Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Pᴇʀꜰᴇᴄᴛ Cʀᴏᴡɴ Eᴘ 11 englishsub
Transcript
00:00:00Touching my face like
00:00:03My mind, don't worry
00:00:06I don't want to be afraid of
00:00:09My face takes me higher
00:00:13I'm nowhere near tired
00:00:18Don't feel it, I'm not going to go
00:00:21I'm not going to go
00:00:22My face takes me higher
00:00:26I'm nowhere near tired
00:00:45I'm not going to go
00:01:16I'm not going to go
00:01:18I'm not going to go
00:01:19I'm not going to go
00:01:48Just go
00:01:48Okay, let's go.
00:02:11Excuse me.
00:02:14Um, please come in.
00:02:15Hi!
00:02:19Hi!
00:02:28It's okay.
00:02:32Everyone?
00:02:33Hi.
00:02:33Hi.
00:02:34Hi.
00:02:40It's okay.
00:02:41Hi.
00:02:41So, this guy will lâch her.
00:02:42What are you talking about?
00:02:45I'll tell you what I'm talking about.
00:02:49Yes, I'll tell you what I'm talking about.
00:03:14You are here.
00:03:18You are here.
00:03:21You are here.
00:03:22You are here.
00:03:26What?
00:03:30I'm here.
00:03:32Doha!
00:03:32He's here.
00:03:37I'm here.
00:03:38He's here.
00:03:41I don't know what to do.
00:04:11Oh
00:04:34Okay, I can't do
00:04:52I'll be back.
00:04:53What does he say?
00:04:56I know he's doing it.
00:05:02It's a bit like a joke.
00:05:02The other one.
00:05:05The other one.
00:05:06So, I'm sorry.
00:05:09I'm sorry.
00:05:10I'm sorry.
00:05:11I'm sorry.
00:05:11I'm sorry.
00:05:11I'm sorry.
00:05:15I'll go.
00:05:20I'll go.
00:05:32I'll go.
00:05:35I'll go.
00:05:36I'll go.
00:05:44I'll go.
00:05:45차관!
00:05:48차관!
00:05:59차관!
00:06:02차관!
00:06:10차관!
00:06:13차관!
00:06:15차관!
00:06:15차관 정신 좀 차려봐요!
00:06:26차관!
00:06:45I don't know.
00:06:47I'm going to go.
00:06:49I'm going to go.
00:07:11I'm sorry.
00:07:13I'm sorry.
00:07:15I'm sorry.
00:07:20Let's go.
00:07:22There's no one there.
00:07:22There's no one there!
00:07:46I didn't.
00:07:48주사.
00:07:50어머머머.
00:07:51코가 불이.
00:07:53이게 대체 무슨 소리인가.
00:07:55편전에 불이 났어 온데.
00:07:58쑥불이 왜.
00:08:06Are you serious?
00:08:08Mama!
00:08:11Answer!
00:08:12Are you serious?
00:08:31군부인께서도 이제 좀 쉬십시오.
00:08:34어휘들도 괜찮다 하지 않사옵니까?
00:08:38대체 어쩌자고 그 불길 속으로 들어가셨습니까?
00:08:41내가 채보자가 제때 구하지 못했다면 군부인께서도 지금.
00:08:45구하러 왔을 거예요.
00:08:48예.
00:08:51내가 그 안에 있었으면 자가도.
00:08:59왔을 거예요.
00:09:02나 구하러.
00:09:05매번 그랬으니까.
00:09:15이따 뭐하고 들어가셔야죠.
00:09:18아휴.
00:09:22아휴.
00:09:31자가 괜찮으시니까 내일.
00:09:33거기가 어디라고 들어가.
00:09:37목소리 좀 낮춰.
00:09:39궁인들도 있는데.
00:09:40병원을 왜 안 가.
00:09:42치료라도 제대로 받아야 될 거 아니야.
00:09:45지금 뭘 믿고 병원을 가.
00:09:47뭐?
00:09:48지금 불 난 게 우연 같아?
00:09:52홀레싱 날 노렸던 것도 내가 아니고 대군자가였어.
00:09:55근데 선의받는 날 불이 난다고.
00:09:58그게 우연이라고?
00:10:03우연이 아니면.
00:10:06뭐?
00:10:07우연이 아니면 네가 뭘 할 수 있는데.
