- 2 days ago
Crni Gruja 2003 - Epizoda 10 - Domaća serija
Category
🎥
Short filmTranscript
00:15CENIGRUJA
00:19CENIGRUJA
00:21CENIGRUJA
00:21CENIGRUJA
00:28CENIGRUJA
00:31CENIGRUJA
00:32CENIGRUJA
00:33CENIGRUJA
00:33CENIGRUJA
00:33CENIGRUJA
00:35CENIGRUJA
00:36CENIGRUJA
00:37CENIGRUJA
00:38CENIGRUJA
00:42CENIGRUJA
00:43CENIGRUJA
00:45CENIGRUJA
00:47CENIGRUJA
00:47Yo!
01:17A T T T
01:18A T
01:19O S
01:19A T
01:24A T
01:25A T
01:26A T
01:26A T
01:26A T
01:31A T
01:35Oh
02:16Good evening.
02:18Good evening.
02:20Good evening.
02:20Toza.
02:22Fyurr.
02:32Sad će sve da me podavim.
02:34Odbija, satanost.
02:36Sad ću te nataknem na kolac.
02:39Bedni, smrtniče.
02:41Meni čam ovom kolac ne može ništa, samo glogov.
02:45Nemoj ti osobe.
02:46Nemoj ti si roditelj.
02:47Tozo!
02:49Why did you come here?
02:51I heard that there is a big joke on me.
02:55Where is Tiosav here?
02:58Kolovođa!
02:58It's normal that he is Kolovođa!
03:01How many women do you think?
03:02How many women do you think?
03:04Do you think women are the only problem?
03:07Oooo!
03:09Tiosave!
03:10Yes, Tozo!
03:11Yes!
03:11How many women do you think?
03:13I'm a woman, I'm a man, I'm a woman.
03:16I'm an old man.
03:17I'm a baby!
03:21I'm a lady!
03:24I'm a man!
03:25I'm a woman, I don't want to do that to me!
03:27To me, what are you doing?
03:28That's not that I'm a woman!
03:29I'm an old man!
03:30I'm a woman!
03:32I'm a woman!
03:34I'm a woman!
03:38And then I want to go to Vepra Gedžu.
03:41Really Gedžu?
03:42Really!
03:43And then two kola kurusa, two kola sena,
03:48but you're good in plastic,
03:49and then 10 kola deteline, 10 plastic,
03:554 piliča brojlera, 4 churke,
04:01100 ozimnih prasića.
04:04Just so.
04:06I 12 pataka.
04:09Paz da ti ne skupim.
04:11Ti mi se protiviš, bedni ti osobe.
04:14Nije, nije Tozo, nego misli sa mnogo,
04:16što je mnogo, mnogo, je malo, malo si pretero.
04:18Hoćeš žene da vi daljot imam?
04:20Neću, Tozo, neću, nego...
04:21Da šta, misliju sam ako mož nekako da se nagodimo.
04:24Nema da se nagodimo sa Tozom!
04:27Ili daj, ilo daše žene,
04:29a i ti večera s njima.
04:31Dobro, dobro, dobro, Tozo,
04:33pa će tebe neko katat.
04:36Nači mene nikad nećete,
04:39jer sem pronašal nov grob,
04:41konforniji i mnogo lakši za izlaženje.
04:44I za to ti osobe!
04:46Ako do jutra ne uradiš to što sam kazal!
04:50Najebo si!
04:58Smag!
04:59Lep pozdravim, dobro večer, Toariš Grujo,
05:02tudi in ostali Srbi.
05:03Kaj se dela, ovo ono?
05:05Smag, odkud ti!
05:06Slušal sem, da se ovde pripremate na lov na tukajšnji vampiri, a ne?
05:11Pa da sem prinesel uzorak najnovijeg modela kolca izdelanega moja drželi.
05:15Jep, to je to!
05:16To je kolc!
05:18A ne?
05:19Ni penkala!
05:20Jep!
05:21Izdelanje od čistega gloga,
05:23savršeno izbalansiran tudi otporan na sve vrste tukajšnjih vampirjev.
