Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Новости дня | 26 мая 2026 г. — утренний выпуск

Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами на 26 мая 2026 г. - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2026/05/26/novosti-dnya-26-maya-2026-g-utrennij-vypusk

Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках

Category

🗞
News
Transcript
00:00Тегеран взимает сборы за навигационные услуги судов, проходящих через Армурский пролив, но не за пользование маршрутом. Об этом заявили в
00:08МИД Ирана.
00:10Более полутора миллионов паломников совершают хадж в условиях невыносимой жары и на фоне возможного заключения мирного соглашения США с Ираном.
00:20Президент Сербии Александр Вучич в ходе визита в Пекин подтвердил курс на сотрудничество с Китаем и обвинил ЕС в давлении
00:28на Белград.
00:30Европа накрыла волна жары. Вблизи Лондона воздух прогрелся до 33,5 градусов Цельсия, что стало рекордным значением для мая.
00:45Тегеран взимает сборы за навигационные услуги судов, проходящих через Армурский пролив, но не за пользование этим маршрутом.
00:52Об этом заявил официальный представитель МИД Ирана Исмаил Багаи на еженедельном брифинге для прессы.
00:58По словам Багаи, предоставляемые услуги – это навигация. Также речь идет о мерах, необходимых для защиты окружающей среды в Армурском
01:06проливе, Персидском заливе и Аманском море.
01:09Все это, как сказал дипломат, требует взимания определенных сборов.
01:12На прошлой неделе Иран опубликовал карту контролируемого ксир участка Армурского пролива, простирающегося глубоко в территориальные воды Объединенных Арабских Эмиратов и
01:23Амана.
01:24Тегеран заявил о праве регулировать судоходство на данном участке.
01:28На этом фоне пять государств региона через Международную морскую организацию официально призвали судоходные компании не подчиняться этим требованиям.
01:36Прошло 12 недель с начала военной американо-израильской кампании против Ирана.
01:42С 7 апреля действует перемирие, хотя стороны время от времени обмениваются огнем.
01:47В понедельник Иран заявил, что Тегеран и Вашингтон достигли взаимопонимания по многим вопросам в ходе переговоров о сделке по прекращению
01:54войны.
01:59Как минимум двое человек казнены в Иране по обвинениям в участии в протестах и шпионаже.
02:05Еще четверо приговорены к смертной казни по делу об убийстве студента, связанного с Басидж, во время протестов 1922 года.
02:12Иранские власти заявили, что Аббас Акбари Файзабади участвовал в нападениях на здание губернатора в городе Наин во время январских протестов
02:21в провинции Исфахан.
02:22По данным властей, он открыл огонь по силам безопасности.
02:25Кроме того, в воскресенье был казнен Маджабакьян по обвинению в шпионаже в пользу Израиля и США.
02:31По данным судебных властей, он передавал иностранным спецслужбам информацию об оборонной промышленности Ирана.
02:37Также к смертной казни приговорены четверо протестующих, обвиняемых в убийстве студента духовной семинарии, связанного с Басидж, крыла корпуса стражей исламской
02:47революции.
02:48Правозащитники неоднократно заявляли, что политическим заключенным в Иране отказывают в справедливом суде и что признания часто выбиваются под давлением.
02:58Молитвы о спасении человечества от злого воина отметил праздник Пятидесятницы Папа Римский Лев XIV.
03:05На богослужение, завершающий пасхальный цикл, в собор Святого Петра в Ватикане собрались свыше пяти тысяч человек.
03:15В своей проповеди Папа размышлял о животворящем действии Святого Духа.
03:26«Con cuore ardente preghiamo oggi che lo Spirito del Risorto ci salvi dal male della guerra,
03:36che viene vinta non da una superpotenza, ma dall'omnipotenza dell'amore.
03:43«Пregiamo affinché liberi l'umanità della miseria, che viene riscattata non da una ricchezza incalculabile, ma da un dono inesauribile».
03:56Пятидесятница – один из важнейших праздников в христианском календаре, приходящийся на 50-й день после Пасхи.
04:04Христиане верят, что в этот день на апостолов и Деву Марию сошел Святой Дух в виде огненных языков.
04:10После этого апостолы, укрепившись в вере, заговорили на разных языках,
04:15что дало им возможность проповедовать Слово Божие по всему миру.
04:18Поэтому Пятидесятницу считают еще и днем рождения христианской церкви.
04:25Более полутора миллионов мусульман прибыли в понедельник в священный для исповедующих ислам город Мекку для ежегодного хаджа.
04:33Прежде чем отправиться в Мину перед стоянием на горе Арафат,
04:36верующие совершили ритуальный обход Каабы – мусульманские святыни в мечети Аль-Харам.
04:41Обрет прошел при невыносимой жаре, достигающей 45 градусов по Цельсию.
05:18Саудовские официальные лица отметили, что по сравнению с прошлым годом
05:22из-за рубежа прибыло больше паломников.
05:24Саудовские власти также дали понять, что готовы отразить любое нападение, если оно произойдет.
05:33Президент Сербии Александр Вучич занял подчеркнуто вызывающую позицию во время пятидневного визита в Китай,
