Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Escuchame Duy Beni - Episode 60 EngSub
Transcript
00:27The End
00:30Me dan muchas ganas de comérmelas, ñom, ñom, ñom, ñom, ñom
00:33Mi hermosa Melissa, cómo me encantas
00:36¿No sabía que te gustaba el ballet?
00:39Ah, veo que estás de muy buen humor, ¿eh?
00:44Olvidaste tu promesa, entonces
00:46Ni siquiera puedo pensar en eso después de lo que dijiste
00:54¿Qué?
00:55Bueno, tal vez pueda pensar un poco en ello
00:58Pero rechazo a los demonios dentro de mí de inmediato
01:01Por cierto, déjame decirte, he empezado a cambiar
01:04No soy la chica de la que te enamoraste
01:07Todas tus versiones me encantan
01:12Me tranquilizas tanto
01:16Tú...
01:18Tienes un efecto sobre mí que ninguna medicina puede hacer
01:24Ven aquí
01:35Te amo
01:37Yo también te amo
01:39Pastel
01:40Un beso y luego el pastel
01:45Ahora sí, el pastel
01:55¿Qué piensas?
01:57¿Hay vida allá afuera?
02:00Podría ser
02:02Pero...
02:03Si es posible que no sea como aquí
02:05¿Por qué?
02:05¿No te gusta nuestro planeta?
02:07No, me gusta
02:10Nuestro mundo es un planeta maravilloso
02:15Es un poco como Estambul
02:17¿Sabes lo que dicen?
02:19Vas a viajar y visitar Estambul
02:21Pero no vivirás en él
02:26Así es como es en el mundo
02:29Entiendo
02:30No te gusta el drama del mundo
02:33
02:34Quiero decir
02:35No sé si hay vida
02:38En otras estrellas
02:40Pero si la hay
02:42Que esté libre de problemas
02:44Si es posible
02:45Estilos
02:48De vida totalmente diferentes
02:51Sensaciones totalmente diferentes
02:53Percepciones
02:57Ningún trauma de padres, nunca
03:01Especialmente ningún trauma de padres
03:09Ah, Ekim
03:11Lo siento mucho
03:14Olvide que tenemos el mismo problema
03:16Lo siento si te molesté
03:22No hay problema
03:24El trauma es como un reumatismo
03:27Afecta según el clima
03:28Andoelede
03:29Solo de vez en cuando
03:33No sabes cuánto lo siento, Ekim
03:35Por mucho que diga que lo siento
03:38No puedo perdonarme a mí mismo
03:40¿De qué estás hablando?
03:46Aunque sabía la situación
03:48Sobre tu papá
03:50¿Qué fue lo que hice en la feria?
03:53Fue horrible
03:55Estaba pensando en cómo perdonarte
03:58Si podía o no
04:01No estaba segura de si podía
04:05Pero lo hice
04:07¿De verdad?
04:10De verdad
04:12Si no lo hubiera hecho
04:14Sería una carga para mí
04:17Perdonar es muy liberador
04:20Te aligera
04:22Además, si no lo hubiera hecho
04:24¿Cómo podría ver las estrellas contigo?
04:35Quiero que nuestra casa tenga terraza
04:37Podemos ver las estrellas todo el tiempo
04:41¿Nuestra casa?
04:44Nuestra casa en el futuro
04:46Por supuesto, nos mudaremos varias veces
04:48Pero quiero que el lugar al que lleguemos
04:51Tenga una terraza
04:53¿Por qué me miras sorprendida?
04:56Vamos, estás exagerando
04:58
05:01Ya
05:02Planeo
05:03Vivir toda mi vida contigo
05:06¿O tienes otros planes?
05:09Déjame pensar en ello
05:11No
05:12Es como si fueras a decir algo
05:15Pero estás sin palabras
05:18
05:19Pero nuestra terraza debería estar cerrada
05:23Porque tengo mucho frío
05:35Por favor
05:37Déjame acostarme contigo
05:42Incluso
05:42Cuando estoy junto a ti
05:47No habrá maldad alguna en mi corazón
06:16Bienvenido, hermano
06:20¡Bekir!
06:21¡Por Dios!
06:22¿Por qué sobrecargas ese pan con tanto salami?
06:25¿Qué?
06:25Es demasiado
06:26Ya déjalo
06:27Por el amor de Dios
06:28Es suficiente, niño
06:29Por favor
06:30No es tanto, hermano
06:32Necesitas saber esto, hermano
06:34La comida más importante del día es el desayuno
06:36De todos modos lo tendré
06:38Se hará el desayuno
06:39¿Dónde está Original?
