- 3 hours ago
Category
️👩💻️
WebcamTranscript
00:00:24I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:00:30I'm not sure how to fight for this game.
00:00:34I'm not sure how to fight for this game.
00:00:38I'm not sure how to fight for this game.
00:00:41If you want to fight for this game,
00:00:42Yes, I'm not sure how to fight for this game.
00:00:43Yes, we'll do it next time.
00:00:45Let's call it Shinichi and Shinichi.
00:00:50Shinichi?
00:00:51What?
00:00:52That's all I can do.
00:01:11I'm not sure how to fight for this game.
00:01:16It's so bad.
00:01:16What?
00:01:17Shinichi and Shinichi were talking about a joke.
00:01:20I don't want to fight for this game.
00:01:22It's not that bad.
00:01:23You're right.
00:01:25You're right.
00:01:26You're right.
00:01:27You're right.
00:01:27You're right.
00:01:29You're right.
00:01:30But that time was long.
00:01:32I didn't have a word for this game.
00:01:35What?
00:01:36When?
00:01:37I was only 12.
00:01:39I thought I was thinking.
00:01:41That time...
00:01:43What?
00:01:44Why did you fight for this game?
00:01:45How did you fight for this game?
00:01:50I forgot.
00:01:50I forgot.
00:01:52I forgot.
00:01:53But I'm sure...
00:01:59Stop. Stop.
00:02:01Just wait.
00:02:02Why are you walking around?
00:02:05What?
00:02:06It's the same way.
00:02:07It's the same way.
00:02:11Keep going.
00:02:11I'm going to keep going.
00:02:14I'm going to keep going.
00:02:21You can keep going.
00:02:22I'm going to keep going.
00:02:29It's been a long time for a long time.
00:02:32What was the song?
00:02:34What was it?
00:02:37I think it was a famous song, but...
00:02:41Hey, hey.
00:02:42But it was like a song that was flowing to the heart of the heart.
00:03:26It's been a long time for the heart of the heart of the heart of the heart.
00:03:40How was it? The song of the children?
00:03:44That's right.
00:03:47First of all, you.
00:03:48Your voice is too loud.
00:03:50Make sure you're all together.
00:03:53And the next person, the Sobacus.
00:03:56You're listening to the song, but you're always feeling nervous.
00:04:00You're watching the right side of the woman's face.
00:04:03You're watching the right side of the heart.
00:04:04You're listening to the right side of the heart.
00:04:10And the girl is listening to the song.
00:04:14But you're better to play a child.
00:04:16I'm not a child.
00:04:20You're listening to the song.
00:04:21My skin is good.
00:04:22I'm great.
00:04:25And you're so happy to hear it.
00:04:26You don't touch the voice of the heart, but...
00:04:30You don't have to say, you are RIGHT.
00:04:33You're right, oh, you're right.
00:04:35You're right.
00:04:36I'm good at it.
00:04:37You're listening to the musical arts teacher.
00:04:38The problem is...
00:04:40You!
00:04:41It?
00:04:42Ah, ah-oh.
00:04:43It's the first to the end of the day, isn't it?
00:04:47No, no...
00:04:49No, it's not! Conan is only your own fault!
00:04:52I'm not alone.
00:04:54It's bad, isn't it? The piano is weird.
00:04:59It's all the sound of the whole thing.
00:05:02You're not ready for it, isn't it?
00:05:05Really? I'm not feeling it.
00:05:08I also thought that...
00:05:11This person?
00:05:14Akiba, do you have the sound of the sound?
00:05:16Yes, I have it.
00:05:19What's the sound of the sound of the sound?
00:05:22When you hear the sound of the sound, the sound of the sound.
00:05:26For example...
00:05:33E5, Mi
00:05:38B3 and F5, Si and Fa
00:05:40合ってる!すごい
00:05:43!それで歌が上手なんですね
00:05:56!さあ、どうかしら絶対音感が音楽家にとってどうしても必要なものかどうかがわからないわ私は生まれつきそうだったけど、訓練したら身につけられるって聞いたし
00:06:08確か、元ピアノ調律師のFUAさんもその口だったかな?ま、私からはそんなところ、あとは自分たちで練習してもっと上手く歌えるようになったら、また見てあげるえぇ
00:06:11?帰っちゃうんですか?帰る前にお手本聞きたいわね賛成!
00:06:16えぇ?いくら払ってくれるの
00:06:20?えぇ?えぇ?えぇ
00:06:29?プロはね、お金もらわなきゃ歌わないのじゃあねこれだ、これあ、こら
00:06:38!それ、私のお茶いただきまーすどうした、元太!
