Skip to playerSkip to main content
Welcome to Sinai Drama – your ultimate destination for the best Arab Short Dramas and Drama Series in stunning HD quality!

Experience the latest emotional Arab drama clips, passionate romance, family sagas, revenge stories, and addictive short drama episodes from the Arab world. All content comes with multi-language subtitles including English, Arabic, Hindi, Urdu and more, perfect for global audiences.

We upload fresh Arab drama content daily – full episodes, short clips, and viral scenes from the hottest Arabic series. Whether you love powerful love stories, intense family dramas, or gripping revenge plots, Sinai Drama delivers the most addictive Arab entertainment.

Binge-watch the most popular Arab short dramas right here. Your #1 Arab drama destination!

#ArabShortDrama #ArabDramaSeries #MultiLanguageDrama #ViralArabDrama #BestArabDrama

Category

📺
TV
Transcript
00:00:09La La La La
00:00:30La La La La La La
00:01:03La La La La La La
00:01:10Are you going to go to the street?
00:01:11Yes, sir.
00:01:13Do you want to go to the teacher's house if you want to go to the teacher's house?
00:01:15Then, I'll go to the teacher's house with ice cream.
00:01:20I was looking at the child's face and I was laughing at the same time.
00:01:27I remember the day I remember the day.
00:01:31The day of the night was the day I was feeling.
00:01:40Let's go.
00:02:12난 더이상 허수아비가 아니었어, 태주야.
00:02:16난 더이상 허수아비가 아니었어, 태주야.
00:02:29이렇게 잘난 아드님들이라니.
00:02:32자네 자식 농사를...
00:02:34장관님 오신다.
00:02:35별 말씀을요.
00:02:37감사합니다.
00:02:39내가 그로 들어오면 지금 자린 둘 중에 물려주면 되겠군 그래.
00:02:46그렇게만 된다면야.
00:02:50근데 우리 차경무가 난 사람은 안 보이네.
00:02:54급하게 수술이 잡혀서 오늘 못 왔습니다.
00:02:57그럼 어디 아프신가?
00:03:00한국대학병원 외과의사입니다.
00:03:02수술 실력이 꽤 괜찮은가 보더라고요.
00:03:05어머, 거기 우리 아버지가 후원하는 병원인데?
00:03:09형님이 거기 계셨구나.
00:03:11나중에 우리 가족 수술할 일 생기면 수민께 받으면 되겠다.
00:03:15그러자꾸나.
00:03:16수술할 일이 없으셔야죠.
00:03:21정치를 하려면 내줘도 중요한 법인데.
00:03:26두 사람.
00:03:27내가 결혼 선물로 뭐 하나 해주고 싶은데.
00:03:30필요한 게 있으면 말해봐.
00:03:32말씀만으로도 감사합니다.
00:03:35감성 본가로 들어가는 거라 딱히 필요한 것도 없어요.
00:03:40어쨌든 결혼 축하하네.
00:03:42감사합니다.
00:03:58물 한잔 주시겠어요?
00:04:01너 아까 그거 무슨 소리냐?
00:04:04본가에다 싱얼집 차린다고?
00:04:06어차피 빈집이지 않습니까?
00:04:07형님도 곧 서울로 복귀하시고.
00:04:12야, 이 새끼야.
00:04:14그거 우리 어머니 집이야.
00:04:17어머니 시집은 때 외우신 집.
00:04:19아버지도 허락하셨습니다.
00:04:24그 집이 너한테도 그렇게 편한 것만은 아닐 텐데.
00:04:28그럴 리가요.
00:04:30저한테도 추억이 참 많은 집인걸요.
00:04:32그럼 진짜 나이스 오세요.
00:04:37하아.
00:04:48미안해요.
00:04:49내 마음대로 신혼집을 정해버려서.
00:04:52대신 약속했어요?
00:04:53가구랑 인테리어 내 취향대로 바꾸기로.
00:04:56얼마든지.
00:04:57I don't want to tell you about it.
00:04:59I'll tell you what you're doing.
00:05:00I don't want to tell you about it.
00:05:04It's important to know what's going on.
00:05:06It's important to know what's going on.
00:05:09It's important to know what's going on.
00:05:13Anyway, you're a romanticist.
00:05:17It's a little bit more.
00:05:19I've got to look at this.
00:05:22Please, please.
00:05:24Please look a bit.
00:05:27Please look.
00:05:29Please look a bit.
00:05:42See you?
00:05:44Yes?
00:05:45I'm going to go.
00:05:47Oh, I don't know.
00:05:52Please, I will go.
00:05:56Please, if you are going to go.
00:05:57I hope...
00:05:59Please, I will go.
00:06:26Oh
00:06:26I won't get one
00:06:28I'll do it
00:06:30I'll do it
00:06:31Mother, you bring me back to the house
00:06:34I will be here to the home
00:06:35I feel like you're so driving
00:06:37I'm sorry
00:06:39I'm okay
00:06:42But wait for you to see your father's son?