06:41No sé, no sé
06:41El señor Original está enfermo
06:43Y está fingiendo tan bien
06:45Que le querí por teléfono
06:46Está actuando muy bien
06:47Muy bien
06:48Verás la verdadera actuación cuando veas la obra, hermano
06:51Estoy actuando tan bien que te volverás loco
06:55Así de bien
06:56Terminarás sollozando en tu silla
06:58Solo digo
06:59Bueno, es una comedia
07:01Pero podemos resolverlo
07:02De todos modos vas a llorar mucho, hermano
07:05Luego nos reiremos de la situación en la que caerías, señorito Becky
07:08Hermano
07:09Mira, por favor, no abandones la obra
07:12Ven y mírala, seguro
07:13También estará ahí la hermana de Necese
07:17Teníamos todo excepto teatro
07:19Lo lograste y ahora todo está completo
07:21Muchas gracias
07:22No, hermano
07:23No falta nada con la actuación
07:25Lo único que falta es el disfraz
07:27Debes haber retirado el dinero
07:30¿Puedes dármelo?
07:31Yo compraré mi disfraz
07:32Bequir, Bequir, Bequir
07:34Lo retiré, pero no sé
07:36Parece demasiado caro para un disfraz de teatro
07:40Estarás ahorrando algo de ese dinero, ¿verdad?
07:42¿Será posible?
07:43¿Será posible?
07:44No, hermano
07:45Es bastante caro
07:46Juro que no estoy haciendo nada
07:47No pudimos conseguir el disfraz cuando fuimos con Aishe
07:50Incluso el tío Sedat fue al barrio Rico a vender frutas
07:54Pero la policía municipal confiscó su auto
07:57¿De verdad?
07:59
07:59Ir de mal en peor, ¿eh?
08:01Hombre, qué vergüenza
08:02Incluso su fuente de sustento, ¿eh?
08:05¿Cómo fue?
08:07Buenos días
08:08Hola, Sedat
08:09Hola, hermano
08:10Bienvenido seas
08:10
08:11Escuché que te atraparon con el auto
08:13Lo siento mucho
08:15Sí, eso pasó
08:18Bueno, tu trabajo, ¿qué? ¿Cómo va?
08:23No va a ningún lado, veremos
08:27Eh, Bekir
08:28Sí, eh, sí, lo siento, perdón, disculpen
08:30Eh, un amigo mío empieza un nuevo negocio
08:33Y necesita a alguien para entregar, eh, folletos
08:35Para ese lugar, tú sabes, ya sabes, ¿no?
08:38Me dijo que lo tuviera en mente
08:39Y bueno, eh, tú, me pregunto si tú, este
08:41Eh, bueno, si pagan por ello, por supuesto que puedo hacerlo
08:46Por supuesto, claro que sí, en efectivo, claro
08:48¿Qué, estás bromeando?
08:49No, de acuerdo, genial
08:51Prepáralo para mí
08:52Yo, no me ofendo por trabajar
08:55De acuerdo, tengo el respaldo del tío Sedat
08:57Ya no tengo clases
08:58Lo haremos juntos, ¿verdad?
08:59Me hiciste sonreír
09:00Gracias
09:01Sí, claro
09:02¿Puedo llamarme entonces?
09:03Llámalo
09:04Voy a llamarlo
09:04Sí, claro
09:05Lo estoy llamando
09:05Por favor, llámalo
09:06Ven, lo voy a llamar
09:08Llámalo
09:09¿Puedes darme unas aceitunas y medio kilo de queso allí, Bekir?
09:12Sí, por supuesto
09:14Bekir, eh, sí, también dale salchichón
09:16Lo voy a invitar yo, ¿va?
09:17Lo invito yo
09:24Me dijo que robó medicamentos de la farmacia para su madre
09:29Fue condenado por acoso
09:31La pobre mujer se fue de la ciudad por su culpa
09:33Después de todo lo que ha pasado, ¿todavía no lo arrestan?
09:37Me temo que no, Kanat
09:38No hay elementos criminales
09:40Ese tipo envió una nota diciendo que nos vería
09:42Agarró a Ekim del brazo y me atacó en la escuela
09:46Mira, si quieres presentar cargos, puedes hacerlo
09:48Pero no saldrá nada de eso
09:54Ustedes dos deben cuidarse mutuamente
09:55Pero mira, no hagan nada loco como eso
09:58Terminarían equivocados aunque tengan razón
10:03En fin, los veré
10:05¿Bien?