00:10:10자가 대신 쓰러지고 자가 대신 죽기라도 할 거야?
00:10:13그럼 내가 뭘 어떻게 했어야 됐는데.
00:10:16자가 혼자 죽게 더?
00:10:17더 그냥.
00:10:21오빠.
00:10:28나는 네가 위험한 꼴을 언제까지 보고 있어야 돼?
00:10:35대체 언제까지 참아야 되냐고.
00:10:58아.
00:11:00한참 찾았어요.
00:11:03뭐예요 여기서?
00:11:12괜찮아요?
00:11:16네.
00:11:20대군자가랑 군부인 둘 다 괜찮다고 하시니까.
00:11:22너무 걱정 안 하셔도 돼요.
00:11:26아.
00:11:32아.
00:11:34아.
00:11:34아.
00:11:34미안해요.
00:11:35네?
00:11:36뭐가?
00:11:37뭐가 미안해요?
00:11:40아니.
00:11:44내가 대군자가 옆에 있었어야 됐는데.
00:11:47아니 아니 보좌관님.
00:11:48아니 뭐 보좌관님이 자가 옆에 있는다고 불이 날 게 안 나고 그래요?
00:11:53진짜.
00:12:01아니 뭐야.
00:12:03진짜 그렇게 생각하는 거예요?
00:12:18고마워요.
00:12:20네?
00:12:22고마워요.
00:12:23고마워요.
00:12:24고마워요.
00:12:27고마워요.
00:12:33고마워요.
00:12:34고마워요.
00:12:36고마워요.
00:12:36고마워요.
00:12:37고마워요.
00:12:39고마워요.
00:12:40고마워요.
00:12:41고마워요.
00:12:42고마워요.
00:12:44고마워요.
00:12:45고마워요.
00:12:51고마워요.
00:12:52고마워요.
00:12:53I'll be there!
00:13:10You're the only one.
00:13:14I'll do it.
00:13:15I don't think I should do it.
00:13:27I have to worry about it, but I have to worry about it.
00:14:00But...
00:14:00It's all that came out.
00:14:06Ah, ah, ah, ah...
00:14:07Okay, well...
00:14:08Okay...
00:14:10It's so good, but please let me unbear.
00:14:13Why are you crying?
00:14:15Don't cry!
00:14:17You're crying if you're crying, right?
00:14:20That's not a problem.
00:14:22You're not so angry.
00:14:23Why are you so angry?
00:14:35Why? Are you still there?
00:14:37Are you still there?
00:14:37Can I go to the hospital?
00:14:39Today,
00:14:41the hospital was going to the hospital.
00:14:43He was going to the hospital.
00:14:44He was going to the hospital.
00:14:48It was the hospital.
00:14:49Then he rang his phone for the hospital.
00:14:50Then he came to the hospital.
00:14:52He talked to me.
00:14:56He told me that he was talking about it.
00:15:00Yes.
00:15:02Yeah.
00:15:29I'm sorry.
00:15:34I'm sorry.
00:15:47I can't wait for you.
00:15:52Calm down.
00:15:59I'm going to cry like this.
00:16:06I'm not going to die.
00:16:08I'm not going to die.
00:16:09You allowed me to die.
00:16:18I wasn't even wrong.
00:16:21I'm not the same.
00:16:25I don't want you to die.
00:16:26I'm so sorry, you're so sorry.
00:16:31I'm so sorry.
00:16:37Your brother doesn't have to be a lot,
00:16:40but I'll give you something.
00:16:41Your brother doesn't have to be the one I want.
00:16:43It's not that I want to be a lot.
00:17:30언제나 궁이 제일 안전하다더니
00:17:37자가한테 안전한 곳이 있긴 한 거예요.
00:17:55사고 당시 편전이 거의 비어있는 상태라 폭발 규모에 비해 인명피해는 거의 없습니다.
00:18:00공식 입장은 승조원과 협조해서 곧 발표하도록 하겠습니다.
00:18:04그러지 말고 좀 둡시다.
00:18:08네.
00:18:10자가 깨어나실 때까지 좀 두자고.
00:18:19경복궁에서 지난번 큰 화재 사고가 발생했습니다.
00:18:22광화문 광장에 있던 시민들의 증언에 따르면 큰 폭발음이 들렸다고 하는데요.
