Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Perfect Crown Episode 8
Transcript
00:00:10To be continued...
00:00:30My place takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My place takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:56I feel like her
00:01:59I feel like I have a mind
00:02:01Thank you
00:02:03Thank you
00:02:05Thank you
00:02:08Thank you
00:02:09Songhiju
00:02:16Songhiju
00:02:17Songhiju
00:02:18Songhiju
00:02:25Songhiju
00:02:34Mr. Roger.
00:02:36She's a little.
00:02:37her partner.
00:02:42She's a little.
00:02:43Yes, she has become a woman.
00:02:44I will answer his question.
00:02:47She's back.
00:02:49I don't want a man to trade me.
00:02:52She will not sue me.
00:02:53I'm here!
00:02:56Ned πά me!
00:02:58He's dead.
00:02:59He's dead.
00:03:01My husband.
00:03:01It's your father.
00:03:02He's dead.
00:03:12He's dead.
00:03:15He's dead.
00:03:29I have a ticket!
00:03:30The guy right here.
00:03:33Seriously!
00:03:34He's one of us!
00:03:35I've been here so much!
00:03:36I've been here so many times!
00:03:38I've been here so much!
00:03:39I've been here so much!
00:03:39The priest's hospital, please!
00:03:41Come with me!
00:03:45It's time to go!
00:03:54No, no, no, no, no, no.
00:04:41Let's go.
00:04:53I-TRIB도 체크합시다.
00:04:55파트레이트 30, BB80 없이 포함 약합니다.
00:05:00데이트가 30 되니까 아트로핀 준비하세요.
00:05:02예 알겠습니다.
00:05:05자각 개선 나가서 기다려주십시오.
00:05:09아트로핀 0.5mg 들어갑니다.
00:05:13아트로핀 반응 없습니다.
00:05:14맥박 더 떨어집니다 선생님.
00:05:40저 병원으로 가실 거죠?
00:05:41갈 때 우리도 같이.
00:05:42아니요 다들 여기 계세요.
00:05:44어떻게 여기 있어요?
00:05:45아기씨가 쓰러졌는데 우리도 같이 가서.
00:05:46오늘 대표님이 먹고 마신 거 입고 걸친 거.
00:05:50그중에 아무것도 버리지 말고 그대로 보관하세요.
00:05:53에?
00:05:54아 그걸 왜요?
00:05:55지금부터 저를 포함한 그 누구도.
00:05:58사주 밖으로 못 나갑니다.
00:06:23어떻게 된 일입니까?
00:06:29저 혈액검사 결과가 나왔는데.
00:06:38D곡신 중독입니다.
00:06:43중독이라니.
00:06:45구성맥 치료에 쓰이는 약물인데 과다 투여하면 사망에 이를 수 있습니다.
00:06:52아니 사망이요?
00:06:53그게 무슨.
00:06:54다행히 혈중 최고 농도에 이르기지 않은 응급조치에 있고.
00:06:58현재 해독 중입니다.
00:07:00안정화까지는 몇 시간 걸릴 거고요.
00:07:03그래서 죽진 않는다는 거죠?
00:07:06예.
00:07:06아니 그것부터 얘기를 해줘야지.
00:07:08깜짝 놀리네 나는.
00:07:09아이 이 새끼야.
00:07:10그것도 있지.
00:07:11뭐 저러 가면 어떡해.
00:07:12아니 더 얘기를 해줘야 될 거 아니야.
00:07:14가만있어.
00:07:23지금 뭐하시는 겁니까?
00:07:24그만!
00:07:28물러날 거라.
00:07:39그냥 넘어갈 생각은 아니겠지?
00:07:44절대.
00:07:47그냥 넘어가지 않을 겁니다.
00:07:50Morganian.
00:07:59I'm going to die.
00:08:06I'm going to die.
00:08:07약물 중독이라고 합니다.
00:08:08중독?
00:08:09주치의속에 물었네.
00:08:11누가 독살이라도 하려 했던 말인가?
00:08:17The state of the army is where?
00:08:19The president is still in charge of the army.
00:08:20The security guard is still in charge of the army.
00:08:33You could not keep it in charge of the army.
00:08:40You know what I'm doing?
00:08:41You're a bit larger than me.
00:08:42I'm all over the world.
00:08:46So I came to the end.
00:08:52I'm going to do something.
00:08:53What?
00:08:56I'm going to do something.
00:09:01I'm going to do something.
00:09:05No.
00:09:05You know what it means to me.