05:27I što je najvažniješe,
05:29puno je jeftiniji od tistih takšnih kolcev izdelanih v glopi.
05:33Pa to je to!
05:34To je to!
05:35Odmah se vidi pravi kvalitet!
05:38Gledaj ti osame,
05:39pa na ovo da nas natakneš,
05:41da nas Bog vidi!
05:45Eee, sreću!
05:48E, kurvo!
05:52Opet si me ostavila
05:55na drumu istorije
05:58sama
06:01i bespomečna
06:04gazdodruju
06:06Pa vi ste narodni umetnik.
06:09Ode i ovih sto komada
06:11od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu praseća.
06:15Ode u nepovrat.
06:18Sad,
06:20kad dođe stanuje, mogu samo da odem
06:23da se nabijem na kolac
06:26i potom obesim.
06:31Zbogom
06:33lagodnih živote
06:35Laku noć srećo!
06:39Tugo!
06:41Vraćam ti se ja!
06:45Eee, najlepša se umetnost
06:47iz najveće tuge
06:50vazda
06:52račala!
06:55Ne klonjujte duhom gazdagruju!
06:59Nije život prava linija!
07:02Ponekad vas
07:03šašolji po tabanima
07:06A ponekad
07:07čvrge lupa!
07:09Meni dandare lupa, čedo moj!
07:12Ne klonjujte duhom gazdagruju!
07:17Eeej!
07:19Pa nešto će se već
07:22sigurno pojaviti!
07:30Vrti!
07:31Ovaj!
07:32Vidi grujce!
07:35Kalderma nema fuge!
07:39Zato se mora
07:41uklapat
07:42jedno do drugog, razumiješ?
07:44Mora se upacat jedno do drugog, jer
07:47u protivnom
07:49moraš paziti kako prelaziš džadu!
07:53S druge strane!
07:55Ja sam mislio, to je samo da premostim!
07:57Niko te, jel bi, jel sam ti ja rekao da kopaš dubinu 70?
08:00Nisam! Jel ti kao to?
08:01Ja sam tebe rekao da iš li na lopate!
08:04A ti je koš dubinu?
08:05Na kredu kao ja nisam ja to izmislio!
08:07To ja nisam izmislio!
08:09To nije moje izmislitno!
08:10Da, da, da!
08:12Njela, Efendija, ja bi ti to vratio!
08:14Što u dukatima, što u prasećima!
08:15To nije nikakav problem, da govorili bi se!
08:17Moda, moda, moda, moda!
08:19Pa ja pratim modu!
08:21Evo vidiš, ja sam sad bo...
08:22Ja pratim modu!
08:23Ali, ali, ali, ali, bolan, treba biti čisto!
08:27Treba biti čisto i zakrpljeno!
08:29Jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno!
08:32Pa ja ne bi te...
08:33Pa ti nikad nisi bio, bolan, u jednoj posobnom čadru čuti!
08:37Kad ti govorim!
08:38Ti nikad nisi bio u jednoj posobnom čadoru, čovječe!
08:41Pa ti to se čovjek ne može pomakati u jednoj posobnom čadoru!
08:44Pa tu nema...
08:45Tvar da je neki hodničić, pa da tu zna...
08:47Mislim, tu ne...
08:48Ne može...
08:48Jer može izbijać zidove!
08:50Ne može izbijać zidove!
08:51Pa kako će onda živjet u jednoj posobnom čadoru?
08:55Znači, za 194 godine u Srbiji će da bude dve sorte ljudi!
09:01Da bomeš, čedo!
09:03Tako će to da bude šedo moj!
09:05E, druzila...
09:08Aj, pokaži mi još jedno, molim!
09:09Evo, vidi!
09:10Ovi ovde malecki!
09:12Ovi su...
09:13Ovi su zuga!
09:14Zuga!
09:14Zuga!
09:15Eh!
09:16I šta će onda da bude?
09:18On će...
09:19Zuga!
09:19Jau!
09:20Jau!
09:22Jau što me nešto svema, žiga me!
09:26On će...
09:29Zajedno sa nekim...
09:31Indijančima!