00:06:43どうした、元太くん!どうした、元太くん
00:06:45!元太くん!大丈夫ですか、元太くん
00:06:52!誰かが、その中に何かを入れた、そう考えるよね
00:07:06?馬鹿ね、そんなはずとにかく、病院へ連れて行こううん大丈夫かな、元太くんかなり苦しそうでしたもんねうん、目も赤かった
00:07:09そのお茶、最後に飲んだのはいつ?え
00:07:13?お昼前だったかしら場所は
00:07:34?堂本アカデミーレッスン室を借りて、歌の練習をしてきた帰る前にトイレに行ってその間、このボトルは他の荷物と一緒にレッスン室に置きっぱなしにしていたから誰かに何かを入れられたとしたら、その時だねでも、一体誰が…ありがとうございました
00:07:41ありがとうございましたけんたくん大丈夫ですか
00:07:45?大丈夫じゃねお医者さん、何だって
00:07:57?うん喉にかなりの炎症があるけど、4、5日で治るだろうって治るんですね、よかったでも、逆に言えば、4日間は満足に声が出せないってことね
00:08:05ああ、堂本ホールの公園まであと3日もし、れいこさんが飲んでいたら、出演できなかったかもしれない
00:08:15メグレ警部に話して、そのボトルの中身を調べてもらおうよじゃあ、私が届けるわあ、でもその前に…
00:08:27げんたくんなら、僕たちが送ります私も私も行くわこの子の親に会って、言っておかないと人のものを勝手に飲むなんて、どんな教育をしてるのかってね
00:08:49すいませんげんたくん…げんたくん…元気だして、げんたくん4日間なんて、あっという間ですよ僕も、おじいさんの反訳が欲しい
00:08:53?本当に、博士のクイズみたいになっちゃったわね
00:09:04ん?みんな、脇へ避けて違う
00:09:06!走れ!え?早くて
00:09:16!くそ、顔が見えねえ
00:09:20!右側、揺ればかれ
00:09:22!まじめ!
00:09:36ぐわ!おおっ
00:09:41!おおっ
00:09:42!はっ!?やっ
00:09:43,はっ!?何?
00:09:44What?
00:09:54You're all right?
00:10:05You're all right.
00:10:08You're all right, man?
00:10:12Yeah.
00:10:12What is that truck?
00:10:15I'm going to go back to the road.
00:10:17Hey, teacher!
00:10:18I'm from...
00:10:21I'm fine.
00:10:22You're driving the taxi, so I'm going to get him to get scared.
00:10:28That's what?
00:10:29Well, it's bad, but I'll let you leave this guy.
00:10:33I'm going to go back to this taxi.
00:10:36Now, talk to the police.
00:10:38Do you want to go back?
00:10:40Do you want to go back to the police?
00:10:41If you're together, you don't have to go back to the police.
00:10:46That's terrible.
00:11:10Oh...
00:11:11Okay.
00:11:24I'll get to the police said Susan,
00:11:26I got off, Ohh...
00:11:38I got off.
00:11:40Oh, oh, oh, oh, oh.
00:12:16Oh, oh, oh.
00:12:45Oh, oh, oh, oh, oh.
00:13:10Oh, oh, oh, oh.
00:13:14Oh, oh, oh.
00:16:14Oh, oh, oh.
00:16:30Oh.
00:16:30Oh, oh.
00:17:10Oh, oh.
00:17:35Oh.
00:18:05Oh, oh.
00:18:07Oh, oh.
00:18:34Oh, oh.
00:18:37Oh, oh.
00:19:29Oh.
00:19:30Oh, oh.
00:19:32Oh, oh.
00:19:33Oh, oh.
00:19:57Oh, oh.
00:20:32Oh, oh.
00:20:36Oh, oh.
00:20:48Oh, oh.
00:20:48Oh, oh.
00:20:53Oh, oh.
00:21:08Oh, oh.
00:21:12Oh.
00:21:14Oh.
00:21:15Oh.
00:21:16Oh.
00:21:18Oh, oh.
00:21:19Oh, oh.
00:21:20Oh, oh.
00:21:21Oh, oh.
00:21:22Oh, oh.
00:21:24Oh, oh.
00:21:25Oh, oh.
00:21:32Oh, oh.
00:22:08Yes.
00:22:09Hello, Leigh-co. I'm in.
00:22:12Hey, you!
00:22:15It's a nice mansion. It's quiet.
00:22:18It's quiet.
00:22:21Hey, you!
00:22:23What are you doing?
00:22:25What are you doing?