10:06Gracias, hermano Selchuk
10:14Estoy hecho un manojo de nervios
10:16Siento que va a salir de un rincón de la multitud en cualquier momento
10:20Está bien, vamos a algún lugar tranquilo
10:24En fin de semana
10:25Un lugar tranquilo en Estambul
10:27Tu nombre significa ala
10:29Pero no eres consciente de los cielos
10:33Sígueme
10:35¿De acuerdo?
10:37Fácil
10:38De acuerdo
10:54Dahan
10:58¿Qué estás haciendo aquí?
11:02Vine a ver a Ese
11:04Lamento haber venido
11:07Ah, ¿por qué?
11:10¿Es por el disfraz?
11:12Mmm
11:13Le hice una sorpresa y se lo compré
11:17Como su padre
11:18Ella me dijo que lo devolviera
11:20La llamé, pero no me contestó
11:23Vine, pero no quería verme
11:27Mira
11:28Lo está convirtiendo en un asunto de orgullo
11:32¿Por qué no lo entiendes?
11:33¿Y para qué, eh?
11:35Está bien
11:36Su papá lo compró
11:39Quiero decir
11:40No entiendo estas
11:41¿Estos?
11:41¿Estos qué?
11:42¿Qué, Dahan?
11:44¿Ibas a decir estas personas pobres?
11:46Estas mujeres
11:47Pekir
11:51¿Crees que es suficiente para entenderlo?
11:54Mira
11:55Te voy a decir un poco
11:57El tío Sedat perdió su camión
12:00¿Entonces no hay disfraz?
12:02¿Ves?
12:03Aishe no tomó nada
12:04Lo está convirtiendo en un asunto de orgullo
12:06Ella te mintió
12:08¿Entendiste?
12:10¿Cómo?
12:11Así es como es
12:12No importa, lo resolveremos
12:16¿Quieres hacer las paces con esta chica?
12:18
12:18¿Quieres que esté en la obra?
12:20Sí, Becky
12:21¿De acuerdo?
12:22No te preocupes, me hago cargo
12:23Vas a estar muy agradecido con tu hermano, Bekir
12:27Levántate
12:27Vamos
12:28Ven para acá, ven
12:31Hablemos
12:33Ahora
12:34Escúchame
12:39Grandes ofertas
12:40Tenemos ofertas de apertura
12:41Si quieres echar un vistazo
12:42Hay descuentos especiales
12:44Acabamos de abrir
12:46Tenemos promociones
12:47Tu tipo está tan apasionado, Halel
12:50No funciona
12:50No, hermano
12:51El tío Sedat es como un caballo árabe
12:53Me rinda al máximo después de un tiempo
12:54No te preocupes
12:55Déjame hablar con él
12:56¿De acuerdo?
12:56Ok
12:59Hermano Sedat
13:00Apertura
13:00Por favor, el jefe no está contento
13:02Debería ser más apasionado
13:04Más payaso
13:05Más aventado
13:05Por Dios, Halel
13:07No me molestes
13:09Si supiera que haría el ridículo
13:11No habría intentado hacerlo
13:12Hacer el ridículo
13:13Hacer el ridículo también es un trabajo, hermano
13:15Hermano
13:15No hay nada de que avergonzarse
13:17Tú lo dijiste
13:19Lo dijiste tú, ¿eh?
13:20Yo lo escuché
13:20Sé más apasionado
13:22Más aventado
13:23Amigo
13:23No me saques de quicio
13:25Halil
13:26¿Qué estamos haciendo aquí?
13:27¿Qué crees que estoy haciendo?
13:29Halil
13:30No me saques de quicio
13:31Te daré una paliza
13:33¿Qué es esto?
13:34¿Qué me puse?
13:35Frente a todos
13:36¿Qué estoy haciendo aquí?
13:38Soy vendedor de frutas
13:42¿Vekir?
13:43Halil
13:44Pero, ¿qué están haciendo aquí, chicos?
13:48Mamá, miren los payasos
13:53Teníamos todo, excepto ustedes
13:55Estamos aquí y estamos ahora, hermano Sedat
13:58Muy bien
13:58¡Vamos, vamos, chicos!
14:00¡Vamos, vamos, hermano Sedat!
14:01Bienvenidos
14:02Los invitamos a entrar
14:03Vengan para acá
14:04Vengan, están todos invitados
14:06Señor Sedat
14:08Bekir mencionó la situación
14:10Lo siento mucho
14:12Gracias, es una pena
14:14Vine para ayudar
14:16Pero, si le molesto
14:19No, hijo, anda
14:20Vamos ya
14:22Empecemos
14:23Vamos
14:24Terminemos con esto
14:51De acuerdo
14:52Volar una cometa es una muy buena idea
14:54Estoy de acuerdo
14:54Pero, ¿no podemos conseguir una ya hecha?
