Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Normal People - Episodio 2
Transcript
00:06I
00:31I feel like I'll let down, and I'll be your friend.
00:46Hello.
00:48Entra.
00:57¿Quieres algo de beber?
01:00Sí.
01:01¿Sí?
01:03Tomaré un té.
01:04¿Té? Es por ahí.
01:06¿Por aquí?
01:07Sí.
01:08Genial.
01:13Tienes un montón de pósters.
01:16¿Tú no?
01:18Ah.
01:19Eres demasiado guay.
01:21No creo que guay sea la primera palabra que la gente asocie conmigo.
01:25¿Y cuál sería?
01:26No sé.
01:29Insufrible.
01:32Insoportable.
01:34Borde, desde luego.
01:36Creída podría ser una.
01:38Arrogante.
01:40Frígida.
01:41Para. Nadie dice eso de ti.
01:43La gente dice que soy insufrible.
01:44¿Y qué?
01:46Seguro que también lo dicen de mí.
01:49No es verdad.
01:51Nadie te encuentra insufrible.
01:53Los tímidos no lo son.
01:56¿Crees que soy tímido?
01:58Que no dé mi opinión sobre cualquier cosa a todas horas...
02:02Tú nunca das tu opinión sobre nada.
02:05Nunca.
02:06Tú siempre sabes lo que piensas.
02:10Yo no soy así.
02:11Pero sabrás lo que sientes.
02:13No.
02:15Eso me cuesta, la verdad.
02:19Recuerdo algo y...
02:22pienso lo que sentí en ese momento, pero...
02:26cuando pasa...
02:28nunca tengo ni idea.
02:29¿Y cómo sabes lo que quieres?
02:32No lo sé.
02:35La mayor parte del tiempo no lo sé.
02:41¿Y ahora?
03:06¿Ya podemos quitarnos la ropa?
03:09Sí.
03:11Sí.
03:28Tú también.
03:31Vale, sí.
03:32Sí.
03:45Está un poco apretado.
03:48Lo he elegido mal.
03:50Perdona.
03:52Dios.
04:12¿Puedo preguntarte una cosa?
04:14Sí.
04:15No es asunto mío.
04:18Vale.
04:22¿Haces mucho esto?
04:25¿Cómo que esto?
04:27Ir a casas de chicas después de clase y medio...
04:32seducirlas o lo que sea.
04:34¿Eso crees que es esto?
04:37Que fui a tu casa con un...
04:39gran plan para seducirte.
04:43Tú me dijiste que yo te gustaba.
04:45Como muchas chicas.
04:47Yo no sé nada de eso.
04:50No fui a tu casa con ningún motivo oculto, solo...
04:56solo me gusta hablar contigo.
05:00¿Podría decirse que eres tú la que me sedujo a mí?
05:03Eso intentaba.
05:05Pero pensaba que no funcionaría.
05:07Ah, pues sí.
05:10Hay chicas mucho más guapas en el cole a las que les gustas.
05:23No.
05:25No.
05:27Shh, shh, shh.
06:12¿Eso te gusta?
06:15Sí, sí, me gusta.
06:38¿Te gusta?
06:40Sí, sí.
06:41Sí.
07:05¿Tienes un condón?
07:06Sí.
07:08¿Es lo que quieres?
07:10Sí.
07:12Vale.
07:22¿Es tu primera vez?
07:25Sí.
07:26¿Te parece bien?
07:28Sí, muy bien.
07:29Es solo que...
07:32si quieres parar o...
07:34podemos parar.
07:35Dudo que quiera eso.
07:38Lo sé, pero...
07:39si te duele o...
07:40lo que sea...
07:41podemos parar.
07:42No pasa nada.
07:43Tú solo...
07:44dilo.
07:46Gracias.
07:56Me pareces muy guapa, por cierto.
08:02Vaya.
08:22¿Dónde está?
08:31¿Dónde está?
08:33Estás bien.
08:33Ya.
08:35¿Te duele?
08:37Un poquito.
08:38Vale.
08:40Me gusta.
08:41Vale.
08:42Si...
08:46me gusta.
08:47No.
08:47No.
08:59No.
09:14What the hell are you playing, Waldron?
09:16What?
09:18You said that your mother didn't stay on Saturday.
09:20And you didn't tell anyone.
09:21What's that?
09:22No, I didn't know.
09:24What's the chance to do with you in your empty house?
09:27That's literally unbelievable.
09:30¿Y qué hiciste?
09:32Nada.
09:33Estudiar.
09:35Oh, por Dios, Waldron.
09:36Me desesperas.
09:38Ya.
09:39Soy lo peor.
09:41Eres literalmente lo peor.
09:43Sí.
09:59Con él.
10:00Repartes esto, por favor.
10:02Sí.
10:12Sí.
10:34No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
10:42no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
10:42Oh, my God.