00:06:46I'm going to go to a hospital.
00:06:49I'm going to get it out of the hospital.
00:06:55I'm going to go to a hospital.
00:06:56I'm going to try to help you.
00:06:58I'm going to try to get it out.
00:07:00I'm not even a police officer.
00:07:16.
00:07:16.
00:07:16.
00:07:16.
00:07:16.
00:07:16.
00:07:21.
00:07:21.
00:07:21.
00:07:40You don't have to pay for it.
00:07:42So, I'll pay you for it!
00:07:56Mr. President.
00:08:00I didn't have a meeting yet, but I didn't have a meeting.
00:08:04What's the reason?
00:08:06I didn't have a meeting before.
00:08:07I didn't have a meeting yet.
00:08:09But I'm sure it needs a meeting.
00:08:14Do you agree with the court?
00:08:19Yes, agree with the court.
00:08:21Yes, I'll take the court.
00:08:23The court will take the court to the court.
00:08:25Yes.
00:08:27I'll take the court to the court.
00:08:29I'll take the court to the court.
00:08:29Bye.
00:08:37The court will take care of it.
00:08:38No, no.
00:08:39das dioxide, 나 raien.
00:08:42tysiąca,aga.
00:08:51sa까 ya?
00:08:53What?
00:08:58Why don't you sit here?
00:09:00What are you doing?
00:09:04What are you doing?
00:09:05What are you doing?
00:09:08What are you doing?
00:09:09What are you doing?
00:09:11I'm not going to end it.
00:09:14I'm sorry.
00:09:16Mr.法賢清衛s, Captain.
00:09:19Mr.法賢清衛s, the managing attorney's attorney.
00:09:21Mr.法賢清衛s, you havetat your own criminal presence in the FBI?
00:09:26Mr.法賢清衛s, all of us.
00:09:29Mr.法賢清衛s involves Diaries in oral murder.
00:09:32Mr.法賢清衛s, you much, are you able to know the case of crime as a especial agent's criminal?
00:09:34Mr.法賢清衛s, I'm sure you can see theşekkür of crime on the crime regime.
00:09:36Mr.法賢清衛s, you can tell me how you can't take it later.
00:09:37Mr.法賢清衛s, a judge of the crime of crime.
00:09:38Now, Mr.法賢清衛s, you can tell us what kind of crime is,
00:09:45What do you want to do with him?
00:09:46Yesterday, I was a victim of a victim.
00:09:50What kind of a doctor? Why didn't you take a victim of a victim?
00:09:54Sir, it's a guy.
00:09:57He's a guy.
00:09:58He's a guy.
00:09:59He's a guy.
00:09:59He's a guy.
00:09:59He's a guy.
00:10:00He's a guy.
00:10:01He's a guy.
00:10:02He's a guy.
00:10:21He's a guy.
00:10:22놀랍게도 강성 연쇄살인범과 살해 방식이 똑같았습니다.
00:10:31그걸 본 증인의 의견을 말씀해 주시겠습니까?
00:10:37제 생각엔 동일범의 소행으로 보입니다.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:42.
00:10:51.
00:10:53.
00:11:12.
00:11:12.
00:11:13.
00:11:14.
00:11:14.
00:11:14.
00:11:14.
00:11:15.
00:11:16.
00:11:16.
00:11:16.
00:11:16.
00:11:16.
00:11:41You can't see it.
00:11:43You can't see it.
00:11:45It's a different thing.
00:11:49What's that?
00:11:51What's that?
00:11:53It's not a story.
00:11:56What's that?
00:11:58I'm sorry.
00:11:59We don't want to let you talk about it.
00:12:07We saw her.
00:12:10He's alive.
00:12:12He's alive.
00:12:15He's alive.
00:12:16Oh my God, I can't believe it.
00:12:19I can't believe it.
00:12:28I can't believe it.
00:12:31It's a teacher.
00:12:34I'm going to call him a witness.
00:12:36Where is he?
00:12:38That guy.
00:12:40I'll go to the 강성서.
00:12:46To those who are?
00:12:50Oh, what?
00:12:50You're lying.
00:12:51You're lying?
00:12:51But you're lying.
00:12:52You mean even this girl?
00:12:53You really don't see me?
00:12:54There will be sure he's speaking out about it.
00:12:57You're lying about the stockinges.
00:13:04You know, Mr. Gаты Revelation?
00:13:05It's about the crime regime AGAIN.
00:13:08Could you or mr.
00:13:09That's a public migrant.
00:13:13I've been trying to bags more honestly.
00:13:15It's not true that you are going to try it.
00:13:17I'm telling her what to do.
00:13:20It's not that I did.
00:13:21What are you talking about, you?
00:13:24You got me talking about this guy.
00:13:28concept!
00:13:29Why, you?
00:13:30What are you talking about?
00:13:31You're not talking about this guy.
00:13:34You are talking about this guy.
00:13:42Do you have any good friends?