00:22:27It's a song.
00:22:28I thought I was going to take a lesson.
00:22:30Eh?
00:22:33Oh, you know.
00:22:34But today's not good.
00:22:38You can go out, right?
00:22:40You said before the concert and recording,
00:22:42I told you to go to the forest.
00:22:46What do you know?
00:22:49I thought I was going to go together.
00:22:51I thought I was going to go together.
00:22:51That's right.
00:22:53You talked about it, right?
00:22:54I was going to go together.
00:22:59I was going to be able to go back to my house.
00:23:01I was going to be able to maintain my safety.
00:23:04I was convinced that the killer's goal is Leigh-co.
00:23:06I was convinced that I was going to go to the house.
00:23:09That's right.
00:23:10I told you to go to the house at the house.
00:23:13I didn't want to go to the parents.
00:23:15I didn't want to go to the house.
00:23:18I didn't want to go to the house.
00:23:19What are you talking about?
00:23:20That's right.
00:23:21Before you go, I'll go to the juice.
00:23:23I'm dry.
00:23:25I don't know.
00:23:27I don't have any orange juice.
00:23:32Don't say it.
00:23:33Don't say it quickly.
00:23:34Yes, that's fine.
00:23:37It's fruit.
00:23:39That's why that man...
00:23:41Look at that!
00:23:45It's been 10 years ago.
00:23:47It's been 10 years ago.
00:23:48Hey, Leigh-co.
00:23:49Do you also do fruit?
00:23:50It's not related to you.
00:23:52I'm going to go back to the house.
00:23:54I don't do the lessons.
00:23:56I don't want to go to the森.
00:24:00No way.
00:24:04I can't go back to the house.
00:24:14I can't go back to the house.
00:24:17I can't do it.
00:24:19I just don't know.
00:24:23You're fine.
00:24:24You're fine.
00:24:24You're fine.
00:24:25Because I'm Data, you're fine.
00:24:27I'm fine.
00:24:27You don't know if I'm wrong.
00:24:30What?
00:24:57It's not related to the accident, but it's not related to the accident, so it's a bad accident.
00:25:05I see. So, what's your connection with Akiba?
00:25:09Actually, this Soma is a husband of Akiba.
00:25:13What?
00:25:14What?
00:25:15Kibu.
00:25:15Hmm.確かに、彼女が今でも四人組を恨んでいる可能性は高いが…それなら、なぜ彼女を襲われたんだ?
00:25:56カフェ、ヤイバ、ヤイバ、みんなで名を呼べば…カフェ、ヤイバ、ヤイバ、いつでもやってくる…こんにちは
00:26:10!こんにちは。こんにちは。あの二人、親子かな?全然似てないね。なんで離れて歩いてるんだろう?
00:26:12怒られたんじゃない?お母さんに。ねえ、私がなぜコンサートの前の日、森の中を歩くかわかる
00:26:34?自然を体の中に取り込みたいの。ヨーロッパの音楽は、大自然に囲まれた中から生まれてきたものだから。
00:26:48この意味わかる?うん。わかる気がする。
00:27:03大人気?えいこさん。うっ
00:27:17!大人気をすっきり。大丈夫。レコさん。えっ。えぇ。大丈夫?
00:27:23I'm going to go.
00:27:25I'm going to go.
00:27:34I'm going to go.
00:27:40I'm going to go.
00:27:50Let's go!
00:27:51Here we go!
00:27:53Why? Why did I shoot?
00:27:56What is it?
00:28:06You're supposed to send me to the police to the police?
00:28:09No, I didn't know.
00:28:10I told you to send me to the police to the police.
00:28:13You're supposed to take time to the concert tomorrow.
00:28:16You're supposed to send me to the police.
00:28:18I know, but...
00:28:20If you know, I'm quiet.
00:28:22If you're finished, I'll talk to you.
00:28:25You'll be fine.
00:28:27Okay.
00:28:31Oh, the Tukagi.
00:28:33Ah, Akima!
00:28:35Conan too!
00:28:41Akima, where was you?
00:28:43That's right.
00:28:43I didn't go anywhere.
00:28:45I was dating.
00:28:47What?
00:28:48Is dating?
00:28:49Akima, I want to tell you something.
00:28:52After you.
00:28:53It's about you.
00:28:55It's about you.
00:28:58It's about you.
00:29:00It's about you.
00:29:03I got to tell you.
00:29:07How was it?
00:29:08That's it.
00:29:08I was about to tell you when you were missing.
00:29:10Please, let me take care of you.
00:29:17Hey,警察.
00:29:19Are you guys here in the house?