09:32Da uđu na Kosovo!
09:37I niko ih neće moći isterati!
09:42Ni vilama!
09:44Baš na Kosovo!
09:45I na Metohiju!
09:46I na Metohiju!
09:49I na Metohiju!
09:49To je bliv to!
09:50I ni vilama!
09:51Ni vilama!
09:53Uh!
09:55Uh!
09:56Uh!
09:56Kamenim usta!
09:58Uh!
09:58Pesak im u kosu!
10:00Uh!
10:01Uh!
10:01Šabaj im u kaće!
10:03Uh!
10:03Zmijaj im za vrat!
10:05Krv mi ključa samo kad pomislim na to!
10:09Ema sad ću da odem tamo i odmah da ih oteram!
10:13Pa neće oni meni da zajebavaju naslednike svete srpske krvi!
10:20Nemanjića!
10:22Mrnjavčevića!
10:24Brankovića!
10:25Ne Brankovića!
10:29Hrebeljanovića!
10:31Beži tamo!
10:32Beži!
10:33Beži!
10:33Leti!
10:33Idi!
10:34Sedi!
10:34Aj!
10:35Evoj!
10:35Dobro!
10:36Dobro!
10:37Dobro!
10:37Daj gruja vole!
10:45Otešao je gazda!
10:47Ermigiro!
10:48Ermigiro?
10:50Gde?
10:52U nad polovnu smrti!
10:55Vrgljivu legiju od 50 godina gde se švaba bori protiv stranca!
11:02Šta kenjaš vole?
11:04Tako je rekao gazda u čivu!
11:09Slušaj!
11:11Reci mu kad se vrati!
11:14Nekaj se vrati do mene treba nešto da mu šapnem na uvo!
11:19Ako ga bude imao!
11:21Ili jasno?
11:24Jasno gazda!
11:26E da znate gazda nećete više moći ovako!
11:31Molim!
11:32Velim!
11:33Nećete više moći ovako!
11:36Što broj neću moći ovako?
11:39Nećete više moći da tlačite u gnjetene mase!
11:46Što pričas vrati?
11:48Ne znam gazda da li ste čuli najsvežije vesti!
11:54Ali naši potlačeni kamaradi su se iz jedne strane zemlje digli na noge i svoje tlačitelje plemenitog roda poslali na...
12:11U gnjetene mase su se digle i uzele su stvar u svoje ruke!
12:18Dala slobode! Čiri se Evropom!
12:37Nije to dobro, znaš, nije dobro! Sve će to da bude u izveštaju koju ću da pošaljem mojim prijateljima u
12:43monarhiji!
12:44Ajde lebati!
12:46Živo me zanima šta ćeš da napišeš o tom izveštaju!
12:49Da kinjiš i maltretiraš sluge i domaće i divlje životinje!
12:55Da napadaš nedužne turke i sečeš im glave!
12:58Ko napada turke?
12:59Ti!
13:00A da im prethodno nisi dao šansu da se brane pred hadijama!
13:03Da maltretiraš manjinske grupe kao što recimo slučaje odnog nesvećnog hrvoja koga si natakon na neomašćen kolac!
13:13A o neljudskim uslovima pod kojima prevoziš svinje u monarhiju u kavezima 42 puta 22 neću mi da pričam!
13:22Kako vidiš gro?
13:23Vidiš kako sam ja dobro obavešteno sve!
13:27Slušaj me vrlo pažljivo nakazno!
13:31Za tvoju informaciju pod 1
13:35Neljudski uslovi za transport svinja ne postoje iz prostog razloga zato što svinje nisu ljudi nego svinje!
13:41Pod 2
13:42Sluge bijem isključivo zato što su to zaslužili i pod 3
13:46Ja nisam hteo hrvoja da natakarim na kolac nego da ga okvačim od čengjele!
13:50Ali je on zamolio da ga nabijem na kolac zato što je hteo da umre u slatkim mukama!
13:53Ustolom bre što se raspravljam s toom!
13:55Ajde bogat!
13:57Koji se moj ja tebi pravdam!