00:13:44Thank you, everybody.
00:13:45I'll take a look at you guys.
00:13:46I'll take a look at you guys.
00:13:57I'm late.
00:13:57I'm looking for you,
00:13:59you're my friend.
00:14:00Who are you?
00:14:06Yeah, I didn't say I was wrong.
00:14:08But I didn't know what to do.
00:14:13It's so weird.
00:14:16I'm sorry to get out of here.
00:14:17I'm sorry to get out of here.
00:14:18Oh, you're right.
00:14:19I'm sorry to get out of here.
00:14:31I'm going to take a look at you.
00:14:32You can't take a look at me.
00:14:35No, I'm not.
00:14:35I'm going to get a look at you.
00:14:40It's not even a crime.
00:14:42If you're a crime, you can't be a crime.
00:14:50We'll take a look at you.
00:14:53I didn't get a crime.
00:14:54It's still a crime.
00:14:56You're not dead enough.
00:14:57But the guy who died in 7 million,
00:14:58he's got to be a guy who died.
00:15:01He's dead enough to be dead.
00:15:02He's dead enough.
00:15:06He's dead enough.
00:15:08He's dead enough.
00:15:14He's dead enough.
00:15:16No, he's dead enough.
00:15:19Yeah...
00:15:24친구야,
00:15:26두고 보면 알아.
00:15:43Soju.
00:15:45Come on!
00:15:48I'm sorry.
00:15:50I'm sorry.
00:15:50I'm so tired.
00:15:52Why are you?
00:15:54Let's go.
00:15:56Let's go.
00:15:59Why?
00:16:00Why?
00:16:14How did you get it?
00:16:16I'm going to find the case for the next day.
00:16:18I'll find the case for the case.
00:16:19What's the case for?
00:16:20The case for the case for the case for the case!
00:16:26Yes, I'm going to get it.
00:16:27I'll get it to you.
00:16:34I'm going to find it.
00:16:34Our children have to find out in school.
00:16:36Then what do you need?
00:16:40When are we waiting for you?
00:16:42It's already been a month since I was in the middle of the day.
00:16:47I'm going to stay.
00:16:49I'm going to autism.
00:16:49Ah, my son...
00:16:54I think, my father went to his place.
00:16:57Really?
00:16:58Send me a couple of time.
00:17:01I did not speak a lot about you.
00:17:02What are you talking about?
00:17:06I think that...
00:17:16Kangens.
00:17:18What's your fault?
00:17:20What's your fault?
00:17:21I'm sorry.
00:17:25I'm sorry.
00:17:26I don't know.
00:17:27It's not a matter of who you are.
00:17:30It's not a matter of who you are.
00:17:32It's not a matter of what you are.
00:17:35But you have any other case?
00:17:40What's the case?
00:17:42What's the case?
00:17:43Sal-in,
00:17:45실종,
00:17:46강간.
00:17:47그걸 왜?
00:17:50설마?
00:17:53우리 이순경 역시 눈치 빠르네.
00:17:56맞아.
00:17:58연쇄살은 아직 안 끝났어.
00:18:03수사한 사건 없었어.
00:18:05살인 강간은 아니고…
00:18:09실종?
00:18:11네.
00:18:11She's a girl.
00:18:14She's a girl.
00:18:178-year-old daughter.
00:18:198-year-old daughter?
00:18:23That's why I'm not here.
00:18:28You're not here.
00:18:31She's a girl.
00:18:32She's a girl.
00:18:32She's a girl.
00:18:33She's a girl.
00:18:34She's a girl.
00:18:36You know what I mean?
00:18:38Just.
00:18:40Yes.
00:18:47You know what I mean?
00:18:52You're a girl.
00:18:59You're a girl.
00:19:01You're a girl.
00:19:02You're a girl.
00:19:03You're a girl.
00:19:06You're a girl.
00:19:09You're listening.
00:19:13You don't finish anything.
00:19:15Look after that.
00:19:16Hit again in that way.
00:19:17You know who she is?
00:19:18Look on the bar.
00:19:22If you try having cameras, not a public crime has gone.
00:19:24The outbreak has been canceled shortly after that.
00:19:29It was a person who was stabbed by these women in the district's office.
00:19:31Who gave them?
00:19:37The Esto is a woman where we how was the crime of the crime of journalist.
00:19:40It's been a matter of a crime crime crime, do you have something?
00:19:53He's talking about the crime.
00:20:00He's talking about the crime.
00:20:03He's talking about that.
00:20:04He's talking about him in a way.
00:20:06I'm talking about him in a way.
00:20:09The other thing is that,
00:20:10I think he's a little bit more confident.
00:20:11He's talking about him.
00:20:16What do you think he's talking about?
00:20:18So you're a liar.
00:20:22I can't be a liar?
00:20:26Why not?
00:20:30I'm a liar.
00:20:34What's up with the fact that THEMさん sodding him?
00:20:34You made a lie and said,
00:20:35what?