00:29:22Yes, but...
00:29:24Why did you say that?
00:29:25There was a picture in your room.
00:29:28What?
00:29:30You entered your room?
00:29:31Yes.
00:29:33That's right.
00:29:34Send it to me.
00:29:35I'll talk about everything.
00:29:37That's right.
00:29:39So, I told you, Conan.
00:29:41But...
00:29:42In the end, you know what I mean,
00:29:45there was only a picture in her room and fruit.
00:29:49That's right.
00:29:52But,警部殿,
00:29:54if she was killed by four people,
00:29:57it's not a crime.
00:29:59She is killed by the truck.
00:30:03Hey,
00:30:03Hey,相馬さんって他に仇を討とうとするような家族とかっていないの?
00:30:11Yeah,それは誰も...あの...お茶が入りました。
00:30:14Ah,どうも。すまんね。蘭君。どうぞ。
00:30:28えっと...彼の母親は、いわゆる未婚の母で、5年前に死亡。兄弟はいません。父親は
00:30:33?いえ、分かりません。生きているのかどうかも不明です。
00:30:35あれは?殺害された4人は、他にもいくつか問題を起こしてまして。ある時は、コンサートで酒に酔ったまま演奏し、あとでどうもとしに大目玉をくらったそうです。
00:31:01なに?いつ残った、それは!?あ、はい。えっと。あった。一年前のコンサートで、映像曲は、ベートーヴェンのピアノカルテッドです。
00:31:04I understand, Mr.警官.
00:31:09He killed the four people, and he killed the person who killed him.
00:31:15That's true, Mr. Mori?
00:31:19Yes, that's true.
00:31:22That's true, Mr. Mori.
00:31:25Why?
00:31:30Why is that you are Beethoven's fan?
00:31:34That's...
00:31:36...the mania!
00:31:44You, what are you doing?
00:31:47The four of us killed the four of us,
00:31:49because they were singing the Beethoven song.
00:31:53This is not his fault for a great singer.
00:31:58The reason for the cover is that,
00:32:01when you were talking to her before,
00:32:04it was hard to fight the song.
00:32:08This was written in this essay.
00:32:12And when Akiba was killed,
00:32:14It was when she was rehearsing.
00:32:18I don't know how to do it.
00:32:20I don't like it.
00:32:23I said that I was saying that I had a bad word.
00:32:28Wait a minute.
00:32:29I like Beethoven and I love it.
00:32:33But I don't know how to do it.
00:32:35I'm not sure.
00:32:37I'm not sure how to do it.
00:32:40I'm not sure how to do it.
00:32:42What?
00:32:44What?
00:32:45What?
00:32:47What?
00:32:47What?
00:32:49I'm not sure how to do it.
00:32:51This hair is born.
00:32:52What?
00:32:54I'm dead.
00:32:55I'm not sure how to do it.
00:32:56I don't think I'm lying.
00:32:59Look at me.
00:33:03I'm sure.
00:33:04It's so cool.
00:33:07How is it?
00:33:08What?
00:33:10I don't know.
00:33:22I don't care.
00:33:29I don't care.
00:33:30But...
00:33:31Chief, you've been trying to listen to such a little late night, right?
00:33:37And tomorrow, there's a big concert.
00:33:41Yeah, that's what I'm saying.
00:33:44Let's go home tonight.
00:33:47If the concert is finished, we'll be able to do something like that.
00:33:53I thought I was wrong, but...
00:33:57That's where it comes from.
00:34:00Hey, Kaki Kj, are you still in the memory of your memory?
00:34:05I'm not sure.
00:34:06I've already made a conversation with a couple of times, but...
00:34:10I don't know if the sound of the sound of the sound of the sound of the sound is so
00:34:12clear.
00:34:12I'm not sure if I can sleep.
00:34:14I'm not sure if I can sleep.
00:34:16A sound of the sound of the sound of the sound of the sound of the sound.
00:34:21Maybe...
00:34:25But I'm not sure of the sound was so close to the sound of listening
00:34:30After the sound of the sound, I taught the sound of the sound.
00:34:37Let me sit and enjoy the sound of both hearing and hear each other.
00:34:38So, what makes the sound of the sound of the sound of the sound?
00:34:39It's amazing.
00:34:49The seat at the time of the day is up.
00:34:52I got my dad.
00:34:55Wow, it's not a balcony seat.
00:34:58The seat seats are 10 seats, so we just have to pay for it.
00:35:02What? 10 people?
00:35:03My son and my son also invited me.
00:35:06That's what, Shinichi君.
00:35:08What?