14:57¿Eres tan aburrido, Kanat?
15:01Uno debería hacer su propia cometa
15:04¿Ah?
15:08Deberían
15:09Pero mi padre no me enseñó a hacer una cometa
15:14Ya hemos pasado suficiente por eso
15:15No hay que meternos en eso
15:18
15:19El mío tampoco me enseñó
15:21Pero
15:22¿Vamos a rendirnos solo por eso?
15:27Esperas que diga que no, pero
15:30Estamos remando por nada
15:33Kanat
15:34Hay muchos videos en línea
15:36Los que muestran y te enseñan cómo hacerlo
15:39Buscaremos uno y lo veremos y aprenderemos
15:41Si no puedes, ¿qué haces?
15:44Nos rendiríamos, ¿verdad?
15:46No
15:46La respuesta equivocada
15:48Lo intentas
15:49Y lo intentas
15:51Y lo intentas
15:51Y lo intentas
15:52Hasta que te salga
15:53De acuerdo, de acuerdo
15:54¿Cómo lo hacemos?
15:56Mira
15:57¿Verdad?
15:58Ah, görebilsen
15:59Bil, bilebilsen
16:02Ne haldeyim
16:04Anlayabilsen
16:06Tutuşup yansa
16:08Bütün şehir
16:10Gün olur
16:12Geçemem senden
16:15Ah, görebilsen
16:17Bil, bilebilsen
16:19Ne haldeyim
16:21Anlayabilsen
16:23Tutuşup yansa
16:26Bütün şehir
16:28Kür olur
16:29Geçemem senden
16:50Günler geçiyor
16:52Belki de özledim seni
16:54Durup dururken
16:57Üzgünüm bir tanem
17:01Nasıl görmedim yanımdan
17:03Geçip giderken
17:06Ah, şu gönlümün bahçesinde
17:11Yazı beklerken
17:16Gökyüzünden
17:18Gökyüzünden
17:18Bir damla düşer
17:20Sebebi yok ki
17:23Ah, görebilsen
17:26Bil, bilebilsen
17:28Ne haldeyim
17:30Anlayabilsen
17:32Bir damla düşer
17:35Bir damla düşer
17:36Bütün şehir
17:37Kür olur
17:39Geçemem senden
17:41Ah, görebilsen
17:43Bütün şehir
17:57Hazalel came to my house with the clothes.
18:00There's no such things in our relationship, those details, you know?
18:03When my father was like that...
18:06It's uncomfortable, right?
18:07Yes.
18:09He came back this morning.
18:10I see, I don't have bad intentions, but I told him he didn't buy the clothes.
18:15No, significa no.
18:16Tienes toda la razón.
18:17No, significa no.
18:19Sí, significa sí.
18:21Quiero pensarlo, significa...
18:25¿Qué te pasa?
18:26Nada.
18:28De acuerdo, Hazalel.
18:29No es nada.
18:30Sin emoción, sin sensación, me estás escuchando como un procesador de alimentos desde la mañana.
18:34¿Qué pasó?
18:35¿Se trata de original?
18:37El hermano Halil dijo que está enfermo.
18:39Sí, claro.
18:41Ya me puso enferma.
18:44¿Pero qué pasó, Hazal?
18:46Ya dímelo.
18:48Me propuso matrimonio.
18:50¿Eh?
18:50Me propuso matrimonio.
18:54Lo entendí cuando me llamó cuando estaba en la escuela, porque no lo hace normalmente.
18:59Dijo que iríamos a un lugar especial y fue cuando lo entendí entonces.
19:02No me llamaría cuando estoy en la escuela por algo que no tuviera importancia.
19:06Estábamos en un lugar lujoso.
19:07Llevaba un traje como de novio o algo así.
19:35Luego se arrodilló y me propuso matrimonio.
19:38¿Crees que es normal, Aishe?
19:41Aishe.
19:42¿Crees que es normal casarse a esta edad?
19:45Aishe.
19:46¿Cuántos años tenemos?
19:49¿Qué estás viendo?
19:50¿Dónde te llevo?
19:51Me estabas contando.
19:53¿Qué pasó?
19:53¿No es tu padre?
19:55¿Mi padre?
19:56Por Dios, no tiene nada que ver aquí.
19:58Vámonos, alejémonos el ruido.
20:00¿Lo estás confundiendo?
20:01Oh, es que ya la viviste lo mismo.
20:02Chao, pues, lo estás viendo.
20:06Aquí estáis viendo.
20:07¿Qué estáis viendo.
20:10¿Qué estás viendo.
20:13En Probi 쪽.
20:17¿Qué es?