00:09:07I know it.
00:09:09I know it.
00:09:14This time
00:09:17I will be
00:09:18I will.
00:09:32Oh
00:10:03I have to prove that I was a king of the king.
00:10:05I'm not a king of the king.
00:10:11I'm not a king of the king of the kingdom.
00:10:12It's a king of the king.
00:10:18So that's why you do not have the king of the king of the king.
00:10:44In the beginning of the war, there was a lot of fear and sadness in the beginning of the war.
00:10:53He was in the hospital and was in the hospital and was in the hospital.
00:11:00You have to be more healthy than you have.
00:11:01Are there any disease?
00:11:03Are you going to be a disease?
00:11:04Are you going to be a disease?
00:11:07I will finish the speech and answer the question.
00:11:14It's not been done yet, but it's just a matter of fact.
00:11:24.
00:11:25.
00:11:26.
00:11:26.
00:11:26그런데 정부는 왕실의 요청과 국민의 신뢰에 따라
00:11:30고의적인 위의 행위나 테러 관성 또한
00:11:33I will tell you all about the police and police department.
00:11:40The investigation will be done with the police department and the police department,
00:11:43and it will be done in a timely and transparent.
00:11:48We will not be able to use any political and political crisis.
00:12:02I don't know.
00:12:02I'm not going to eat the food.
00:12:04You remember the food?
00:12:08It was not a drink.
00:12:09I ate the food.
00:12:10I ate the food.
00:12:11I ate the food.
00:12:12I ate the food.
00:12:13I ate the food.
00:12:14I'm not sleeping, but...
00:12:17I'm not sleeping, so...
00:12:19I'm not sleeping...
00:12:20I'm sleeping...
00:12:20You're sleeping...
00:12:21I'm sleeping...
00:12:44I'm sleeping...
00:12:45I'm sleeping...
00:12:45I'm sleeping...
00:12:46I'm sleeping...
00:12:50Oh...
00:12:51민 총리 살벌하네...
00:12:55파격적이긴 하네...
00:12:57수사 대상에 왕실이 있었던 적...
00:12:59이번이 처음 아니에요?
00:13:02처음이죠?
00:13:03왜요?
00:13:04왕족은 뭐 수사 불침 영역이라도 돼요?
00:13:07불가침...
00:13:10뭐 그런 거는 아닌데요...
00:13:12이게... 아무래도...
00:13:14근데 두 분 집에 안 가세요?
00:13:16아버지가 희주 꽤나는 거 보고 오라고 하셔가지고...
00:13:19아버님이 좀 걱정...
00:13:22어? 움직인 거 같은데?
00:13:25응?
00:13:31아가씨...
00:13:32점심이 좀 드세요?
00:13:38어?
00:13:39어? 대표님!
00:13:41저... 저예요!
00:13:43현이! 현이!
00:13:46대표님 깨어나셨어요!
00:13:49네... 너무 다행이다...
00:13:52아... 대군 자관은 아세요?
00:14:08아...
00:14:25아빠, 마마!
00:14:31너놈이 감히...
00:14:32세자의 권위를 우습게 보는 것이야!
00:14:39아...
00:14:40제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:46해서...
00:14:48또 답내지 말라...
00:14:52역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지...
00:15:01대군 자관...
00:15:04의식...
00:15:05찾으셨답니다...
00:15:10천천히 가십시오, 자관!
00:15:15자관!
00:15:17천천히 가십시오!
00:15:19자관!
00:15:19다치십니다!
00:15:20천천히 가십시오!
00:15:48자관!
00:15:50싱싱해요!
00:15:56천천히 가십시오!
00:15:57자기와 같이 나ys싱팀을 explored
00:16:00소화 96포였을에요...
00:16:10그런데 아직도 나의 손이 많이 45평으로
00:16:27I'm sorry.
00:16:40What?
00:16:41What?
00:16:45What?
00:16:50You know what to do?
00:16:53Oh, it's...
00:17:01It's...
00:17:02I don't know.
00:17:03I didn't know what to do.
00:17:06You know, it's true.
00:17:08It's true.
00:17:30I don't know.
00:17:41근데 저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:10수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:22나로군.
00:18:34넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서 떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:03나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:17의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고 복용하던 약이라 해도 그 정도의 약이면 걱정할 거 없어.
00:19:29수사는 벌써 시작했고 정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:36자가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 몸의 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소에 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는 읽지 않은 겁니까?