13:59Ko da će nekog da zanima to što ćeš ti da napišeš! Ajde bogat!
14:03Videćeš kad ti monarchija opali sankcije na izvo svinja!
14:10Slušaj me!
14:12Slušaj me pažljivo nakazom!
14:15Očiju mi imati seče na komane!
14:17Vi Srbi, svi ste isti životinje, šta ste?
14:22Jednom sam morao da mu se suprostavim!
14:25I sad!
14:28Sad je došao toj trenutak!
14:32Upamtit će on mene!
14:34Pokazat ću mu zube!
14:36Makar mi to bilo poslednje!
14:46Ljubim ruki, tetak.
14:49Kakve ti to zube pominješ, Gruju?
14:55Pa ne, bole te nešto za bolio zub, pa reko da mu pomogljam.
15:04Eto, gotovo!
15:06Gledaj meni to! Gledaj meni to!
15:08Svaka čast!
15:12Kojim dobrom, tetak?
15:14E pa ovako, dečko moji!
15:16Ti mene vrlo dobro znaš, ili tako?
15:18Nažalost, naravno!
15:21Također znaš da sam ja vrlo preka stroga, ali nada sve pravična osoba, ili tako?
15:25Da, preka što jes jes!
15:27I također dobro znaš da je moj osnovni moto u životu...
15:32Muzika
15:33Muzika
15:35Muzika
15:35Muzika
15:37Muzika
15:38Muzika
15:44Briga o mojim seljacima!
15:47Muzika
15:48Muzika
15:50Muzika
15:51Muzika
15:52Muzika
15:52Muzika
15:52Muzika
15:53Muzika
15:53Muzika
15:53Muzika
15:54Muzika
15:55Muzika
15:59It is the best house!
16:02I understand.
16:04And the Grue is a nice house.
16:06It's a nice house.
16:06That's right, Grue.
16:07Go.
16:13What did you want to ask me?
16:16I wonder.
16:18I'm asking...
16:19Oh yes!
16:20I'm asking...
16:24What do you mean?
16:26What do you mean?
16:28What do you mean?
16:28Well, you know that you are the closest to your family.
16:32That's why I suggested that you become a king.
16:36A king?
16:38That's why I'm hungry.
16:40I'm hungry, I'm hungry.
16:43If you insist on that...
16:45How do I not insist on that?
16:46You know that you have to drink for the war,
16:50and God will die.
16:53And I can't say that I could not be able to accept this process
16:57because the last time they are sick.
17:00I heard that you have to be over a thousand dollars
17:05and poor and poor.
17:08They are not mine.
17:11I have some depression.
17:13I don't eat it, I don't drink it.
17:16What do you mean?
17:17What do you mean by that woman?
17:19What is more important than that?
17:21To prepare for a special Serbian...
17:24PSPS.
17:27Right Serbian patriotic war.
17:34Well...
17:35Well...
17:35What do I need you...
17:36it's not a difficult one.
17:38Fine.
17:38Fine.
17:40And just to go back to the same relationship.
17:43And don't force me to something else to lose.
17:46Music!
17:49Music!
17:50You don't want to give me a friend and music.
17:52Now listen.
17:54What are you doing?
17:55What are you doing?
17:57Music!
18:26Music!
18:26Music!
18:27Music!
18:47You never said we have a guest.
18:50You don't know.
18:53God, I can see him this beautiful thing.
19:01God, what a mistake.
19:03This is the Gazda Giorgi. This is the Gazda Giorgi.
19:06This is the Gazda Giorgi.
19:07This is the Gazda Giorgi.
19:07You're the Gazda Giorgi.
19:09You're the Gazda Giorgi.
19:22You're the Gazda Giorgi.
19:24So good and funny and beautiful.
19:29Who, say shit, let's take a look at your eyes.
19:34You should tell me what I was going to show you.
19:40But you're the Gazda Giorgi.
19:44You're the Gazda Giorgi.
19:48So, let's see.
19:49Let's go.
20:20DUD
20:21DUD
20:24DUD
20:26DUD
20:27DUD
20:28DUD
20:28No, no.