00:18:28왕실 측에선 공식 입장이 나오고 있지 않아 왕실의 안유가 우려되는 상황입니다.
00:18:32편전 내부 입구 복도 cctv 파일 한 달치 복사일 수 넘기세요.
00:18:393일이면 다 보지?
00:18:42최상북 마마님이랑 최보자님 그리고 캐슬 뷰티 비서실까지 총 동원해서 가능하게 만들어야죠.
00:18:50사고 시간 편전 근처에 있던 국민들, 근위대, 행정관들까지 싹 다 보고 싶은데.
00:18:57아 그건 내명부 소관이긴 한데요.
00:19:01데뷔 전에 협조 요청 해보겠습니다.
00:19:05아니에요.
00:19:08내가 직접 부탁하지 뭐.
00:19:17이 안은 괜찮은 겁니까?
00:19:22안화당으로 가 살피고 싶었는데.
00:19:25괜찮을까 봐.
00:19:28걱정하세요?
00:19:32선위 직전 사고가 났습니다.
00:19:35데뷔 마마께서만 선위를 반대하셨고요.
00:19:41군부인, 나는 의심받는 게 싫으시면
00:19:44공인들의 근무 기록
00:19:47제가 전부 다 볼 수 있게 해주세요.
00:19:55자각계선 괜찮으실 겁니다.
00:20:02그래야...
00:20:12마마께서도 괜찮으실 테니까.
00:20:22제가 이제 뭘 마시는 게 겁이 나서.
00:20:37수사는 언제부터 진행한대요?
00:20:40왕실 보호국에서 먼저 시작하고 경찰은 추후 합류한답니다.
00:20:44비공개로요.
00:20:46비공개로요.
00:20:48비공개요?
00:20:48총리실 지시래요.
00:20:50음독 사건도 해결 안 됐는데
00:20:52일 키우지 말자고.
00:20:54아 지금 안화당에 계세요.
00:20:57누가요?
00:20:58민 총리요?
00:21:00네.
00:21:12뛰어오셨어요?
00:21:19깨어나실 때가 됐는데
00:21:20내 이번 보고가 없어서.
00:21:25어이 말로는 스트레스성 기면 상태래요.
00:21:29몸이 회복 중이란 뜻이니까
00:21:31곧 일어나실 거라고.
00:21:33곧 언제?
00:21:36어...
00:21:37그거는...
00:21:37그건...
00:21:38알 수 없다네.
00:21:42지켜보자.
00:21:52뭘 여기까지 나와.
00:21:56미안.
00:22:00별일이 다 있어서 그런가.
00:22:03자꾸 예민해지네.
00:22:10근데 요새는 성당 안 가?
00:22:13응?
00:22:16묵지가 안 보이겠네.
00:22:19아...
00:22:20나 일할 때 자꾸 거슬려서.
00:22:28잘 가.
00:22:30그래.
00:23:00아가씨 문자에 아직도 답 없어?
00:23:04밥 먹자.
00:23:07뭐 먹을까?
00:23:09일 뭐 잘하냐면...
00:23:11궁에서?
00:23:11그래.
00:23:13100% 누구 죽은 거라니까.
00:23:15그게 아니면 왜 아직도 공식 입장이 안 나와?
00:23:19대박.
00:23:19폭발 소리 엄청 컸다고는 하더라.
00:23:22치라시에서 봤는데
00:23:24이한대 군이
00:23:27죽었대.
00:23:32자기야.
00:23:33아가씨한테 빨리 전화해봐.
00:23:44아...
00:23:45얘네 전화 한 번에 받으면
00:23:46무슨 죽는 병이 있나.
00:23:47안 받아?
00:23:48내가 해볼게.
00:23:49어.
00:24:06중리님.
00:24:08내가 오늘 좀 피곤해서
00:24:10급한 거 아니면 내일 합시다.
00:24:12What's the name of the 승정원?
00:24:14I'm going to go to the 승정원's office.
00:24:20The reason?
00:24:22He was a member of the 승하, and he was a member of the army.
00:24:25And he was a member of the army of the army, and he was a member of the army.
00:24:31He was a member of the army.
00:24:32That's enough.
00:24:34That's enough.
00:24:46What's the name of the army?
00:24:48What's the name of the army?
00:24:51The army is afraid of the army of the army.
00:24:54But he can't do it.