00:20:10대군 부인의 혈약검사 결과 D곡신 중독 사실이 확인됐는데 혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:26제가.
00:20:32간혹...
00:20:33내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:39희주야.
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:51옷이 너무 무거워서 휘청거리다가 술상을 쳤었는데 도비서가 잔을 정리했어.
00:21:01그때 바뀐 거야.
00:21:02자가랑 내 잔일.
00:21:06자가랑 내 잔일.
00:21:10자가 지금 어디 계셔?
00:21:15희주야.
00:21:17희주야.
00:21:17뭐하는 짓이야 진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:21날 노린 것 같습니다.
00:21:26제가 왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:29평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만 내가 먹었다면 죽었을 겁니다.
00:21:40지사령이 됐을 테니.
00:22:07지사령이 됐을 테니.
00:22:10내가 갈 테니까.
00:22:10희주야.
00:22:13희주야.
00:22:21희주야.
00:22:23희주야.
00:22:54네, 안 되고는?
00:22:56정실장 대동화에 신분 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조 수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀례식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게, 뒤탈 없이 깔끔하게.
00:23:20염려 맛이 없어서.
00:23:37정리님, 말씀하신 가신들 인적 사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동 사항, 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:48대군자가 진력이로군요.
00:23:52최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 네이원 어휘들입니다.
00:23:56최 열 명이 넘지 않고요.
00:23:57그 열 명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사, 언제부터입니까?
00:24:07저...
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:30여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:35날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:37두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:57자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 안아당으로 옮길 것이다.
00:25:02예? 대군의 부인은 사저에서...
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:07담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:10자질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샜네, 날 샜어.
00:25:51앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그...
00:25:56옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니.
00:25:59아니...
00:26:00아니, 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데.
00:26:05사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:31아가씨...
00:26:35아가씨...
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해도 온다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:50대신에 궁에서도 심전도 모니터링을 한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:01네 의원에 연락하셨죠?
00:27:04예, 뭐 이미 안 하던데.
00:27:06저기요.
00:27:08세연님.
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:13대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:18자가께서요?
00:27:20그...
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:41아...
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야?
00:27:45응.
00:27:46쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:57지겨워.
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데,
00:28:06예쁘게 퇴원을 해소해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까,
00:28:10애군이 꼈다느니,
00:28:12사람을 잘못 들여서 그렇다느니,
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:19태주씨 사고쳤을 때도,
00:28:20동정 여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:25음...
00:28:28아가씨.
00:28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아, 뭘 또 처연하기까지 해?
00:28:36왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:39오우.
00:28:45김희씨에서 테러 가능성을 제시했는데,
00:28:47어떻게 생각하십니까?
00:28:48현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50병립병원으로 입원하지 않은 이유가 뭡니까?
00:28:52아!
00:28:52어!
00:28:53아, 아이고!
00:28:55아!
00:29:01아!
00:29:02아!
00:29:03아!
00:29:13어!
00:29:19아!
00:29:23아!
00:29:24평소 하던 느낌이랑 좀 달라서,
00:29:27어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라,
00:29:29약한 척이니까!
00:29:30근데 뭐,
00:29:31어렵진 않을 겁니다.
00:29:32He was the CEO of the CEO, but he was the CEO of the CEO.
00:29:41He was the CEO of the CEO.
00:29:43I want you to make a great honor.
00:29:45I want you to stay here.
00:29:48He was in the room where he was in the room.
00:29:51His debut is so bad.
00:29:53If he was a CEO of the CEO, he would have lived in the room.
00:30:23I'm sorry.
00:30:34I'm going to show you what you're going to do with your mother.
00:30:40I'm going to do everything.
00:30:42Yes?
00:30:44What are you saying?
00:30:47I'm going to show you what you're going to do.
00:31:18How did you get out of here?
00:31:25How did you get out of here?
00:31:30What is your character?
00:31:31Please don't you let yourself know the way to the body?
00:31:34You won't be able to read your post.
00:31:37You're ready to read your post.
00:31:38Get out of here, my brother.
00:31:39You're all right, my sister.
00:31:42My sister, my sister, my sister, my brother.
00:31:48I thought I was supposed to go.
00:31:57I'll go back to you.
00:31:57I'll go back to you, my mom.
00:31:59I can't wait to see you later, but I can't wait to see you later.
00:32:24But he was also a father to his father,
00:32:30but he was also a father to his wife.
00:32:44I'm sorry.
00:32:47He is very important to me.
00:32:52You're not sure yet.