20:18¿Te lo estoy dando a tus Jazz Grures?
20:28Los 지cos.
20:30¿Acá de los Pegas?
20:59Now.
21:03¿Es ahora de verdad?
21:06Me estoy desconectando.
21:09Estoy entrando en el mundo de las historias.
21:17Oh, noche cansada.
21:20Oh, noche larga y cansada.
21:25Recorta tus horas un poco.
21:28Asciende y envía algo de paz.
21:31Ilumina mi camino.
21:32Déjame volver a Atenas.
21:34Déjame librarme de esta gente traicionera.
21:38Por favor.
21:40Ven o sueño.
21:41Mientras cierras los ojos de tu pena.
21:45Guárdame y despídeme de ti mismo.
21:52¿Qué?
21:53Eres genial.
21:59¿Qué?
22:04¿Qué?
22:08Pensé que no había nada en este mundo que realmente pudiera hacerme feliz.
22:13Lo hay.
22:17Me alegra ser parte de un momento que contarás cuando te conviertas en una actriz exitosa.
22:22Claro.
22:24No te preocupes.
22:25La fama no me corrompe.
22:27Puedo verte de vez en cuando.
22:29Sí, ¿en serio?
22:34Estabas muy guapa entre esos disfraces.
22:39Es como un sueño.
22:40Asis.
22:42Todo es como un sueño.
22:45Dime que no es un sueño, por favor.
22:52Eres alguien cuyos sueños se hacen en realidad más rápido en el mundo.
22:56Déjame decirte algo, Leila Artena.
22:59La pesadilla terminó.
23:01Ahora es el momento de vivir nuestros propios sueños.
23:05Es nuestro tiempo.
23:11Te amo.
23:12Yo también te amo.
23:13Yo te amo más.
23:16Yo también te amo.
23:49¿Qué estás haciendo?
23:51¿Contando pájaros?
23:54Estoy pensando demasiado en mi estupidez.
24:07Creo que exageré un poco.
24:09Lo siento.
24:12Pero...
24:13Ha sido mucho últimamente esta exageración.
24:16Si te das cuenta.
24:20Sí.
24:23La partida de mi padre.
24:25Las cosas que he pasado.
24:27Creo que no lo he manejado muy bien.
24:30No, no lo has manejado bien.
24:32Hazal, ¿es un depósito de ahorros?
24:34Una persona ama a alguien o no lo hace.
24:38Si amas a alguien, tomará su propio rumbo.
24:40No puedes manejarlo.
24:41No, no se trata solo de amor original.
24:45No sé lo que hiciste.
24:48Original, somos muy jóvenes.
24:50Es demasiado pronto.
24:53Quiero decir, fue un poco apresurado, ¿no crees?
24:56Te asustó, supongo.
24:58Sí, sí me asustó.
25:00Sí, tenía miedo de decirte la verdad.
25:05Creo que tienes razón en esto.
25:08He visto muchas películas de amor últimamente, lo siento.
25:12Mira, me gustas así.
25:14Me gusta verte burlarte de ti mismo así, luchando contigo mismo para no lastimarte.
25:21Creo que esta es la verdad.
25:24Te amo, ¿qué puedo hacer?
25:30Creo que es mi turno de ser un héroe.
25:33¿Qué quieres decir?
25:37Sí, yo estaba confundida.
25:41Pero ahora lo entiendo.
25:43¿Por qué estaba confundida?
25:45No es que no te ame, pero tenías razón.
25:50Siempre nos he visto como personas de dos mundos diferentes.
25:53Claro.
25:54Y yo me acostumbré a eso.
25:55Había una idea en un rincón de mi mente de que un día nuestros caminos se tendrían que separar.
26:06Pero yo sé cómo superar eso.
26:11Irás a la universidad.
26:13Estudiarás original.
26:15Rendirás ese examen y lo ganarás.
26:17Y todos los que no crean en ti se sorprenderán de lo mucho que te has esforzado.
26:23Y lo que vas a lograr.
26:24Lo haremos comer tierra juntos.
26:26Leeremos juntos.
26:27Haremos un examen.
26:28Estudiaremos y ganaremos.
26:30Lo superaremos juntos, Orgina.
26:33Lo harás por mí.
26:35Ahora has derribado los muros entre nosotros.
26:38Ahora lo has hecho.
26:40Lo haré por ti.
26:43Lo haré por ti, la chica del barrio alto.
26:47¿Qué?
26:49¿Qué?
26:52¿Qué?
26:59¿Qué?
27:00Lo haré por ti.
27:03Let's go.
27:33Let's go.
27:49Papá, no puedo creerlo.