11:15¿Ha estado bien?
11:17Sí.
11:19Sí, ha estado genial.
11:30¿Te acuerdas de aquel partido de fútbol?
11:33Sí.
11:37Te veía jugar.
11:40Y la verdad, estabas tan guapo que pensé en lo mucho que me gustaría verte haciendo el amor.
11:54Pero ni siquiera conmigo, con cualquiera, lo bien que sentaría.
12:12¿Eso te parece raro?
12:17Sí.
12:19Sí, es muy raro, Marian.
12:24Pero creo que lo entiendo.
13:06¡Suscríbete al canal!
13:35¡Suscríbete al canal!
13:38¿Seguro que no te importa que vaya?
13:41¿Por qué iba a importarme?
13:43Podría ser un corte para ti.
13:46Conmigo y con todos tus amigos en una discoteca.
13:51Lo que me cuesta es imaginarte vendiendo tickets para la rifa.
13:55Me lo ha pedido Karen.
13:57Habría sido borde rechazar un inusual gesto de avistad.
14:02Vale.
14:08Seguro que lo de la puesta de largo es un rollo.
14:11No sé por qué lo siguen haciendo.
14:14Podrías decir esto de toda estructura patriarcal en el mundo.
14:21Espero que no te cueste mucho resistirte a mí.
14:26Como siempre.
14:31¿Te cuesta?
14:33No sé por qué.
14:47¿Qué opinas de esto de Karen?
15:07It was very good.
15:09Yes, it was incredible.
15:11No, it was for nothing.
15:12¡Qué guapa vas, Rachel!
15:14¡Y Karen!
15:16¡Tienes mucha personalidad!
15:19¡Qué femenina!
15:21Se creerá que Waldron es súper sensible y emocional porque nunca dice nada.
15:26¿Nunca has probado esa técnica, Rob?
15:29No, qué va.
15:32Venga, tíos, que sea rápido, ¿vale?
15:34Sí.
15:36Me muero de hambre.
15:38No tardéis, tengo que irme a casa.
15:41Pero vas a casa de O'Brien luego, ¿no?
15:43Más te vale.
15:44Sí, ahí estaré.
15:45Rollitos, ¿vale?
15:45Vale.
15:52Oye, no sabía que tu madre trabajaba en casa de los Eridan.
15:55Sí.
15:57Lleva como un año ya.
15:59¿Quién te lo ha dicho?
16:00Me lo ha contado Alan, su hermano.
16:01Ya.
16:03¿Tú has estado alguna vez en la mansión?
16:05Sí, varias veces, sí.
16:07¿Y cómo es por dentro?
16:08Es grande, evidentemente.
16:12¿Y cómo es Marianne en su hábitat natural?
16:16No lo sé.
16:17No la veo mucho.
16:19Ya.
16:20Entonces te ve como su mayordomo.
16:23Es solo todo.
16:24Pero tu madre es su criada, ¿no?
16:26Es limpiadora y va dos o tres.
16:28Veces a la semana.
16:29No creo que hablen mucho.
16:30¿Y Marianne tiene una campanita para llamarla o no?
16:36No tenían rollitos.
16:37He pillado chili con patatas.
16:39Güey, gracias.
16:41Adentro.
16:42Entrad, chicos.
16:57¿Estás colado por alguien en el colegio?
17:02¿Qué?
17:03Estoy literalmente dentro de ti.
17:08¿Qué me dices de Rachel?
17:10¿Por qué dices eso?
17:12Es guapa.
17:13Y está claro que le gustas.
17:16Esas cosas tampoco me importan.
17:19Y porque tiene una cara bonita.
17:23¿Tú también?
17:37¿En qué estás pensando?
17:41La universidad.
17:44No sé por qué puse derecho.
17:47No recuerdo por qué me pareció una buena idea.
17:49¿El trabajo?
17:50Ya.
17:51Pero no consigo visualizarlo.
17:55No me veo a mí mismo con corbata.
17:58Enviando a gente a prisión por delitos.
18:02No sabía qué poner.
18:08Deberías cambiar a literatura.
18:13¿Lo dices en serio o de broma?
18:16No, yo creo que deberías.
18:20Es la asignatura que te gusta.
18:23Y te pasas todo tu tiempo libre leyendo.
18:27¿Dónde voy a estudiar literatura en Galway?
18:29Podrías venir a Trinity.
18:36¿Estás convencida de que vas a entrar, eh?
18:41Entonces estaríamos juntos en la universidad.
18:46Seguro que fingirías no conocerme si nos cruzamos.
18:55Perdona.
18:56Yo nunca fingiría no conocerte con él.
19:02¿No?
19:04No.
19:10Vale.
19:13Pondré literatura en Trinity.
19:16¿La verdad?
19:17Sí.
19:18¿Qué coño importa el trabajo?
19:21Oh.