00:32:55You can't believe it.
00:32:55But I'll be happy about it.
00:32:59But I can't believe it.
00:33:01But I'll be sure.
00:33:04You can't do anything.
00:33:06You're a little bit.
00:33:15Your father!
00:33:17Your father is sick?
00:33:23I'm sorry to hear you.
00:33:25Are you worried about you?
00:33:28You were killed?
00:33:31He was found to be in the room.
00:33:37So I was worried about him.
00:33:39I was worried about him.
00:33:42It's not that he was going to get into it.
00:33:47Yes.
00:33:48So I was worried about him.
00:33:53He was going to get into it?
00:33:54Hey, I'll get to see you guys, my wife.
00:33:56I want to see you guys.
00:34:04Maybe I'll get to see you guys.
00:34:05I'll get to see you guys.
00:34:05Oh, my gosh.
00:34:07I got a dog.
00:34:08Yes?
00:34:09Yes?
00:34:10I can't believe you.
00:34:15I can't believe you.
00:34:19I'm in a place where I leave for a while.
00:34:21I'm in a place where I leave.
00:34:28I'm in a place where I leave you.
00:34:40I'm in a place where you go.
00:34:45I'm in a place where you come from.
00:35:11Oh, my God.
00:35:14Hello, Mr. Kroon.
00:35:16Hi, Mr. Kroon.
00:35:17Yes, Mr. Kroon.
00:35:20Yes, Mr. Kroon.
00:35:22Hello, Mr. Kroon.
00:35:27This is my head.
00:35:28It's really not bad.
00:35:29Yes, Mr. Kroon.
00:35:32Mr. Kroon, thank you for your help.
00:35:35It's a family, but it's not true.
00:35:38Mr. Kroon is now where you are?
00:35:44Your spouse still cannot follow me.
00:35:47Mr. Kroon, thank you for being here.
00:35:48Mr. Kroon, your husband and wife.
00:35:51Mr. Kroon is now in the background.
00:35:53Mr. Kroon, your wife and wife,
00:35:56Mr. Kroon, I will not see you.
00:35:59Mr. Kroon, thank you for doing what you are doing.
00:36:03Mr. Kroon, thank you for your account.
00:36:04Mr. Kroon, thank you for your姿.
00:36:06Mr. Kroon, thank you for youranı.
00:36:07Mr. Kroon, thank you.
00:36:14No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:36:18Oh, I'll go.
00:36:26I'll go!
00:36:27Yes.
00:36:39Nani.
00:36:41I can't see it.
00:36:43I am a fan of the other...
00:36:46I can't see it.
00:36:48I'm...
00:36:49Oh!
00:36:50Oh!
00:37:06I want to be a big boy.
00:37:09I'm going to be a big boy.
00:37:12I really don't know what to do.
00:37:16I was going to be a big boy.
00:37:18I was going to be a little bit more.
00:37:23I just saw it.
00:37:27And I'll try to get you better.
00:37:30I'm sorry.
00:37:31It's not just a good job.
00:37:38I don't know what you're doing.
00:37:41It's not a good job.
00:37:42I'm sorry.
00:37:44But I'm okay.
00:37:52I've never thought about it.
00:37:54I've just thought about it.
00:37:57I'm not just a single thing.
00:37:59I think it's something I'm not a single thing.
00:38:09I know.
00:38:12What?
00:38:14What?
00:38:15What did you say?
00:38:16It's a shame.
00:38:17What is it?
00:38:18I was really scared of him.
00:38:20I was really scared of him.
00:38:22It's a shame.
00:38:26It's a shame.
00:38:42It was in spite of this.
00:38:43The…
00:38:44
00:38:44
00:38:45
00:38:46
00:38:46
00:38:47
00:38:48
00:38:48
00:38:48
00:38:51
00:38:52Hey, come on!
00:38:57If I was really wrong, I...
00:39:04I'm not going to die!
00:39:07I'm not going to die.
00:39:13I'm not going to die.
00:39:23You cut your legs okay?
00:39:26I'm so sorry.
00:39:31You're now going to be a king.
00:39:33He's a king.
00:39:34Is he a king?
00:39:35Does anyone want to have a moment for you?
00:39:40He's a king.
00:39:44Are you supposed to do it?
00:39:55It's a beautiful place for the people of the world.
00:40:03Right.
00:40:08The place for the people of the world is for the people of the world.
00:40:13What do you want to do?
00:40:16You're the one who wants to do it.
00:40:22What?