27:52Papá, no puedo creerlo.
27:56Dije que no dejaríamos que nuestra hija estuviera molesta por nada.
28:01Papá.
28:06Eres el mejor padre del mundo.
28:08Eres la hija más hermosa de este mundo.
28:12Me viste hoy, ¿verdad?
28:13Sí.
28:14Yo ya estaba orgullosa de ti.
28:17Y les contaré a mis hijos sobre este día cuando me pregunten de ti.
28:24Te vi con este vestuario.
28:28Estaba muy orgulloso.
28:30Lo logramos.
28:33Una hija que muestra simpatía, que es considerada.
28:38Te criamos muy bien, mi amor.
28:40Mi querida hija.
28:51Mamá, ven aquí.
28:53Ven.
28:57Gracias.
29:01Está bien.
29:02¿Tienes el resto?
29:03Bien, lo probaré.
29:04Vamos, pruébatelo.
29:06Te dejaremos.
29:07Vamos, pruébatos.
29:39Oh, Jalil.
29:41Ven, siéntate aquí.
29:44Buenas noches.
29:45No los molesto, no les molesto.
29:47De acuerdo, para nada.
29:48Toma asiento.
29:49De acuerdo.
29:53Los chicos me invitaron al teatro.
29:57Supongo que están haciendo un ensayo abierto general para que puedan controlar sus emociones.
30:03Ya sabes, ¿no?
30:04Eso...
30:07Está muy lleno.
30:08Mira la gente que está llegando.
30:11Sí, sí.
30:12Bueno, es que me invitaron porque yo sé mucho de teatro, ya sabes.
30:16A mí me encanta el teatro.
30:17¿Ah, sí?
30:18¿Sigues las obras?
30:20Sí, sí, claro.
30:21Yo...
30:21Bueno, es que estoy ocupado con los negocios, ya sabes.
30:24Pero cuando era más joven, vi muchas veces...
30:27Cuando era un joven muy seguro en el ejército, los llevaron muchas veces.
30:30Me gustan mucho, este...
30:31Estas cosas son agradables.
30:33La cultura es importante.
30:34El cine, el teatro, el arte...
30:36Más allá de todo eso, a mí me encanta.
30:38Yo siempre he creído que el arte y la cultura se tienen que llevar mucho, ¿no?
30:42La cultura y las artes son importantes.
30:46Estábamos hablando de teatro, ¿sabes?
30:56¡Llorad, llorad, llorad en el escenario!
30:59¡Llorad, llorad!
31:10Odio a todos.
31:13Y sobre todo a mí mismo.
31:17Ahora, con toda mi fuerza y amor, déjame seguirla.
31:22Déjame honrar a Elena.
31:24Déjame ser su caballero y arrodillarme ante ella.
31:31Ayuda, Lissander.
31:33Sálvame.
31:35Arranca la serpiente que rodea mi cuello.
31:38Sálvame.
31:44Sálvame.
31:45La serpiente que rodea mi cuello.
31:57Mevlut?
32:18No.
32:44Dos años después.
33:01¿Es Corkmantolo, Madonna, señorita?
33:04No, estoy leyendo histología, caballero.
33:08¿Y ahí se mencionan tus sentimientos hacia mí, señorita?
33:13¿Crees que un libro o unas líneas son suficientes para expresar mi amor por ti?
33:21Histología es el curso del segundo año en medicina.
33:27Así que Hazal ha comenzado su primer año.
33:31Trabaja en los de segundo y el pobre Orginal no puede entrar en la universidad.
33:36Querido, está bien. La tercera es la vencida.
33:39No sucedió dos veces, lo haremos la tercera, creo en ti.
33:45Mira, dijimos en el mismo lugar y hora y nadie apareció el año pasado.
33:56¡Vaya! ¡La doctora y su paciente ya están aquí!
34:00¿Qué pasa?
34:01¿Cómo están?
34:04No, por acá.
34:07¡Orginal!
34:09Ay, qué gusto verlos.
34:11Por cierto, como dijimos, doctor, todos pueden sentarse.
34:15Síntense.
34:16Sí, también soy doctor.
34:23Soy un doctor que es viajero.
34:26Viajo de ciudad en ciudad, de país en país.
34:29Busco casos brillantes que mejoren mi reputación.
34:32Compartir los grandes secretos de la medicina.
34:35Además, me harán bien y busco pacientes dignos para aprender y crecer.
34:41¡Bravo!
34:42¿Pero qué es esto?
34:44Sí, estamos representando a la maleta de Molière.
34:47Soy Toynet.
34:49Ven aquí.
34:51Tendrás tanto éxito, confío en ti.