00:20:38What's that?
00:20:41What's up with the fact that you have to do?
00:20:44Right.
00:20:46So it's a good thing to do.
00:20:48It's a good thing.
00:20:50It's been a long time for me.
00:20:52There's nothing to do with him.
00:20:55He's got his brother.
00:20:56He's got his brother.
00:20:57He's got his brother.
00:21:00He's got his brother.
00:21:37What about you?
00:21:38What about you?
00:21:40I'm going to go to the hotel.
00:21:40I'm going to go to the hotel.
00:22:09There's a lot of people who are in the middle of this place.
00:22:14It's been a long time for a while.
00:22:16But the目標 is...
00:22:23The last目標 is...
00:22:28Yes.
00:22:30It was a teacher.
00:22:32Yes, it was a shocker.
00:22:35I was feeling good.
00:22:36And when I saw the phone, my family had it.
00:22:42But for me, I was feeling a lot like that.
00:22:45But there was no evidence for the consequences.
00:22:47But back to that, there wasn't a real information on them.
00:22:49We're still going to get to it.
00:22:50But no one can't come back.
00:22:56There was a couple of years in my head.
00:22:58There was a couple of hours there.
00:23:01I don't have a gun.
00:23:05I didn't have a gun.
00:23:06You, sir.
00:23:07I'm not going to get into this.
00:23:10You can't see that...
00:23:13You know what are you thinking about?
00:23:17You're a human being.
00:23:18The house is gone.
00:23:20The house is gone.
00:23:50What's wrong with you?
00:23:57Oh, no.
00:24:02You said you had a lie to me.
00:24:06Is it true?
00:24:09Yes.
00:24:12You didn't have to do anything.
00:24:12What did you say?
00:24:14I was able to get out of the way.
00:24:17I've had a few days.
00:24:20I couldn't remember.
00:24:25I couldn't remember.
00:24:26I didn't believe that I was able to answer.
00:24:29I didn't know the case at the same time.
00:24:32If someone was able to get out,
00:24:33I've been on a lot of time.
00:24:37I've been on a lot of times.
00:24:42But...
00:24:44It's a lot of times.
00:24:49You were not on the court's court.
00:24:53Are you going to be on the court?
00:24:55You are going to be on the court.
00:24:59You're you're you're you're you.
00:25:00So that's what you've been doing.
00:25:08I don't know.
00:25:09I don't know what you're doing.
00:25:11I can't believe this.
00:25:14So I can't believe that I was.
00:25:16Then I can't believe that I can't believe it.
00:25:19I can't believe it.
00:25:20You know, I don't remember.
00:25:29I don't know what's going on. I'm hiding something.
00:25:36I got a phone call.
00:25:41I got a phone call.
00:25:43Look, look, look.
00:25:459.21.
00:25:479.21.
00:25:489.21.
00:25:49That's the case before.
00:25:51That's the day.
00:25:52I was just talking to my dad.
00:25:54I got a friend's partner.
00:25:55And my dad's son's auntie.
00:25:57And they came back.
00:25:58So the case of my mum's partner.
00:26:03And that's why I came in.
00:26:07And I came home with a friend.
00:26:10I talked to him.
00:26:10I got married girl.
00:26:12Your phone call is still available.
00:26:18Yeah?
00:26:19No, I didn't want to talk to him because I had a phone call, but I'll be able to talk
00:26:23to him later.
00:26:42Hey, Deo.
00:26:43What's that?
00:26:44You can't stop.
00:26:46It's our gangsocer.
00:26:47If you know what you're going to do,
00:26:49you'll get to the other person who's going to do this.
00:26:51What's the matter?
00:26:52You're looking for a lot of things?
00:26:54You're going to find a way to get a look at it?
00:26:57You're going to find a way to find it.
00:26:59You're going to find a way to find a way to find it.
00:27:02What?
00:27:03You're going to see a way to find it.
00:27:07No, no.
00:27:08What's that?
00:27:09What are you talking about?
00:27:14Answer it! What are you talking about?
00:27:17Teacher, you know him?
00:27:21He's our brother.
00:27:30He's still in jail?
00:27:36That's right.
00:27:39We're not talking about him.
00:27:42It's not that he's a chance to say.
00:27:45I'm telling you.
00:27:46I don't want to tell you.
00:27:48You're taking a break!
00:27:50I'm sorry!
00:27:53Then...
00:27:54You're not lying.
00:27:59You're not lying.
00:28:01Someone's lying.
00:28:05No.
00:28:08No.
00:28:10No.
00:28:11I didn't see any other person.
00:28:14You didn't see?
00:28:15I didn't see.
00:28:19There's a guy who is there, not in a way.
00:28:25There's a guy who said there is no more.
00:28:28But he doesn't see you.
00:28:29He's talking about the people.
00:28:31I told you about this story.
00:28:34It's true.
00:28:38We're going to find him.
00:28:45I'm going to find him.
00:28:50I'm going to find him.