00:40:23Do you believe that you're the only one who wants to do it?
00:40:25You're the only one who wants to do it.
00:40:30Who wants to do it?
00:40:32I'm just going to...
00:40:34I want to do it.
00:40:38I don't care?
00:40:40What?
00:40:41The baby mama said that she's going to do it before.
00:40:46That's fine.
00:40:51I'm sorry.
00:40:59You have a change of change?
00:41:02You have a change of change.
00:41:05I will not be able to do this duty.
00:41:07You will not be afraid, so you will not be afraid.
00:41:15The army has no idea.
00:41:22The first time I am a man, I am a boy.
00:41:24It's been a long time for a long time.
00:41:32I'll take care of you.
00:41:44I'll take care of you.
00:41:54If you don't want to make a mistake, it will be true.
00:42:02You have to do it for yourself.
00:42:08What does it mean?
00:42:11It doesn't mean anything.
00:42:13If you don't want to make a mistake, it will be true.
00:42:24I don't want to make a mistake.
00:42:35I don't want to make a mistake.
00:42:40I don't want to make a mistake.
00:42:43Your attorney?
00:42:52D곡신이 홀레싱 날 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:43:01I don't want to make a mistake.
00:43:02그때 바뀐 거야.
00:43:03자가랑 내 잔이.
00:43:06제가께서 평소에 드시던 약.
00:43:09확인했어?
00:43:11뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
00:43:14그 사람 지금 위험하다고!
00:43:15어!
00:43:20총리님, 이하름 씨 오셨습니다.
00:43:26네.
00:43:41음?
00:43:43일이 그렇게 많아?
00:43:44아이, 너 또 잔소리, 잔소리.
00:43:47I don't know what's going on, but...
00:43:48I'm really good.
00:43:49But I'm really comfortable with you.
00:44:04Here, definitely?
00:44:06Oh, no.
00:44:08Oh...
00:44:09I'm bad.
00:44:11I'm good.
00:44:12Okay, well, I'm good.
00:44:12Okay, I'll see you next time.
00:44:19It's time for the first night.
00:44:30Are you ready?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15고장관님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:18응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데 무슨 터절대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고.
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가.
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고, 그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:06약간 럭키가 이 스타일?
00:46:28뭐예요?
00:46:2910분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:56소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:46:59응.
00:47:02지금 딱 좋아.
00:47:03소파도 딱 좋을 텐데.
00:47:06그럼 후배님이 가.
00:47:08딱 좋을 텐데.
00:47:12저 환자거든요?
00:47:29그냥 좀 자.
00:47:31내가 첫날밤부터 소망맞은 티를 내야겠어.
00:47:33뭐예요?
00:48:01저거 끌까요?
00:48:05그냥 둬.
00:48:08너무 시끄럽잖아요.
00:48:12후배님 살아있단 소리잖아.
00:48:21듣기 좋아.
00:48:41안심하시라고요.
00:48:44저 여기 있으니까.
00:48:46아까 뺏기?
00:48:51배우님?
00:48:56너무 깊게 papier.
00:49:02고맙게楚.
00:49:04내가 왈다.
00:49:06이따.
00:49:07엄청 깊게 하네.
00:49:09내 얼굴은 눈에 맞아!
00:49:09너무 깊게 하네.
00:49:14저는 너무 깊게 하되는 것 같고.
00:49:15stoked.
00:49:15Thank you, Lord.
00:49:18두 눈을 감은 채 내 품을 가득 채운 너를 그려내 번져간 아픈 너도 It's You 내일이 사라진다도 It's You
00:49:48고맙네.
00:49:50도비서 도보좌?
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:01알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐 왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어쨌어요?
00:50:21다 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:51특별히 신경 써야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 장학 개선 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데 일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에서는 품계가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24감사합니다.
00:51:25그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나.
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거.
00:51:39어?
00:51:39또?
00:51:40안 돼요?
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로.
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고.
00:52:03포터홀 앞에서 V 안되고 하트 안되고 볼하트 당연히 안되고요.
00:52:07그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐 가볍게.
00:52:13손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:22우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:27Good choice.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데.
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:49칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이요.
00:52:56So shiny.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그죠?
00:53:02자 가요.
00:53:02자.
00:53:03자 여기 보고.
00:53:05자.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10어머어머.
00:53:10복도.
00:53:11복도 나가서.
00:53:12자자자자.
00:53:13이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:17아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:20칙칙.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:32제가 급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:44왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데.