34:53La obra es muy buena.
34:56Está a punto de perder la cabeza por el teatro ya.
34:59Habla en sueños.
35:00Si no hubiera entrado al conservatorio, entonces habría perdido la cabeza.
35:05Déjame decirte que dicen que no es tan fácil como parece.
35:10Las vidas de los actores, ¿es verdad?
35:12Por fortuna, este genio de la tecnología creó una nueva aplicación que salvará sus vidas.
35:19Elefante blanco.
35:21¿No lo han descargado?
35:22No, Aziz.
35:23Déjalo lejos de nosotros.
35:24¿Sabes que su asociación no es nada buena?
35:27Te acuerdo, lo sé, pero esta vez no hay nada malo.
35:29Es solo cotilleo escolar.
35:31Mira, ven aquí, escribe sobre tu escuela y...
35:34¿Alguien dijo conversación?
35:36Ah, adentro.
35:39Bienvenida.
35:40Hueles muy bien.
35:42Déjame darte un abrazo.
35:44Hace mucho no te veía.
35:46¿Qué?
35:49Hablando de noticias, la tuya es de última hora, ¿no, Melissa?
35:52Pero no he visto a San contigo.
35:55¿Ha zarpado a nuevos horizontes?
35:57Sí, es cierto, he zarpado hacia nuevos horizontes.
36:01Espera, ¿se han separado ustedes dos?
36:05Chicos...
36:06¿Hay alguien más?
36:08Tomen asiento, seguimos de pie.
36:12¿Chicos?
36:14No hay nadie nuevo en mi vida.
36:17Déjenme decirles.
36:19Vendí la casa y en su lugar compré un hermoso barco.
36:23La licencia de capitán, los papeles y todo.
36:26Todo está completo.
36:27¿Te has convertido en capitana?
36:28Es genial, pero todavía no veo a Osan en esta historia.
36:37Me he perdido algo, ¿verdad?
36:40Gracias.
36:42Estaba ocupado con los papeles.
36:43Discúlpenme, por favor.
36:46¿Cómo están?
36:47Bien, ¿y tú?
36:48Muy bien.
36:49Déjame abrazarte.
36:50¿Cómo estás?
36:52Hola.
36:55Me da mucho gusto verlos.
36:57¿Qué tal, hermano?
36:58Bien, gracias.
36:59Bien, gracias.
37:02Nos peleamos una vez.
37:04¿Recuerdas?
37:05Sí, recuerdo.
37:12Genial.
37:14Bueno, ¿están navegando juntos?
37:17¡Qué romántico!
37:19Ser el marinero de la capitana Melisa es un poco doloroso, pero ya veremos.
37:26Cariño, todo valdrá la pena.
37:28No te preocupes.
37:29Se está quejando.
37:43Esto sería una reunión sin música, chicos.
37:49Vengan de aquí.
37:51¡Ah, chicos!
37:53¿Cómo lo siguen aquí?
37:56¿Pueden bajar el volumen?
37:58Oh, te estás haciendo mayor.
38:00Sí.
38:02Melisa, realmente necesitaba escucharte.
38:05No debería haber emprendido estos caminos con Bekir.
38:07Cariño, si quieres puedo dejarte escapar con mi barco.
38:12¿Compraste un barco?
38:13¿Barco, navío y todo?
38:17Oigan, tengan cuidado para el que señora Tej no explote tu barco, ¿eh?
38:21Es una posibilidad, chicos, pero él está muy feliz en Izmir.
38:23Oh, perdón.
38:25Digo, en Focha, Focha, Focha.
38:26Sí, pero no olvides que debes revisar tu espalda.
38:29Como sea.
38:31Déjame preguntarte algo.
38:32Había dos candidatos principales después de mí en la escuela, pero no los veo.
38:36Me pregunto dónde estarán.
38:46¡Ay, mi herida!
38:48Canat, ¿estás bien?
38:49Lo siento.
38:50Ven, déjame ver.
38:55Canat, aquí no hay nada.
38:58¿Qué tal, qué tal?
39:01Bien, ¿y tú?
39:06¿Qué tal?
39:09Nos abrazaremos, ¿verdad?
39:10¡Ay, mi brazo!
39:13Hermano, ¿dónde está la mujer por la que salta sobre balas por su bien?
39:17Ah, no preguntes.
39:19Mi herida de balas sanó, pero mi herida de corazón es terrible.
39:24Ya no hablo con Equino.
39:25¿Cómo?
39:26Ay, vamos.
39:30¿Cómo, entonces, se separaron?
39:33¿O...?
39:33¿Crees que este hombre me dejará de nuevo?