00:28:52That's why he's outside.
00:28:56You have to go!
00:28:58Look at you!
00:29:01If you're in the house,
00:29:02you're in the house.
00:29:07But we're gonna have to go out there.
00:29:11You're not so?
00:29:38Yeah.
00:29:41Yeah.
00:29:44Yeah.
00:29:44Yeah.
00:29:58혜진이가 변을 당했다면 그게 뭐든 이 산에서일 거야.
00:30:02인적도 드물고 시신을 유기하기에도 좋고.
00:30:07살인범이 그렇게 어린애를 노린 적은 없었잖아요.
00:30:11그 인심매매단한테 납치됐을 가능성은요?
00:30:14그놈들 봉고차로 움직여 이런 좁은 산길 오지도 않고.
00:30:18또 놈들 짓이면 없어진 애가 혜진이만 아닐 거야.
00:30:29넓은 데서 아이를 어떻게 찾니?
00:30:32혜진아.
00:30:36아이를 찾습니다.
00:30:37이 아이 좀 봐주세요.
00:30:39찾아주세요.
00:30:40여기 아이 찾고 있어요.
00:30:41이 아이 좀 봐주세요.
00:30:43이 아이 좀 봐주세요.
00:30:44잘 좀 봐주세요.
00:30:45아이 찾고 있어요.
00:30:46우리 딸아이 좀 찾아주세요.
00:30:47우리 딸아이 좀 봐주세요.
00:31:07잘해주세요.
00:31:08우리 딸아이 좀 봐주세요.
00:31:11야구.
00:31:13뭐지?
00:31:13여보 começ achei Freud.
00:31:13Oh, my God.
00:31:21Oh, my God.
00:31:23Where is your mom?
00:31:24Oh?
00:31:32Why are you here?
00:31:34Hurry up.
00:31:36Well, you're the one who's really in the sand, isn't it?
00:31:43I'm going to be a baby.
00:31:48Why are you...
00:31:50Oh, my God.
00:31:54Oh, my God.
00:31:56Oh, my God.
00:32:25Why are you going to come here?
00:32:28Why are you going to come here?
00:32:30You're a doctor.
00:32:33You're not a doctor.
00:32:35You're not a doctor?
00:32:41What's he going to say?
00:32:41He's a man.
00:32:41Your dad.
00:32:42I'll give you a little bit of time.
00:32:47I should go right now.
00:32:50You want me to ask me to do all the other.
00:32:53You want me to get a little care?
00:32:53I want you guys to do it.
00:32:57Ask him.
00:33:00What do I want you to do?
00:33:02She's a guy here, a ace.
00:33:04I'll take a look at her.
00:33:13The other people just check her.
00:33:16The other one, the other one.
00:33:18The other one, the other one.
00:33:18The other one, the other one, the other one.
00:33:19The other one.
00:33:21I'm not a good guy.
00:33:25I don't like that.
00:33:27I don't want to get into it.
00:33:28I don't want to get into it.
00:33:30It's not worth it.
00:33:31It's not worth it.
00:33:34It's not worth it.
00:33:35You put it away?
00:33:42I'll be there.
00:33:43I will just give you one moment...
00:33:45Sorry, I won't let you do that.
00:33:53Please say goodbye to my son's old one.
00:33:56You can send me an excuse to sell the other books.
00:34:01You can give me an email-space for your children.
00:34:03Let's go.
00:34:05Fighting.
00:34:21You still have to be here at the 서울?
00:34:26The situation is still still.
00:34:28The reason is still my job.
00:34:30It's still a long time ago.
00:34:33Let's talk about the story.
00:34:35Yes.
00:34:37Eight years ago, a child was a month ago.
00:34:40I'm going to take a look at the child's death.
00:34:49She is?
00:34:54She is finally looking at the island.
00:34:57It's a crime scene.
00:34:59It's a crime scene.
00:35:01What?
00:35:03What's the name of the city?
00:35:07Yes.
00:35:13Really?
00:35:15There's a crime scene?
00:35:19I'm not going to talk about it.
00:35:23Why?
00:35:23There are many cases.
00:35:27At the age of his father's age,
00:35:29it's a crime scene.
00:35:35Then, what is the case?
00:35:38The case is not a crime scene.
00:35:46You can't find a crime scene.
00:35:47You can't find a crime scene.
00:35:50But you can't do it.
00:35:52Don't you?
00:36:11No, I'm not sure.
00:36:12I'll do it.
00:36:15I'll do it again.
00:36:16I'll do it again.
00:36:17I'm going to prepare for you.
00:36:21What are you doing?
00:36:23You're going to get some money.
00:36:27I'm fine.
00:36:28I'm going to go.
00:36:40Yes, hello.
00:36:42This is my friend, right?
00:36:43I'm the judge.
00:36:48If you were a historian,
00:36:49I'm the judge.
00:36:51I'm sorry.
00:36:56What did you do?
00:37:01If you met her sister and her sister,
00:37:06she would have been hiding it off.