00:24:56He can't do it.
00:24:57He can't do it.
00:24:58He can't do it.
00:24:59He will be born.
00:25:02He will be born.
00:25:05I'm going to find him.
00:25:13He will be born.
00:25:14The reason why you don't have to end the crime of the santo,
00:25:16if you first get a crime of the santo,
00:25:20you will be born.
00:25:20But it will be not easy to be able to return.
00:25:23It's a very serious decision.
00:25:25We're still waiting for time.
00:25:26Mama.
00:25:31If you are very comfortable in this country,
00:25:35you will all have an important role.
00:25:38I'll give you a name.
00:25:45How are you?
00:25:48Do you know what to do?
00:25:57My father, I have heard of him.
00:26:18Sorry.
00:26:23I'm sorry for the 10 years.
00:26:24My mom,
00:26:32are you worried about me?
00:26:53I thought it was a lot, but it was really a lot.
00:26:57I think it was a lot, but I think it was a routine.
00:27:01I think it's going to be a lot.
00:27:04I think it's going to be a lot.
00:27:06Yes.
00:27:08I'm going to go!
00:27:11You're going to go!
00:27:12You're going to go!
00:27:13What?
00:27:14Kung Fu!
00:28:16거길 들어오면 어떡해?
00:28:19너 잘못되면.
00:28:27거길 어떻게 안 들어가요?
00:28:31자가가 거기 있는데.
00:28:43미안해.
00:28:46잘못했어.
00:28:48상상처럼.
00:28:50멀리 있던 우리.
00:28:53이 순간처럼.
00:28:57결국 다.
00:28:59괜찮아?
00:29:00괜찮아.
00:29:04괜찮아.
00:29:06괜찮아.
00:29:06괜찮아.
00:29:06괜찮아.
00:29:33괜찮아.
00:29:35언제 깨어나신 겁니까?
00:29:37방금.
00:29:38어희에게는 보이신 겁니까?
00:29:42그냥 좀 오래 잔거라.
00:29:44괜찮대.
00:29:51공무원 바로 복귀할 거니까 걱정 안 해도 돼.
00:29:54우선.
00:29:55몸을 좀 회복하시고.
00:29:57민 총리.
00:29:57밖에서 내가 죽었다는 소문이 돈다던데.
00:30:06여론을 뒤집으려면.
00:30:08지금이 적깁니다.
00:30:36지금이 적깁니다.
00:30:38자가께서 깨어나셨으니.
00:30:41정리를 좀 해야겠습니다.
00:31:30이제 진짜 괜찮은 거예요?
00:31:33진짜 괜찮다니까.
00:31:36아니 뭐.
00:31:37어휘 한 번 더 불러?
00:31:46근데.
00:31:47왜 일어나자마자 데뷔 전부터 간 거예요?
00:31:51민 총리가 거기 있다길래.
00:31:54오빠요?
00:31:55내가 언제 깨어날지 모르는 상황이면.
00:31:58민 총리는.
00:32:00나 대신 일할 사람을 찾아야 하니까.
00:32:02일할 사람?
00:32:07설마 데뷔 마마한테 섭정해 달라고 한 거예요?
00:32:13그래서 뭐.
00:32:15나 건재하다 그거 보여주러 갔어요?
00:32:19응.
00:32:25정우 오빠.
00:32:28얼마나 믿어요?
00:32:31갑자기?
00:32:31아니.
00:32:33둘은 친군데.
00:32:35가끔은 너무 일로만 대하니까.
00:32:38그때 계약서 때도 그렇고.
00:32:43한 대 치고 싶을 땐 많지.
00:32:46네?
00:32:47근데.
00:32:49믿지 않았던 적은 없어.
00:32:53왜요?
00:32:55내가 왕실의 입장에서 자유로울 수 없대.
00:32:57민종호도.
00:32:59내 각의 입장에서 자유로울 수 없다는 걸 아니까.
00:33:09왜?
00:33:11언제 너?
00:33:12민종호를 믿는 게 상식이라더니.
00:33:19일로 와.
00:33:45진술 과정에서 신 모 씨는 왕실 근위대 소속으로 밝혀졌는데요.
00:33:50왕실을 수호해야 하는 근위대에서 왕족 시혜 용의자가 발생했다는 사실에 큰 파장이 일고 있습니다.