19:51Have you finished the request?
19:53Yes, almost.
19:55I'll send you this night.
19:57Do you want tea?
19:59No, thanks.
20:00Alan, do you want tea?
20:01Yes, okay.
20:05I'm going to go to the house of Wellington Row
20:09the next week.
20:10We have to reform the bathroom.
20:14Choose the color.
20:16Are you going to see it?
20:19Yes.
20:20Yes.
20:23I would like it.
20:26But I don't want to try the luck.
20:28Maybe I don't want to enter.
20:30No you don't have that attitude.
20:32Yes.
20:33Last push.
20:36Yes.
20:40There is a beautiful walk along the canal.
20:43Very close.
20:45We were going to go there in bicycle,
20:47and go to class.
20:48You were riding in bicycle.
20:50What do you think?
20:51Really?
20:53Yes.
20:57Alan.
20:58I'm going to go to the pub.
21:03I'm going to go to the pub.
21:08Hey!
21:10No.
21:12Another cup.
21:13Cierra la puerta.
21:14Canta.
21:15Canta, venga.
21:16Yes.
21:17Look at all.
21:19Go.
21:20Yes.
21:22Look at all the pub.
21:23Look at all.
21:25Look at all the pubs.
21:27Look at all the pubs.
21:29Yes.
21:29Yes.
21:30Yes.
21:31Yes.
21:33Yes.
21:33Yes.
21:34You're doing something else.
21:35Yes.
21:36Yes.
21:43We can do another fiesta in your house, right?
21:45Yeah, always the same in my house.
21:47What a morro, right?
21:48Do we have another picture?
21:53You never study.
21:55That's what you never study.
21:58Well, a ver, what do you say about Karen?
22:00Nobody has asked.
22:02Let's go to the store.
22:03No, thanks.
22:04I'm waiting for Rachel.
22:06You flipas.
22:07She wants to take a while, right?
22:09Yeah, I can take a while, right?
22:15A no ser claro que pueda persuadir a la bella Marianne Sheridan
22:18para que vaya conmigo.
22:20¿Qué me dices, Marianne?
22:22¿Vienes a la puesta del arco conmigo?
22:23No.
22:25¿Te crees demasiado buena para mí, eh?
22:28Sí, más o menos.
22:31¿En serio?
22:33Lo soy.
22:34Soy demasiado buena para ti.
22:36Habría que estar desesperado para ponerte la mano encima.
22:39¿Ah, sí?
22:39Sí.
22:40Vale.
22:41Eres fea y plana, zorra.
22:46No me jodas, tío.
22:51Así no se hace.
23:09¿Estás bien?
23:13¿Qué tal tu fin de semana?
23:16Ah, muy bien.
23:18Fuimos al pub y acabamos en la casa fantasma, pero me fui a casa pronto.
23:23¿Acabasteis en la qué?
23:24Eh, ya sabes.
23:25La casa fantasma.
23:27¿Qué es eso?
23:29Detrás del colegio, la casa abandonada.
23:32Ah.
23:34¿No has estado nunca?
23:37Antes iba mucho.
23:38Creía que todo el mundo la conocía.
23:41Yo no.
23:49Quiero verla.
23:52¿Puedes llevarme?
23:55¿Claro?
23:57Vale.
23:58Vale.
24:05Es ahí.
24:31¿Estás bien?
24:32Sí.
25:00Podría tumbarme aquí.
25:03Y podrías hacerme lo que quisieras.
25:10¿Lo sabes?
25:16¿Disfrutas haciéndome sentir incómodo?
25:18No te hago sentir nada.
25:23Sería mejor que te dejas en paz.
25:25No.
25:26Si hicieras eso, yo...
25:28¿Si hiciera eso, qué?
25:33¿Quieres decir no verme más?
25:37Me sorprendería porque parece que te gusta verme.
25:47Lo siento, es que...
25:51No sé cómo...
25:53Haces que me sienta inseguro al hablar de no querer que nos veamos porque creía que yo te gustaba.
26:01¿Y me gustas?
26:06Si no quisieras seguir, me dolería.
26:10Ya que lo preguntas, no me haría muy feliz.
26:18¿Y no te importa que sea fea y plana?
26:28Siento que te dijeran eso.
26:32¿Eso es lo que piensas de mí?
26:33Eso no lo piensan ni ellos.
26:36Si Eric pensara que tiene alguna posibilidad contigo, te hablaría distinto.
26:40Cree que le miras con desprecio.
26:49Te echaría de menos, si no quisieras verme más.
27:02¿Echarías de menos acostarte conmigo?
27:04Sí.
27:07Mucho.
27:21¿Podemos volver a mi casa?
27:23Sí.
27:27No, no, no, no, no, no.
28:22No, no, no, no, no, no.
28:24No, no, no, no, no, no, no.
28:31You
Comments

Recommended