00:35:10What?
00:35:10Tell me about it.
00:35:12I'll leave the ticket to the ticket.
00:35:14That's fine.
00:35:15That's fine.
00:35:16That's fine.
00:35:17That's fine.
00:35:19That's fine.
00:35:20I don't know.
00:35:21I don't think I'm here.
00:35:24It's bad, Ran.
00:35:33I thought it was yesterday.
00:35:55I don't know.
00:35:58I don't know.
00:36:00I don't know.
00:36:03Let's go.
00:36:04Yeah.
00:36:05Please do it.
00:36:06Let's go for the concert.
00:36:10I'm sure you're laid here.
00:36:15You can use me to come.
00:36:17I got mail.
00:36:19I'll get you to get your name.
00:36:22I'm not sure.
00:36:25I'm not sure.
00:36:26I'm not sure.
00:36:27I'm not sure.
00:36:28I'm not sure.
00:36:30I'm going to start with you.
00:36:36How did you get it?
00:36:38Ah, I'm not sure.
00:36:41I'm not sure.
00:36:43What?
00:36:47I'm not sure.
00:36:50I'm not sure.
00:36:50I can't get back to the hotel.
00:36:54I'm not sure.
00:36:58I don't have any problems.
00:37:04But it's not clear.
00:37:06Did you know the police?
00:37:08No.
00:37:10I'm not sure.
00:37:10I'm not sure.
00:37:12I'm not sure.
00:37:14I'm not sure.
00:37:15I'm not sure.
00:37:16I want to take this concert.
00:37:30I'm not sure.
00:37:58Oh, my God.
00:38:02Oh, my God.
00:38:41Oh, my God.
00:38:52Oh, my God.
00:38:55Oh, my God.
00:39:48Oh, my God.
00:39:50Oh, my God.
00:40:47Oh, my God.
00:40:50Oh, my God.
00:41:02Oh, my God.
00:41:31Oh, my God.
00:41:33Oh, my God.
00:42:06Oh, my God.
00:42:11Oh, my God.
00:43:04Oh, my God.
00:43:06Oh, my God.
00:43:22Oh, my God.
00:43:52Oh, my God.
00:43:57Oh, my God.
00:44:20Oh, my God.
00:44:26Oh, my God.
00:44:36Oh, my God.
00:44:36Oh, my God.
00:44:37Oh, my God.
00:44:38Oh, my God.
00:44:40Oh, my God.
00:44:41Oh, my God.
00:44:42Oh, my God.
00:44:44Oh, my God.
00:44:45Oh, my God.
00:44:48Oh, my God.
00:44:49I believe it!
00:44:51That's right.
00:44:52I believe it.
00:44:52Conan has trusted me.
00:44:55We too.
00:44:58It's okay.
00:44:59Conan is sure.
00:45:02I'll tell you all.
00:45:07I'm going to change the performance of Akiva玲子 today.
00:45:13What?
00:45:14What?
00:45:16The role of Akiva玲子, Chigusa Dara, is the role of Akiva玲子, Chigusa Dara.
00:45:21I'll ask you to make sure you please.
00:45:26Why?
00:45:27I was singing so beautifully in Genepro.
00:45:32There wasn't something that happened.
00:45:44Vinyl sheet?
00:45:45What?
00:45:46What?
00:45:57What?
00:46:03What?
00:46:06What?
00:46:08What?
00:46:09What?
00:46:09What?
00:46:11What?
00:46:14What?
00:46:17What?
00:46:19What?
00:46:20We're okay with that.
00:46:22We're all about to ride here.
00:46:26What?
00:46:27We're all about to ride here.
00:46:29Anything else so nah tui?
00:46:37He didn't make it look出来 for you.
00:46:38We're about to continue to return to the beautiful tower.
00:46:41Hey! Hey! Hey! Hey!
00:46:48Hey! Hey!
00:46:50I don't know who is.
00:46:53But look, there's a phone call on there.
00:46:58If you get your hand, you'll get your help.
00:47:01Wait a minute.
00:47:03If you get your hand, you'll get your help.
00:47:07How do you get your hand?
00:47:10When you get your hand, you'll get your hand.
00:47:14It's called DTMF.
00:47:17It's called DTMF.
00:47:20It's called the dial.
00:47:23If you get your hand, you'll get your hand.
00:47:26You'll get your hand.
00:47:42You'll get your hand.
00:47:56So, that's what happens.
00:47:59If you get your hand, you'll get your hand.
00:48:04You'll get your hand.
00:48:06You'll get your hand.
00:48:09You'll get your hand.
