Turks are afraid
17:31like a black shetan.
17:34Don't go!
17:45Don't go!
17:47Let's go!
17:57Miserac!
17:58Stop!
17:59Go!
18:00Sikter!
18:01Come on, Mr.
18:09Daniel!
18:10Oh, you can see betterGreatast!
18:14Oh what's wrong, finding those whopopular destroyers?
18:15This is a punishable thing
18:17thatinks me a blessing
18:18and asking them to make somebody help me
18:19to prepare my brother隻's army.
18:22Now they've sent me more calm
18:23to the enemy.
18:26I will still be angry with him.
18:29You were sent by him?
18:31That was a fatal mistake, girl.
18:33Look at me.
18:35I said to them,
18:37that this Kabadah is going to destroy us all if we don't send them to her.
18:41When she started to kill me,
18:43how do I do it?
18:44How do I do it?
18:46Think about it, Scotty.
18:48Now I want to build a family
18:50that will protect all those that I have done
18:52because of my interests.
18:57In general.
18:59In general.
19:01I don't talk about how I have lost all my wife
19:04in some strange recipes.
19:07I have to throw 12 tepsis baklaves
19:09because they started to kill them.
19:12I know that.
19:14It's bad for me.
19:15It's bad for me.
19:16It's bad for me.
19:17It's not because I don't have where to choose
19:21I've got enough to do it.
19:23There's a letter as well from the river
19:26from the river.
19:27It's saying that she's gonna be ill
19:29if she'll become a little crow
19:31as if she's not anything good.
19:35I want to ask you for some shortcomings.
19:37If you don't have anything to do...
19:39Yes, I hear it.
19:41When it's so hard to deal with them,
19:42and their rights,
19:45why don't you forget
19:46that some of these people
19:47is a little bit more Italian.
19:52I like how you think about it.
19:55I don't know what you think about it.
19:59When we were here,
20:01I heard that you were going down there
20:02to be a little bit more than that.
20:04Yes, but the Seljačka
20:05was going down there.
20:07I heard that you were going down there.
20:11Yes, yes, yes.
20:13But it's not important
20:14when you're going down there.
20:16But it's the Lule
20:17that they say
20:18that they cook the best rake
20:19from here and from here.
20:22Yes, yes.
20:23If he is,
20:24he is,
20:25but maybe it's the Lule
20:27from...
20:27No, I don't ask.
20:29It's just about the people's business.
20:31Yes.
20:35So,
20:36I'm going down a little bit.
20:40I'm going down a little bit.
20:42I'm going down a little bit.
20:44I heard that
20:45I'm going down a little bit.
20:47Yes.
20:50Yes.
20:51I don't know,
20:51son,
20:52that I,
20:53like you,
20:54I've never been a thief
20:56out of here.
20:58Yes, yes, yes.
21:03I always say
21:04that your Lule
21:05can serve as an example.
21:06A little Serbs
21:07that...
21:07Something was over the winter,
21:09you know.
21:10I thought
21:10that I'm going down a little
21:12for my needs
21:13that I have
21:13when it's really cold.
21:17I'm left out so much.
21:18I'm going down.
21:19First I'm going down
21:20it's quite the most.
21:22What is this?
21:24What is this for?
21:27I like you.
21:29I think
21:31I mean
21:32it's good.
21:32I can say
21:32that
21:32you may stand
21:33today,
21:34where is
21:34something
21:34about
21:35thea
21:47That's why I thought I'd take it for a few days.
21:50That's it.
21:53That's it.
22:05That's it!
22:07That's it!
22:08That's it!
22:11That's it!
22:11Good morning, guys!
22:13Good morning, guys!
22:14I'm sure you're gonna do it!
22:15I'm sure you're going to learn
22:17that, though I'm in the same age,
22:20I'm in your poor life
22:24I'm in the first place!
22:27And after 10 places,
22:30you're gonna listen to the bullseye!
22:33And now, who wants to be?
22:41But I really don't understand, Gazda Grul.
22:44You don't understand?
22:46Chedo, who is the first looking for knives?
22:48You.
22:49And who have you given them?
22:51The Joke.
22:52Do you understand right now?
22:53No.
22:56Chedo, if I first look for knives, then you first bring them to me.
23:01If someone comes to me and you first look for knives,
23:04then you first come to me and ask me if they need me
23:07and if you can possibly bring them to the other one who is the first one.
23:11You understand?
23:11But I got a lot of money for you.
23:15Let's go to your mother.
23:17When did you start to trade?
23:21That's your...
23:22That's what you wanted to say.