20:30DUD
20:31Znači pravo, lijevo, desno, pravo, lijevo, desno, pravo.
20:37DUD
20:38DUD
20:39DUD
20:40DUD
20:45DUD
20:46Dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude.
20:50Understand?
20:53Aha.
20:54Dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude, dude.
20:59Srbi!
21:00Kijel ste?
21:02E, samo si mi još tifali.
21:04Kijel ste, Srbi? Kaj se dogaja?
21:08Gospod Grujo, sjaj u redu?
21:10Sjaj na broju?
21:12Je?
21:13Zaj, ruke, noge, u šesa?
21:15Je?
21:16Kaj se po monarhijo proširila ta priča, kako je vse više Srbov bez udov?
21:22Je?
21:23Zato je zmago soboj prinesel tisti uzorak.
21:26Iz naše tovarnja ortopedskih pomagao?
21:30Model Volk Karođić, specijalno za srpsko tržišče.
21:35Je? To je štaka, ni penkala, ne?
21:37Ha, ha, ha.
21:40Zmago, kakav kvalitet, kakva izrada, nemaš šta?
21:44Ha, ha, ha.
21:45Uzmi če, da je jedno petnaest komada, treba će ti vrlo brzo.
21:48A ti?
21:49Ja?
21:50Uštvo.
21:51Ne.
21:51Mene si našao da zajebavaš, ha?
21:54Misliš da ne znam da si uvaljao Turcima celu turu?
21:58Ne, nema ti pravo.
22:00Kazna Grujo, nema ti pravo.
22:02Pravo za pravo, Turci jesu uzeli u se,
22:05a pak samo na komisijono prodajo.
22:09Evo je na komisijono, bro, ne mogu da veru.
22:12Pa ja sam mislio da si ti malo bolji biznis na zmago.
22:15Na komisijono.
22:17Pa de baš tebe da zajebu.
22:20Nažalost, nisam mogao odbit njihovo ponudbo.
22:22Koja je glasila?
22:24Prodaj mi ceo to, da ti ne bi ocekao tu ludu glavu
22:27i natakao je na sahat kulu.
22:28Ha, ha, ha, stari, dobri, vazda, prepošteni Alija.
22:34Ja, kaučuk.
22:35Kučuk.
22:37Uf, mračni.
23:16Ja, ja sam vam reko, gazda, geruvio.
23:23Ja si če, da potihnuli su i prasići.
23:29I bole.
23:32Gde smo ono stali pre nego što si nam
23:34dozvolio zadovoljstvo da osjetimo
23:36svu lepotu tvog unutrašnjeg bića?
23:41Nisi valjda.
23:42Ne, ne, ne, gospod Grujo, ma ne, ne,
23:46ni to kar mislite, ne.
23:48Nisam prodavao alatlike vašim siljakovim.
23:51Nego?
23:52Gospod Grujo, ne.
23:53Pre nego što sam stigl do njih,
23:55ciloten tovari od mene odkupio nem vaš gospod.
24:00Jedan naš gospodin.
24:01Je vaš gospod.
24:03Koji bre?
24:05Nije, ti ti!
24:12A, znate kakav sam posao napravio, gazda?
24:16Ja, ja sam kupio od zmaga za 250 zlatnika,
24:21a prodoseljacima za 300.
24:25Evo, ali, evoj, svi su mi...
24:28Čaj do.
24:30Jebat ću ti sunce, žarko.
24:32Ovdje, gazda.
24:34Gazda!
24:36Kuke i motike na diru!
24:40Kuke i motike!
24:42Spasavaj se!
24:45I bi nastale poljoprivredne alatlike!
24:49Neko bo najebao.
24:56Znači, jedu, da nije, da nije, onaj, onaj stanoje.
25:01Ma ne, ne, ne, ne, vole, ne lupete, ne može stanoje.
25:03Stanoje, nema šlifa da ukrade pusa,
25:05to on više ovako stoku i devojke, možda bi to...
25:35Ima nešto u to?
25:38I don't know what the hell is going on.
25:40I don't know what the hell is going on.
25:42100% Gazda Chedo.
25:43Yes.