00:48:12You'll get your hand.
00:48:12I'll do it.
00:48:15What's that?
00:48:16It's a explosion.
00:48:18What's that?
00:48:20What's that?
00:48:21What's that?
00:48:22The end of the hall?
00:48:22I'm going to go to the hall.
00:48:23What is that?
00:48:35This is the music building in Nishitama.
00:48:37From just a little before,
00:48:39there was a explosion in the hall in the hall.
00:48:42The hall in the right hand,
00:48:44and the hall in the right hand,
00:48:45the hall in the center of the楽屋.
00:48:47The concert started 5 minutes ago.
00:48:48The hall in the hall is starting.
00:48:49The hall in the hall is still...
00:48:56Again?
00:48:57The hall in the hall is quickly.
00:48:58The hall in the hall.
00:49:06It looks like it.
00:49:07I'll bring the port.
00:49:08The hall in the hall in the hall.
00:49:18Here we go!
00:49:19The port stop!
00:49:23How do I get out of the hall?
00:49:25Well, look at it.
00:49:38It looks like a knight.
00:49:42Now go to the hall...
00:49:51What?
00:49:52Yes, this is 110th.
00:49:54What?
00:49:59What?
00:49:59Conan and Conan?
00:50:00Yes.
00:50:02It's been hit by the boat, and it's been taken to the boat.
00:50:06The place is from the Nishitama station, Nishitama.
00:50:15Come here!
00:50:20It's there!
00:50:21There it is!
00:50:30There is no one!
00:50:32There is no one there!
00:50:34The explosion has been 10 times.
00:50:35It's been in the building outside.
00:50:37It's still the case where the building is.
00:50:38The reason is?
00:50:39Someone has brought the explosion of the building.
00:50:41I don't know if it's time to kill someone, but I think it's the same person who killed someone who
00:50:47killed someone.
00:50:49That's right. The first incident was a爆破 incident.
00:50:54But why didn't I kill someone?
00:50:58Is that her?
00:51:06What's wrong?
00:51:08I don't know.
00:51:09Are you in the end?
00:51:12There's a lot of friends.
00:51:14I'm not sure.
00:51:15I'm not sure.
00:51:17I'm not sure.
00:51:19But I'm not sure.
00:51:20I'm not sure.
00:51:21I'm not sure.
00:51:21I'm not sure.
00:51:25But I don't think it's in the middle of the hall.
00:51:28That's why I think it's okay.
00:51:33The hall is completely dead, completely dead.
00:51:37I wonder if I'm going to get into the fire.
00:51:42Then, you can continue to continue to do the可能性?
00:51:45Yes, there is.
00:51:47But I don't have to be outside only.
00:51:51And I don't have to be in the middle of the hall.
00:51:52I don't think it's going to happen, but I think it's going to happen.
00:51:57Lan...
00:52:24Amen.
00:53:32皆様こんばんは。本日はようこそいらっしゃいました。堂本一樹です。
00:53:39皆様ご存知のように、本日ようやくこのパイパイ。
00:53:44こっちだ。こっちこっち。早くな。
00:53:49散々と奉仕持ってかい。
00:54:04散々。でも真ん中のホールは爆発されていません。きっと中の人は無事ですよ。喜ぶのはまだ早いよ。
00:54:06ん?外から入れそうな場所は、みんな塞がっちゃってる。これじゃ救出は無理だよ。そんな。それに、次にどの柱が爆発するか分からないし。外側の柱は全部で23本よ。
00:54:25もしかしたら全部爆発させる気なのかも。くそ、一体どうしたら。屋上から入るしかないわね。え
00:54:27?どうですか。
00:54:41今ならまだなんとか。たま、きちんとしたヘリポートがあるわけじゃないから。屋上がヘリの重さに耐えられるかどうか。分かりました。可能な限り低空まで降りてください。あとは飛び降ります。え
00:54:42?私が案内するわ。ん?屋上から4階に降りる通路が入り組んでいるのよ。だから。いや、しかしそれは。議論している暇ないんじゃない。ちょうど爆発が止まっている今のうちに早く。
00:55:01朝鮮が起こる後に早く上がっていってほとんどが転がる。もっと低く
00:55:03!もっと!もう少し
00:55:09!もう少しだ
00:55:10!これ以上は無理だ
00:55:15!もうた以上に気流が割って期待が安定しない
00:55:18!降りるなら早くしてくれ
00:55:23!さあ、アキマさん!
00:55:24I don't know.
00:55:56Come on, hurry up!
00:55:58I don't have to!
00:55:59It doesn't work.
00:56:00We'll have to go.