00:53:46괜찮을까요?
00:53:48네.
00:53:48괜찮을까요?
00:53:50네.
00:54:12괜찮을까요?
00:54:27안 들어갈까요?
00:54:30그만하고 팔짱 껴.
00:54:33사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35먼저 들어가세요.
00:54:38여긴 거 좀.
00:54:40아무도 모르겠지만.
00:54:44내게 닿지않고.
00:54:47그러니까요.
00:55:10I'm sorry.
00:55:11I've been saying that it's not a heart.
00:55:12I've been saying that it's not a heart.
00:55:14I'm gone for two hours.
00:55:16I can't let you go.
00:55:18I'm gone.
00:55:20Okay.
00:55:22Okay, okay.
00:55:25I'm going to be in the ring.
00:55:27I'm going to talk about the middle of the ring.
00:55:28I'm going to talk about the ring.
00:55:29What?
00:55:30What are you talking about?
00:55:36The ring is going to be in the ring.
00:55:39He didn't want to talk about the ring.
00:55:41He's going to do this one to me.
00:55:42He's going to take it off to the ring.
00:55:43My husband is a member of theệp.
00:55:45He is a member of theệp.
00:55:45He has done a job, so we can't take care of him?
00:56:08Hello, I'm Sengiz.
00:56:14Thank you very much.
00:56:43It's this one, right?
00:56:54You're so good, right?
00:57:1680년 전 왕립학교가 개교했을 때 왕실의 이상은 단 하나였습니다.
00:57:24누군가 되고 싶은 무언가가 있다면 그게 누구든 성별과 출신을 막론하고 되게 하겠다.
00:57:34저 역시 그 가르침의 수혜자였고, 보시다시피 되고 싶은 게 무엇이든 다 되었습니다.
00:57:48저거...
00:58:06큰일 났습니다, 데뷔 마마.
00:58:09무슨 일인가?
00:58:11여러분, 원하는 게 있다면 눈치 보지 마시고 꼭 쟁취하십시오.
00:58:20여러분의 선배이자 후원자로서 세상 가장 강한 마음으로...
00:58:33세상 가장 강한 마음으로...
00:58:45우린 눈을 속이신 겁니까?
00:58:47발사 depos기 조항이 있는데 뭘 숨이니까?
00:58:57You're a real girl!
00:58:58Is it true?
00:58:59Are you a real girl?
00:59:00Are you a real girl?
00:59:01Are you real?
00:59:02Are you real?
00:59:04Are you real?
00:59:42You're a real girl!
00:59:44What are you?
00:59:48Let's see
00:59:57Ooh, ooh, ooh, ooh
01:00:04Ooh, ooh, ooh
01:00:07Hey, hey, hey, hey, hey!
01:00:10What a difference!
01:00:12Uh, ooh, ooh, ooh
01:00:16Ooh, ooh, ooh
01:00:49눈물 흘러내봐, 추흘러내봐
01:01:02대국부의 계약결혼이라는 게 사실입니까?
01:01:04우리가 다 뒤집어쓰게 생겼습니다.
01:01:06그깟 계약사 하나로 자신을 보호할 수 있을 거라 믿다니.
01:01:10내가 직접 해명할 겁니다.
01:01:12증명하실 수 있습니까?
01:01:14내가 디놈이 한 짓을 모를 줄 아느냐?
01:01:16자가!
01:01:18쇼윈도라며, 자가란 뭐?
01:01:22내가 좋아해, 아줌마.
01:01:27자가께서는 아직 모르십니다.
01:01:29기분이 어떻습니까?
01:01:30내가 어떻게 해야 돼?
01:01:33무서워?
01:01:34제가 자가를 망칠까봐, 무서워요.
01:01:59대군자가 최상궁이옵니다.
01:02:04대군자가 대군자가 대군자가 대군자가 기침하셨습니까?
01:02:23그냥 제가 나가볼까요?
01:02:26그냥 제가 들어가볼까요?
01:02:27그래도 될까요?
01:02:29대군자가!
01:02:31대군자가 Audience
01:02:33조용히 좀 하시랍니다.
01:02:35예?
01:02:36군분이 깨면 가만 앉으신다고요.
01:02:43밥이나 먹으러 갈까요?
01:02:45I'm going to see you in the middle of the night.
01:02:50I'm going to see you in the middle of the night.
01:02:54There's a lot of flowers that are in the middle of the night.
01:03:33My face takes me higher
01:03:45I'm nowhere near tired
Comments