23:26Now, the conversation was made a few times.
23:30What was the conversation?
23:32What was the conversation that would be like?
23:38What did you do?
23:42What did you do?
23:43What did you do?
23:43What did you do?
23:44What did you do?
23:44What did you do?
23:44What did you do?
23:45What did you do?
23:45This guy here is a fool to me and you are going to protect my dad's Die Tzu.
23:49Why is the guy on Džoka's taking his hand to his hand?
23:53What did you do?
23:54Never!
23:56Never!
23:57Never!
23:58I'm not going to!
24:02You have enough to call me, I'm not going to!
24:11I'm not going to!
24:13I will be able to show you when I'm going.
24:15Now I came to the moment!
24:21He will remember me!
24:23I will show him hands, even if it was the last time!
24:35I love my hands, brother.
24:39How do you remember your fingers?
24:45No, it's something that hurts.
24:47I said to him.
24:54It's done.
24:55It's done.
24:56It's done.
24:56It's done.
25:00How good, brother?
25:04That's it, son.
25:06You know me very well, right?
25:08Of course.
25:10You know me very well, but I'm a real person, right?
25:14Yes.
25:15You know me very well, my main motto in life...
25:21...
25:21...
25:22...
25:23...
25:29...
25:33...
25:34...
25:36...
25:37...
25:40...
25:40...
25:41...
25:42...
25:43...
25:43...
25:43...
25:44...
25:44...
25:46...
25:46...
25:47...
25:49...
25:49...
25:49...
25:52...
25:54...
25:55...
25:59...
25:59...
26:00...
26:00...
26:02...
26:12...
26:13...
26:14...
26:17...
26:17...
26:18...
26:19...
26:20...
26:20...
26:20...
26:20...
26:21...
26:22...
26:22...
26:22...
26:23...
26:23...
26:23...
26:23...
26:24I have the same blood, but the blood is not water.
26:27And now you can see that there is another problem.
26:31Because that pecar, even though I don't know why, is still in your house.
26:38And on the other hand, all the rest of the leaves are near me.
26:47That's not the problem, we can do it.
26:50We can do it, we can talk about the term when you come to me.
26:54Yes sir, I ask you, I...
26:57Because in the same way, it may happen to be able to express national interests.
27:02And you know what I'm doing with the publishers?
27:05I don't know.
27:07There is no blood.
27:12I'm going to sleep now, son.
27:16And do you think...
27:19Do you want...
27:21...that in deep old age, you talk about the small grueless...
27:24...your events from young people?
27:36I'm going to sleep now.
27:40I'm going to sleep now.
27:41I'm going to sleep now.
27:41We have to stay alive.
27:48Dio, take a empty drawer in place and drive to the top of the country.
27:53Just don't go to the Junkovs, to not throw the Cavs off the top of the country like that Milivojevic.
28:04I was born in the day when the teacher was given to us.
28:12I don't call it Jagruja.
28:15If it will come like this,
28:18my reward will be very terrible!
28:21Aaaaah!
28:23Gazda, de-desilo se nešto strašno.
28:27Šta more?
28:28Detka Biserka upala sa ženama u šupu.
28:32I razbila pecar.
28:35Gotova je, nema je više.
28:37Pecar u mog pradede pantelije!
28:39A-alostala samo luša.
28:47Biserka!
28:47You're a fucking fool!
29:05You're dead.
29:08You don't have any more.
29:10Keep it down, keep it down, keep it down.
29:13I'm asking you to go to the right way.
29:16You can't read that.
29:17And tell me what are you doing.
29:20I don't want to sit down.
29:22I don't want to talk.
29:24I'm only doing that.
29:25But you're doing it!
29:26You're doing it!
29:28That's your home, man.
29:30I'm doing it.
29:30I'm your brother.
29:34I don't see how the situation is up for hours.
29:38Over half an hour, you can't be able to get yourself caught up.
29:44I'm going to get you, I'm going to get you!
29:47Wait, wait, wait, wait.
29:51You can't be able to get you like that.
29:57Besides that, maca, you're nice, you know,
30:01I don't care about bad people and bad people,
30:03who are you?
30:05What are you doing, George?
30:06That's what you're doing, George.
30:09If I take you out of my shoes.
30:14I'm going to decide who is a man, if he is not.
30:19What did you do, Vito?
30:23Grojec, you know you're going to love me.
30:28Come on.
30:34Good.
31:04Zemigruję.
31:07Zemigruję.
31:10Jej!
31:17Jej!
31:34Zemigruję.
31:39Zemigruję.
Comments

Recommended