00:37:10SHAUNED OUT THE DOCTOR, BUT DOES THAT NOTHING?
00:37:11NEIL, SURECY
00:37:11작업을 한다고 합니다.
00:37:14결국은 책임지지도 못할 일을 벌이셨네.
00:37:20우리는 내일 재판이나 신경을 씁시다.
00:37:22어차피 나오는 것도 없을 테니까.
00:37:26무온서에서는 찾아낸 건 없고?
00:37:29무온사건, 여러모로 강정박 비슷하긴 하더라고요.
00:37:32I don't know how to fight my life.
00:37:35I'm sorry.
00:37:39I'm sorry.
00:37:40I'm sorry, I think it's okay.
00:37:42But I'm sorry.
00:37:43I don't know.
00:37:44That's why I don't know what I'm saying.
00:37:45What's the name of the guy?
00:37:46What, why are you...
00:37:53What's the name of the guy?
00:37:59What's the name of the guy?
00:38:07I'm sorry.
00:38:09I'm sorry.
00:38:12I'm sorry.
00:38:14I'm sorry.
00:38:15I've been talking to you about 30 minutes.
00:38:16I'll come back to you after.
00:38:18What's your story?
00:38:20It's time to come back.
00:38:26Oh!
00:38:27Oh!
00:38:27야, 내가 온 줄 어떻게 알았어?
00:38:31우리 통했나?
00:38:32나 여기 있는 줄 어떻게 알았냐?
00:38:34야, 왜 집 놔두고 여기 있어?
00:38:36쫓겨났어?
00:38:39내일 수색 작업 한다며?
00:38:41기어이.
00:38:45수색 작업
00:38:46너 없어도 되지?
00:38:50알아듣게 말해.
00:38:52내일 재판에 좀 와줘야겠다.
00:38:55증인으로.
00:38:57나 재판에 묶어두고 또 뭔 수색을 부릴려고.
00:39:02뭐 네가 오든 안 오든 네 선택인데 안 오면 임승만한테는 꽤 불리한 재판이 될 거야.
00:39:10내가 그 말 믿으라고.
00:39:12말했잖아. 네 선택이라고.
00:39:16나 재판하는 거 본 적 없지?
00:39:19나 재판 잘해.
00:39:21보여줄게.
00:39:23내일 볼 수 있으면 보자.
00:39:24태주야.
00:39:37야.
00:39:37어.
00:39:40너 저 인간 말대로 할 건 아니지?
00:39:44공수 표현할 일 놈은 아닌데.
00:39:48너는 언제 왔어 근데?
00:39:50설관이랑 비슷하게.
00:39:52차 검사 분명히 무슨 꿍꿍이가 있어.
00:39:55꿍꿍이네.
00:39:56무슨 치가 있어봐.
00:39:57아짜지 마.
00:39:58왜 넌 뭔데?
00:40:00아 사람 하나 찾아줄 수 있나 해서.
00:40:03사람?
00:40:03누구?
00:40:05성만이 누나.
00:40:06확인할 게 있는데 전화번호가 바뀌어서.
00:40:09아니 전화번호까지 바꾸면서 연락을 끊은 사람을 왜 굳이 어?
00:40:13어 그거 공권력 남용이다.
00:40:14알아.
00:40:16아는데.
00:40:19아이고 참 답답하네.
00:40:22너 왜 그놈 일이 이렇게 신경을 쓰는데.
00:40:24그러게.
00:40:26왜 자꾸 뭐가 걸리지?
00:40:35아 엄마.
00:40:36저 왔어요.
00:40:37왜 이제 와.
00:40:39아까부터 기다리고 있었어.
00:40:49선배님 저희 집에는 어쩐 일로?
00:40:51밥 먹으러.
00:40:52할 얘기도 있고.
00:40:55앉아봐.
00:41:02너의 수색 작업은 네가 지휘해야겠다.
00:41:05네?
00:41:06아니 선배님 뭐 하시고요?
00:41:09재판회에 가야 될 것 같아.
00:41:15잘할 수 있지?
00:41:16아 싫습니다.
00:41:17저 말고 딴 사람한테 시키세요.
00:41:21야.
00:41:25왜 싫은데.
00:41:27나 솔직히 전혀.
00:41:29거기서 아무것도 안 나왔으면 좋겠어요.
00:41:33그럼 제가.
00:41:35어떻게 수색을 해요?
00:41:39나도 그래.
00:41:41나도 아무것도 안 나왔으면 좋겠다.
00:41:44누가 바라겠냐.
00:41:458살짜리 애가 그런 일을 당하는 거를.
00:41:48차라리 내가 틀린 게 낫지.
00:41:54이렇게 생각하자.
00:41:56얘 수색 작업.
00:41:57뭘 찾는 게 아니라 그 산에서 아무 일도 없었다는 거를 확인하는 거라고.
00:42:00어?
00:42:06가자.