25:45Hey, Gazda Grujo, when you asked us,
25:48we are 100% sure that the Gazda Joka won the task.
25:54Tozi, Vampiru, Gazda 100%.
25:56Yes.
25:57Yes.
26:03Yes.
26:06Last you!
26:08Yes.
26:09Yes.
26:09Yes.
26:10Nice.
26:12Nice, nice.
26:14Yes.
26:17Yes.
26:20Yes.
26:20Go, go, go!
26:23That's right!
26:25Let's open your eyes.
26:28Let's...
26:29Don't believe it, Mollard!
26:32Don't believe it...
26:33Don't believe it!
26:35Don't believe it!
26:36The other...
26:38... from the Atari...
26:52Serbo-ljube.
26:56Serbo-ljube.
26:57Serbo-ljube.
27:01Serbo-ljube.
27:01Serbo-ljube.
27:01Dobro, prezime.
27:03Krstići.
27:04Serbo-ljube.
27:09Serbo-ljube.
27:09Serbo-ljube, friend.
27:10What do you need?
27:16Serbo-ljube.
27:17Serbo-ljube.
27:19Brate, rođeni.
27:21Ukad bi svi tako trgovali, de bi nam kraj bio, a čedo.
27:24Samo na našu veliku žalost svih prisutnih ovde,
27:28pretpostavljam, mi ovde ne prodajemo, već kupujemo.
27:32Al za ovo će da dobiješ 500 kila na barut,
27:373.000 kuršumi,
27:39300 tanžari.
27:46A desi ti to...
27:48Desi ti to nabavio, srbo-ljube prijatelju, ako smijem da pitan?
27:51To ona tebe, da se ne tiđe, nije tvoj posao.
27:53Natiđete se.
27:54To što kadaš, jes jes.
27:57Pravo imaš što se to mene tiče.
27:58Nego veliš ovo, to je zlate, jel?
28:05Tako je.
28:062.000 dukati.
28:09Tanžare, kuršumi, kubure, barut, jel?
28:14Ako ti je malo, ja ću da ti dodam 10 do 16 topi.
28:20I topovski dželadi.
28:23Jao, kurjaci!
28:26Šbu! Šbu!
28:29Čedomire!
28:33Izvinite, zbog mogu računovđima, ale...
28:36Ne, ja razumijem, imam viziju, mjer.
28:42Nego recite meni, srbo-ljube prijatelju...
28:46Šta ja treba da uradim?
28:52Moje me interesuojn vjetan parat.
28:54Aha.
28:55Imam neki pet pogaće.
28:59Od po sto kila na neki leba.
29:01I...
29:02Ožu da teram na Austrijanci, ali bojim se ovi tvoji, će da me fateju.
29:06E sad, ako me fateju, to nije dobro za biznis.
29:08Ni, ni, ni. Ako će te fateju, to nije dobro za biznis.
29:12A, kaži mi...
29:15Pogaće na leba, se kažeš, jel?
29:17Pogaće na leba, ali vrhunski kvalitet.
29:19To je tip A, to je nekršteno, to je najbolje robe.
29:22Da, da, da, da.
29:26A da to nije srbo-ljube, onaj ljebac što se stavi u čibok, a?
29:31Pa se puši, pa malo...
29:33Ha?
29:35Pa, može da bude, ali ne mora da znači.
29:38Mislim, zavise od količinu.
29:39Ako staviš malo, ne mora da bude, da će da te...
29:41A može da, ako pretjeraš to, ne.
29:43Ne znam da je prav tako.
29:47Mrz!
29:49Sikter!
29:51Sikter!
29:53Provokacija!
29:57Ime?
29:57Ik bin Slavko.
30:00Slavko.
30:01A prezime?
30:02Mi tezer.
30:04Aaa, dobar dan, gazda Slavko.
30:09Dobar dan. Cerim da imate neku ponudu za nas, jel?
30:12Ima, ima, ima.
30:13Džbana, praha, ima puški.
30:16I...
30:17Otlično, otlično.
30:18A, kaštenem, to je sve novo, jel?
30:19A, natirili, šine.