05:39превратив поездку в демонстрацию политической самостоятельности Белграда.
05:43Он открыто заявил, что Европа, по его мнению, пытается ограничить стремление Сербии укреплять связи с КНР,
05:49крупнейшим иностранным инвестором страны.
05:51Вучич поднялся на Великую Китайскую стену, где в его честь исполнили сербские народные танцы и песни.
06:20Поездка Вучича в Китай состоялась после того,
06:22как китайский лидер Си Цзиньпин принял ряд высокопоставленных гостей, среди которых были президенты США и России.
06:29Во время своего визита Вучич также обвинил ЕС в попытках диктовать Сербии внешнеполитический курс,
06:35добиваясь отказа Белграда от прямых контактов с Кремлем.
06:38По его словам, такое давление лишь усиливает стремление к независимой политике.
06:44В понедельник в Великобритании был побит рекорд самой жаркой погоды в мае.
06:49Температура воздуха вблизи Лондона, по данным Национального метеорологического агентства, достигла 33,5 градусов Цельсия.
06:57Между тем, прошлый год в Королевстве стал самым жарким за всю историю наблюдений.
07:01Эксперты по климату призвали правительство адаптировать инфраструктуру, такую как школы и больницы, к условиям глобального подцепления.
07:09Тем временем британцы обеспокоены необычайно высокими температурами.
07:31С необычайно теплой погодой в минувшие выходные и в понедельник столкнулись и жители Франции.
07:36По данным властей в пригородах Парижа, 10 человек были госпитализированы в критическом состоянии после пробежки на фоне почти 32-градусной
07:45жары.
07:46В некоторых районах Британии, на северо-западе Франции, воздух прогрелся до 34 градусов.
07:52Там объявлено так называемое «желтое предупреждение» о тепловой волне.
07:55Первое с 2004 года, как указала представительница Метеофранс.
08:00Ученые утверждают, что повторяющиеся тепловые волны явный признак глобального потепления,
08:05и они будут становиться более частыми, продолжительными и интенсивными.
08:14Расследование обстоятельств гибели 12-летнего мальчика во французском Рене продвигается.
08:19Следователи продолжают восстанавливать картину произошедшего.
08:22Воскресенье днем тело ребенка нашли у подножья жилого здания, всего в нескольких метрах от реки Вилен.
08:28Рыбак, услышавший крики, первым вызвал помощь.
08:30Бригада экстренных служб пыталась реанимировать мальчика, но спасти его не удалось.
08:34По данным полиции, на его шее было очень туго завязано мокрое банное полотенце.
08:40Прокуратура Ренна возбудила дело об убийстве несовершеннолетнего младше 15 лет.
08:44С утра понедельника под стражей находится 16-летний подросток.
08:48По информации СМИ, в участок также пришла несовершеннолетняя девочка,
08:52которая могла быть рядом в момент трагедии.
08:54Следствие выясняет, что связывало подростков с погибшим и как развивались события.
08:59Район происшествия остается оцеплен.
09:02На берегах и в русле реки Вилен работают водолазы-пожарные.
09:05Криминалисты продолжают поиск улик.
09:08Гибель ребенка потрясла жителей квартала.
09:10Люди приносят цветы и свечи.
09:12А власти подчеркивают, расследование идет в максимально интенсивном режиме.
09:18Афины принимают крупную выставку, представляющую новое амплуа известной британской актрисы Тильды Суинтон.
09:25На этот раз она предстает художницей и создателем перформенсов.
09:29Тильды Суинтон собрала для выставки «Онгоин» одежду, личные вещи, фотографии и фрагменты фильмов.
09:36Светительство творческого сотрудничества и дружбы,
09:39которые на протяжении 40 лет связывали ее с восьмью яркими фигурами кино и моды.
09:44Джимом Джармушем, Питером Уокером, Джоанни Хог, Педра Альмадовром.
09:48Новый битер, Джоанни Хог.
10:01And then you're encouraged, sometimes subtly, sometimes not so subtly, by the record label or the gallerist or the film
10:11studio, to just go solo, to just separate yourself.
10:15You're now, it's important for you to brand yourself as a commodity.
10:20And so I thought, ha, my show at I, this is what I could maybe offer as some way of
10:30being useful, a portrait of a different way of working, which happens to be accurate to my story.
10:50The actress was standing at the opening of the exhibition and told her about her way to work and her
10:57life.
10:57Derek Jarman always used to say, prepare to go to the set as if you're going to a party.
11:03And that was really how it was.
11:06And as we all know, a good party is a party you don't, you know, you don't want the host
11:12to be completely responsible for the energy in the room.
11:17You don't want a bunch of guests who stand around waiting for the host to tell them how to have
11:22a good time.
11:23A good party is shared, the energy is shared with everybody.
11:27Somebody puts on the music, somebody pours the drinks, somebody brings the food.
11:32Выставка Tildes Winton в Афинах продлится до 28 июня и будет сопровождаться программой летних кинопоказов в Anasis Ready.
Comments

Recommended