00:42:19자, 다들 자기가 수색할 구역들 지도 잘 확인하고
00:42:24사람들이 다니지 않는 길 중심으로 살펴본다.
00:42:27덩굴 밑이나 낙엽들이 깔려 있는 곳은
00:42:30그 안까지 잘 살피고
00:42:32책가방, 옷, 줄넘기 등
00:42:35아이 소지품으로 보이는 게 있으면 보고하도록
00:42:40실시!
00:42:42예!
00:43:02정의는 원래 강성경찰서에 계셨죠?
00:43:12Yes?
00:43:16Yes.
00:43:21Well, you don't have any chance.
00:43:27Yes.
00:43:38The jury is going to be a crime.
00:43:40You know the jury?
00:43:41Yes, I have a lot of evidence.
00:43:45The jury is going to have a crime.
00:43:48The jury is not possible to see the murder of the 6th case.
00:43:57Do you agree?
00:44:00Yes, I agree.
00:44:02Then the person who has been in the same way is possible to see the crime?
00:44:10That's...
00:44:10The judge is...
00:44:12The judge has been in the 6th case of the killer's killer's killer?
00:44:23Why, you can't answer that?
00:44:24That's what I was...
00:44:27Have you ever seen?
00:44:29Have you ever seen?
00:44:32I've seen it.
00:44:36So if the witness is going to be a victim, you can do a crime?
00:44:43It's not going to be a crime.
00:44:45It's not going to be a crime.
00:44:47The witness is a crime.
00:44:51The witness is a crime.
00:44:52The witness is a crime.
00:44:55The witness is a crime.
00:44:57I'm going to go.
00:44:59Let's go to the court.
00:45:04Let's look at this.
00:45:07In this case,
00:45:09it's possible to be a crime?
00:45:12Or is it not?
00:45:34I don't know what to do.
00:45:35I don't know what to do.
00:45:36I don't know what to do.
00:45:40I don't know what to do.
00:45:41It's all done.
00:45:43Let's go.
00:45:43Let's go.
00:45:45Why are you doing this?
00:45:53Let's go.
00:45:53Go ahead.
00:45:57Oh! I got it!
00:46:00It's possible.
00:46:15It's possible.
00:46:17It's possible.
00:46:21It's possible.
00:46:24The case of a murder case is a murder case.
00:46:28It's possible.
00:46:36What?
00:46:39It's been a murder case.
00:46:40This virtually locating is here.
00:46:41ph somedいきます.
00:46:47They had to confirm that vosacle
00:46:49Appeal is just one thing.
00:47:01All this is,
00:47:03Hypothel of53 male is that
00:47:05a signal where you can confirm that
00:47:06There is no one who has to do it, isn't it?
00:47:08Yes, so we'll have time to do it.
00:47:12Then we'll have a conclusion that we can't do it.
00:47:21If it's not a human being, it's not a human being.
00:47:24It's not a human being.
00:47:25It's not a human being.
00:47:26It's not a human being.
00:47:44It's not a human being.
00:47:44선배, 사건 이유.
00:47:46이번에도 스타킹 살인 이유.
00:47:47뭐?
00:47:59자, 자.
00:48:00모두 정숙하세요.
00:48:14아니 대체, 수사를 너 어떻게 해, 왜야?
00:48:18응?
00:48:19내 임성남한테 손가락도 내리면 어쩌더랬어.
00:48:24홍소장 변경하겠습니다.
00:48:43하...
00:48:44아이고, 송만호.
00:48:47What are you doing now?
00:48:49What are you doing now?
00:48:49What are you doing now?
00:48:50Now you're going to be more than you.
00:48:53Really?
00:48:54Just hold on.
00:48:56Just hold on.
00:48:57Just hold on.
00:48:57Just hold on.
00:48:58Just hold on.
00:49:00Oh my God.
00:49:04Oh my God.
00:49:06Oh my God.
00:49:14Keep going.
00:49:23Kiwan.
00:49:29What are you doing now?
00:49:31It's also related to me.
00:49:35Well...
00:49:38That's it.
00:49:39What are you doing now?
00:49:42That's right.
00:49:44We're coming out for children.
00:49:46We're working hard to stay.
00:49:47worry about them.
00:49:49But what do you have to say?
00:49:50To my親 mom's couple of people.
00:49:54My husband's kin.
00:49:55What a...
00:49:56It's okay.
00:49:58It's kind of a cousin's house.
00:50:00You're so well.
00:50:02If you're a single person,
00:50:03I'll see you soon.
00:50:04But you can see it.
00:50:07Unfortunately.
00:50:10You know what to do?
00:50:13You know what to do?
00:50:19That's what happened.
00:50:33I don't know where to go, I don't know where to go.
00:50:38I'm looking for him.
00:50:41I'm so sorry.
00:50:47How did it become like this?
00:51:09I can't believe it, but I can't believe it.
00:51:10We're going to find out what's going on.
00:51:12We're going to find out what's going on.
00:51:38I'm sorry.
00:51:40He진이는...