30:21Tanc novo.
30:22Fino, fino.
30:23A, a, količine?
30:24Aj, moment.
30:31Imamo tausen kil...
30:32A, hiljada kila na praha,
30:35sila hiljada kuršumi
30:36i hiljada puški.
30:39Napišeš te od ti, ti čedot?
30:40Napisano.
30:41A, resitiram,
30:43Herga Zaslavko,
30:44koliko vi to ocenite?
30:46Aj, već.
30:47I, e...
30:48I, e...
30:52To bih skuštalo, traju...
30:54tri hiljade i piti stotina dukata.
30:59Mošta nije loš.
31:00A, jel imate vi neke, neke povoljnosti dajete?
31:03Oh, natürlih, natürlih.
31:05Ako vi postati komitent na naša,
31:09reich fasen banka,
31:10mi vamo dobriti kredit na ein jahr.
31:15Vidiš ti šta je Evropa, moj čed?
31:18Reviš šta je Evropa, a ne onaj krivi stojko?
31:21Stojka nema.
31:22Ma ne, izvidite, imali smo posla s nekim budalama.
31:24Ma srbi, nikad biznis od nas.
31:26A, und kamaten?
31:30E, kamaten...
31:31Četarno si po postatak in ja.
31:38Mnogo.
31:41Filjus, niste šinde senja za investicijen.
31:46Zato kamaten mora biti na visoko nivo.
31:49Pa, što jes jes, ali to je mnogo.
31:52Mislim, znate, mi možda uđemo u Evropu do 1807,
31:55ako što si pripovedan.
31:56Ja, ja.
32:15Ovo će da ispadne mnogo bolje nego što sam očekivao.
32:19Rešio sam i svoj najveći i poslednji problem.
32:23Čak sam i onaj smrljivo i pijandori, miti, skeleđi uvalio do balčaka.
32:27Može samo da crkne.
32:30Na savici se uvatio led.
32:32Sad će moje svinjice preko savici.
32:35Paći, paći, paći. Krok, krok, krok.
32:39Pa, Krujica će lepo da...
32:45Gazda.
32:47Gazda.
32:49Gazda!
32:50propoziraj nešto sta zara!
32:53Zana čak guarda nešto nešto problema
33:02da li conta tse krivru.える
33:02немo časlijivo je, ovaj
33:06če zara? Zana
33:07GASDA!
33:11GASDA GRUJ!
33:18GASDA!
33:21GASDA!
33:24GASDA!
33:27GASDA!
33:36Kojim dobrom rođače?
33:38Ja sam došao u majku Serbiju da prosvećujem.
33:43Dobro, dobro, kak je to vezim sa mnom?
33:45A kako da prosvećujem one što me tuku?
33:52Kako te dira prosvetitelju?
33:55See, Gazda, it's about that you have a good idea of writing in one hour.
34:01It's a miracle in the eyes.
34:03It's not possible to write a little word.
34:08It's not possible to write a word.
34:09It's not possible to write a word.
34:17O, dvojko!
34:20O, dvojko ti!
34:27O, dvojko ti!
34:30O, dvojko ti!
34:32O, dvojko ti!
34:35O, dvojko ti!
34:36O, dvojko ti!
34:38O, dvojko ti!
34:38Kaj, kako mogu da pomognem?
34:40Brate, rođeni!
34:41I came here to tell you that the primitivac is aware of your plans,
34:49and that at this moment he has his own krda that he has,
34:56and that he has many,
34:59and that he has taken over,
35:02from Schwab and Ungra.
35:04How do you do that?
35:08What do you do?
35:08Duveli prasiće na reku!
35:10Vağλda će osmalije prestati da se Kolio dok dođe tetaak.
35:14Osmalije Kolio?
35:18Jaoji Majko!
35:20Jebe mene Rajko.
35:24Ja na bodu,
35:27a Rajko za nogu.
35:34Kokum, Lelais
36:08That's a grubio!
36:08RIPURIBU DAI
36:24RIPURIBU DAI
37:05RIPURIBU DAI
37:08RIPURIBU DAI
Comments