39:40Bienvenida.
39:41Gracias.
39:56Dejando de lado la separación, nos casamos.
40:00¿Qué?
40:02Nos casamos.
40:03Nos vamos a Bélgica.
40:07Me sorprendió la ruptura, pero me sorprende más que se hayan casado.
40:11Esperen, esperen un momento.
40:13Se supone que somos amigos.
40:15¿Por qué no supimos de esto?
40:18Kanat ganó la beca de baloncesto para la universidad.
40:20Para que mi solicitud fuera más fácil, nos casamos sin celebración.
40:26¿Por qué no nos lo dijiste?
40:29Habríamos ido tan bien incluso si no hubiera habido celebración.
40:32Sí, ni siquiera invitaron a su hermano.
40:34¡Qué horror!
40:35De acuerdo, de acuerdo, chicos.
40:37Sea lo que sea, vámonos de fiesta y vámonos a bailar.
40:39¿Sí?
40:40¿Sí?
40:40¿Qué les parece?
40:41¡Está de boda!
40:42¡La música ha comenzado ya!
40:49Estoy realmente muy feliz por ambos.
40:52Espero que sean felices para siempre.
40:56Gracias.
41:00Ahora iremos a Bélgica.
41:02Por supuesto, nos alojaremos.
41:05Cuando quieran.
41:16Sí, bien.
41:21Entonces, Osan, ¿pueden los capitanes realizar una ceremonia de matrimonio?
41:25¿Sabes qué más pueden hacer los capitanes, eh?
41:30Chicos, ¿han empezado la fiesta sin mí?
41:34¿Qué tal, profesora?
41:38Sí, sí, abrazo de pan, sí.
41:41¡Qué felicidad!
41:49¿Quieres semillas?
41:50Bekir, pon nuestra canción.
41:59Chicos, no pudimos lograrlo.
42:05Pero vine aquí para corregir un gran error con Aeshe.
42:17¿Bailarías conmigo?
42:22Claro que sí.
42:25¡Estoy poniendo!
42:26¡Vamos!
42:27¡Vamos!
42:29¡Vamos!
42:30¡Vamos!
42:55¡Vamos!
43:21I think I've made a big mistake.
43:23No, I don't know.
43:27Te seguiré hasta que me perdones, Aishé.
43:31¿Sabes qué?
43:32La asignación de profesores puede ser en cualquier lugar.
43:36Aunque sea hasta los polos, iré.
43:41De acuerdo, entonces observaré tus acciones.
43:44Luego decidiré.
43:46Ahora eres profesora, ¿verdad?
43:48No, no, no, no, no.
44:18No, no, no, no, no.
44:26No, no, no, no, no.
45:08No, no, no, no, no.
45:12No, no, no, no, no.
45:13No, no, no, no, no.
45:18No, no, no, no.
45:19Chicos, es hora de irnos.
45:24No podremos asistir a eventos y reuniones por un tiempo, pero los queremos mucho.
45:31Gracias por sus manos y gracias por sus corazones.
45:36Tanto lo bueno como lo malo.
45:39Gracias por todos los recuerdos que tenemos.
45:43Queremos pedirles una última cosa.
45:46Abracémonos con toda nuestra fuerza y recordemos este momento para siempre.
45:50¡Vamos!
45:54¡Abrazo, abrazo!
45:57¡Abrazo, abrazo!
46:28Hola, chicos.
46:30Soy su nueva orientadora.
46:37Mi despacho está al final del pasillo.
46:40Mi puerta está abierta.
46:42Pueden venir y hablar conmigo cuando quieran, sobre lo que sea.
46:48Especialmente me he encontrado con todo tipo de acoso.
46:53Quiero decir, su problema es mi problema.
46:56Por favor, siéntanse libres de venir y hablar conmigo.
47:00El acoso es una enfermedad.
47:04Crece y se fortalece con el silencio.
47:07La única manera de salir de esto es hablar.
47:11Por favor, hablen.
47:13Hablen con un amigo.
47:16O en línea o con sus padres sobre lo que han pasado.
47:20Verán cuánto más hablen de esto, más retrocede el acoso.
47:25Verán que hay personas allá afuera para ayudarlos cuando necesiten ayuda y ustedes son muy fuertes.
47:31Lo único que tienen que decir es...
47:45Con un adiós.
47:48No, no, no.
48:02No, no, no, no.
48:07Escúchame, después de poder decir eso, el acoso retrocede, su tiempo comienza, es hora de cambiar el juego, es hora
48:27de mostrar que ahora son más valientes que ellos.
48:32Nos vemos pronto.
48:59Gracias por ver el video.
Comments

Recommended