00:51:41...there was no one.
00:51:46Then...
00:51:49...he진이...
00:51:50...what's going on?
00:51:53Yes, I will.
00:51:55I'm sorry for you.
00:51:58No, I didn't know.
00:52:00I didn't know.
00:52:00I didn't know what to do.
00:52:03I'm sorry for you.
00:52:05We're still alive.
00:52:08If we come back,
00:52:11...we'll wait for you.
00:52:13...we'll wait for you.
00:52:15...we'll wait for you.
00:52:16No, no.
00:52:19No, no.
00:52:22I'm sorry.
00:52:46What happens?
00:52:47How is it?
00:52:53No.
00:52:54It's...
00:52:54...you're in pain.
00:52:56I'll miss you.
00:53:06It's just a bit weird.
00:53:11I don't know what I'm saying.
00:53:27I don't know.
00:53:50강태주, 너 내가 무슨 짓까지 했는데 그걸 망쳐?
00:54:04내가 무슨 짓까지 했는데.
00:54:34이게 뭐야?
00:54:39이거 설마...
00:54:41연쇄살인입니다.
00:54:44그럼 윤석만은?
00:54:48모방범 같습니다.
00:54:51그걸 지금 말이라고 해?
00:54:56우리 내일 상 받아?
00:54:58연쇄살인범 검거했다고 장관한테 표창 받아.
00:55:02근데 이제 와서 뭐?
00:55:03연쇄살인범이 뭐?
00:55:04죄송합니다.
00:55:08지금이라도 취소하시면...
00:55:12이게 지금 취소하는 걸로 끝나?
00:55:14우리 국가를 상대로 사기친거야!
00:55:19우리 다 징계받은거라고!
00:55:20징계야...
00:55:23진, 진계야...
00:55:26하...
00:55:30하...
00:55:37하...
00:55:38Why are you still alive and now?
00:55:45How can I do it?
00:55:58Who knows who are you?
00:56:00There is no one here.
00:56:12Then we'll go.
00:56:15Yes.
00:56:18We'll go for a while.
00:56:19We'll get back to him again.
00:56:29What's this?
00:56:43I don't know.
00:56:47What do you do?
00:56:51What do you do?
00:56:59The guy.
00:57:06What do you think?
00:57:07I think it's the sand that I've been in the middle of.
00:57:13He's more than me.
00:57:16He's more than me.
00:57:24He's more than me.
00:57:25Are you okay?
00:57:39Are you able to go?
00:57:43I think I can't think of anything.
00:58:10Oh, my God.
00:58:38근데, 거긴 나만 있던 게 아니더라고.
00:58:51그 밤에 거기서 땅을 팔리는 게 뭐 있을까?
00:58:55더 이상한 게 뭔지 알아?
00:58:56내가 하필 땅을 파던 곳이 내가 아이를 죽인 그 곳이란 말이야.
00:59:10미안해.
00:59:14내가 내리면 집에 갈 수 있을 거야.
00:59:22그 아이였어.
00:59:24그 아이가 땅에 묻혀 있었어.
00:59:28네가 그걸 봤다고.
00:59:33왜?
00:59:34거짓말 같아?
00:59:36그래서 그 아이가 어떻게 됐어?
00:59:40나도 몰라.
00:59:44여기서 끝이 아니거든.
00:59:53한 놈이 가니까 두 놈이 오더라고.
00:59:59그리고 그 놈들이 아이를 들고 사라졌어.
01:00:06그 놈들 얼굴 봤어?
01:00:10못 봤지?
01:00:12너무 어두워서.
01:00:14야, 그래서 내가 생각을 해봤어.
01:00:18아, 그 놈들은 누굴까?
01:00:20대체 누구길래 내가 죽인 아이를 숨겼다가 꺼냈다가 하는 걸까?
01:00:26근데 딱 알겠더라고.
01:00:28어.
01:00:29이게 경찰인걸.
01:00:38이분이 내가 묻지.
01:00:42너 그 아이 어떻게 했어?
01:00:52사랑이라 말하며 모든 것을 이해하는 듯
01:01:00뜻 모를 아름다운 이야기로 속삭이던 우리
01:01:11황금빛 물결 속에
01:01:16부드러운 미풍을 타고서
01:01:18손에 잡힐
01:01:20아버지 혼외자를 당신이 안다고?
01:01:22당신도 알고 있었잖아.
01:01:25지가 감히 나이 협박해!
01:01:27오늘 났어.
01:01:27열 번째다.
01:01:28현민 찾았다며.
01:01:30너 진짜 찾았구나.
01:01:32그래, 안타줘. 안타줘.
01:01:33한 번만, 진짜. 한 번만.
01:01:35아, 이 새끼.
01:01:36아, 이 새끼.
01:01:37누가 안 내려?
01:01:38내가 도와줘.
01:01:39도와?
01:01:40야, 이 정신 나갈 새끼야!
01:01:44순영아.
Comments

Recommended