00:56:01Tokaki, hurry up!
00:56:03Yes!
00:56:22This is the 4th floor.
00:56:25This is the 4th floor.
00:56:26I can't go back straight.
00:56:28I can't do that, right?
00:56:29You can't get down to the house.
00:56:31You're the same.
00:56:32You're the same.
00:56:34You're the same.
00:56:35I really saw the victim's face.
00:56:37Yes.
00:56:38What?
00:56:55I was surprised, but I didn't realize the explosion.
00:57:01What?
00:57:02Let's look at the bombshell.
00:57:05We can't get rid of this number once.
00:57:08If you want to destroy this hall,
00:57:12you can also throw bombs in the hall.
00:57:15I understand.
00:57:17Conan, you and Akiba are here.
00:57:20I understand.
00:57:21Let's go.
00:57:22Yes.
00:57:32Ran...
00:57:34Wait.
00:57:46Nakawa!
00:57:47Nakawa, how are you doing?
00:57:48I will not!
00:57:49I will not!
00:58:27Ok.
00:58:31I'll do a few minutes.
00:58:34We can't wait.
00:58:40I'm over here.
00:58:42We can't wait.
00:58:44I'm over here.
00:58:47but I've heard something about his anoche.
00:58:53What's your name?
00:58:54Some people can't stop signs of lack of異色.
00:58:59That's what I mean.
00:59:00I understood a difference in川辺.
00:59:03Why don't you feel like I was a madman.
00:59:05Wait, I was a man.
00:59:08Isn't that possible?
00:59:10That person...
00:59:11Why, if someone is so wrong...
00:59:19The mother of his mother is the mother of her.
00:59:23I see, that's right.
00:59:26But what's the difference between the sound and the爆発?
00:59:33Hey, I've got to worry about it.
00:59:36When the爆発 was stopped at the time,
00:59:40when you were talking to Don本,
00:59:41I didn't want to hear the爆発 sound.
00:59:45I didn't want to hear the爆発 sound.
00:59:46I didn't want to hear the爆発 sound.
00:59:51I didn't want to hear the爆発 sound.
00:59:52That's right.
00:59:53The sound is different.
00:59:56There's another sound.
00:59:58There's another sound.
01:00:00When the concert started from now,
01:00:03do you understand the sound?
01:00:05Well, the first one was two.
01:00:09Two times.
01:00:13The next one was...
01:00:16Ten times.
01:00:17No.
01:00:29No.
01:00:30There's another sound.
01:00:31I don't know.
01:00:34woah.
01:00:38I don't know how it's the sound.
01:00:39There's only hard to hear it.
01:00:39There's another sound.
01:00:42There's only a sound.
01:00:56The wall is 23.
01:00:59That's why the wall is all hit.
01:01:02I need to fire the wall 24 times.
01:01:11That's why...
01:01:13That's why...
01:01:14It's not really...
01:01:14It's not really...
01:01:15I'm not sure...
01:01:15I'm not sure...
01:01:15It's not...
01:01:15Oh
01:01:49I'll see you again
01:01:51I've found it
01:01:53I think that's the guy
01:01:57It's okay
01:01:58I'm going to stop the stage and stop the music
01:02:01If you stop the music, it's going to explode in a remote room
01:02:04I've found it
01:02:06I'm going to have a crime
01:02:09But...
01:02:09What the hell is that?
01:02:11I don't know
01:02:11So far, there's no way to stop the music
01:02:14But there's not a way to stop the music
01:02:18In a few minutes
01:02:21If it's only 3 minutes
01:02:22After that, there's no way to stop the music
01:02:26But...
01:02:29...
01:02:30Then, I will ask you, your doctor
01:02:32Let's go.
01:03:02Oh sweet love come
01:03:09I'll be for it
01:03:15I'll be for it
01:03:16I'll be for it
01:03:21Let's go!
01:03:22This song?
01:03:24Amazing Grace
01:03:50What are you doing now?
01:03:51What are you doing now?
01:03:58Demande
01:03:59Your life is none
01:04:03saturated
01:04:05What will I become
01:04:12There's my pain
01:04:14What will I become
01:04:18Across the US
01:04:20I will frog
01:17:21Let's go.
01:17:53And I want to be the leader of the DOWMOTO HALL
01:17:58Of course, I can't be able to do it
01:18:03I wanted to keep my調理師 in order to keep my調理師
01:18:07But I was a private pianist in 35 years
01:18:12I was a special調理師 in the world
01:18:15I was the only one who was a pianist
01:18:20I couldn't afford my pride.
01:18:23I am a technician.
01:18:26I can't do my job.
01:18:30I am a regretful man.
01:19:10That was two years ago, my wife was injured, and that one year later, my son was injured.
01:19:16and I lost my job to be the only one who was the only one who was born in the
01:19:21world.
01:19:24I can't be left.
01:19:28I've never been able to hear that music.
01:19:30Even though it was just an ear-boggling sound, it changed the night of the night.
01:19:39Yes, I heard the sound of the sound in the middle of the night.
01:19:45That night, I cried.
01:19:48I cried.
01:19:49Thank you very much.
01:20:19I thought that I would be the one that I would like to be the chief chief.
01:20:25On the other hand, I had no idea what the piano was left with me.
01:20:33Then...
01:20:33The piano was destroyed by the piano.
01:20:38So, that's it.
01:20:44Then...
01:20:47Doh Mo Tohを呼んでもらおうか
01:21:07Fuwaさん、落ち着きなさいご安心をこれは自殺用だ皆さんを傷つけるつもりはないコナン君、部屋を出て行きなさいやだね大きな罪を犯したのにその償いもしないで死んじゃうなんてそんなずるいことさせないよコナン君
01:21:11Fuwaさん、馬鹿な真似はやめるんだうるさい、さっさと
01:21:13Doh Mo Tohを呼べ
01:21:21Fuwa君私ならここにいるよ東本さん
01:21:39Fuwa君、すまなかった君がそれほど思い詰めているとは知らずにやっとわかったかお前の身勝手のせいで私がどんなにそうではないんだ、Fuwa君私がピアニストを引退したのは
01:21:45君の調律が微妙に狂ってきたことに気づいたからなんだん
01:21:55?君のプライドを考え指摘することができなかったかといって今さら別の調律師と組む気にもなれない
01:22:08そこでピアノから引退したんだバカな、私には絶対音感が確かに君は絶対音感を持っているだが年をとって聴覚が衰えてきたんだろう
01:22:32自分でも気づかずに音をずらしてしまうことがままあったんだくっうそだうそ、うそだうそだこんなことになるなら君に本当のことを言うべきだった本当にすまなかった今さら謝っても遅いすべてあんたのせいだ違うわ
01:22:34If I was a friend with a friend, I wouldn't have to say anything.
01:22:43And I think that's why I think that's what I'm thinking about as a friend.
01:22:50I believe that's why I believe that friend.
01:22:59I'm the same.
01:23:13I don't know.
01:23:18I don't know.
01:23:29I don't even know what's going on in front of you.
01:23:33I don't even know what's going on in front of you.
01:23:36I don't even know what's going on in front of you.
01:23:36Conan looked like he was working on something.
01:23:38Of course, you know what's going on in front of you.
01:23:42However, Shinichi knew the sign of the recorder.
01:23:45You know what's going on in front of you.
01:23:48The name is written in the alphabet.
01:23:50It's also written in the alphabet.
01:23:53The name of the German name is H.
01:23:56My mother is an Englishman.
01:24:01I thought I used B.
01:24:03I thought I was going to write it in the alphabet.
01:24:08I'll give it to him.
01:24:11I see.
01:24:11I see.
01:24:14That's right.
01:24:15I also believe him.
01:24:18I'll give it to him.
01:24:20I'll give it to him.
01:24:21I thought I was going to be the victim of Beethoven.
01:24:25You're still talking about his father?
01:24:28But, you know, he wasn't here yet.
01:24:31That silly guy.
01:24:33Oh, Shinichi?
01:24:35You can't do anything.
01:24:36Look, I'll go.
01:24:37What?
01:24:39What?
01:24:44What?
01:24:50What?
01:24:52What?
01:24:52What?
01:24:54What?
01:24:55What?
01:24:56The violin.
01:24:57Amazing Grace.
01:24:59That's right.
01:25:00That's right.
01:25:00That's right.
01:25:01That's right.
01:25:01That's right.
01:25:02That's right.
01:25:04Shinichi?
01:25:06Oh!
01:25:07Oh!
01:25:08Ran!
01:25:24Shinichi!
01:25:26Shinichi!
01:25:29Shinichi!
01:25:55Shinichi!
01:25:57Shinichi!
01:25:59Shinichi!
01:26:00Shinichi!
01:26:00Shinichi!
01:26:01What's up?
01:26:03I'm a king.
01:26:04I'm not a king.
01:26:07What's up?
01:26:07If I come here, I won't do it again.
01:26:11I'm a king.
01:26:14No, I'm a king.
01:26:21I'm a king.
01:26:26You
Comments