00:33:56또한 신 씨는 최근 이한대군 섭정 중료 시위에도 참여한 것이 확인됐습니다.
00:34:02재밌네요.
00:34:04내가 깨어나기 기다린 것처럼.
00:34:08주장 전화.
00:34:09이한대군 들었습니다.
00:34:11두시라 하게.
00:34:15소 꼬 님.
00:34:20전화.
00:34:23무탈하십니까?
00:34:25예, 그러니 왔죠.
00:34:29피선 전의 보리...
00:34:34네!
00:34:45I don't know what to do with my parents.
00:34:51Don't worry about that.
00:34:54I will always be my next door.
00:35:12I'm going to go back to the army of the army and the army of the army.
00:35:16I'm going to give you a chance now.
00:35:20The army of the army and the army are waiting for a while.
00:35:25The army of the army will continue to stop the army of the army.
00:35:29Do you want me to hear you?
00:35:32I'm not sure if anyone can't reach out.
00:35:43I'm not sure if anyone wants to reach out.
00:35:45I'm not sure if anyone wants to reach out.
00:35:46I'm not sure if anyone wants to reach out.
00:35:52I have no idea why not.
00:35:58We'll be in a way of giving out our school.
00:36:02Why are you doing this?
00:36:10What are you doing?
00:36:11What are you doing in the news?
00:36:14Why are you doing this?
00:36:58Why are you doing this?
00:37:03Mama, how are you going to protect yourself?
00:37:08Mama, how are you going to protect yourself?
00:37:17I can't protect you.
00:37:25Mama.
00:37:25Mama.
00:37:28하나, 네 가족만은 반드시 지켜주마.
00:37:37망극하옵니다, 대비마마.
00:37:52아니, 고작 근유대 한 명이 편전을 날리는 게 말이 돼?
00:37:56아니, 제 말이요.
00:37:58아니, 그래서 보호국에서도 조력자나 공범이 있는지 체크를.
00:38:01나 출궁 좀 할게요.
00:38:03출궁이요?
00:38:11대비마마 드셨사옵니다.
00:38:18드시라 하게.
00:38:30나가보세요.
00:38:45무슨 일이십니까?
00:38:48마마.
00:38:49마마.
00:38:51일어나십시오.
00:38:52대죄를.
00:38:54울리는 겁니다.
00:39:05내 아버지가 그대를 죽이려 하고 있습니다.
00:39:18혼례식 날 벌어진 일에 대한 증거들입니다.
00:39:33대군사자에서 일하던 아이도 내가 데리고 있습니다.
00:39:37증언을 약속했고요.
00:39:42이걸 고하시는 연휴가 뭡니까?
00:39:46이번 화재 사고도 내 아버지의 지실 겁니다.
00:39:56해서요?
00:39:58부흥군을 용서해달라 지시는 겁니까?
00:40:02벌하란 말을 하는 겁니다.
00:40:07나와 내 아버지를.
00:40:11벌하세요.
00:40:28제가 못할 거라 생각하십니까?
00:40:29제가 벌하겠다고 하면.
00:40:32제가 벌하겠다고 하면.
00:40:34감당할 자신 있으십니까?
00:40:46해보겠습니다.
00:41:04곧 사냥철이네요.
00:41:07그쵸?
00:41:08곧 수확철이니까.
00:41:10이번 사냥철은 제가 선포한다고 하세요.
00:41:15왕칠해서 안 하고요?
00:41:18자가께서는 회복 중이시고.
00:41:21마음 없게선 사냥을 싫어하시니까.
00:41:25그럼 내가 할게.
00:41:30내가 하지 뭐.
00:41:41제가 선의를 받기 때문입니까?
00:41:43왜 이제야.
00:41:50저를 두려워하십니까.
00:41:57두려워하는 게 아닙니다.
00:42:05나는.
00:42:10왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:42:15해서 그대를 지키는 겁니다.
00:42:17더는 내 아버지가.
00:42:20더는 내 아버지가.
00:42:20내 욕심이.
00:42:22그대와 이 왕실을 해칠 수 없도록.
00:42:27그러니 제발.
00:42:38주상만은.
00:42:41지켜주세요.
00:42:54영예가 더 높았던 만큼.
00:42:57영예가 더 높았던 만큼.
00:42:58영예가 더 높았던 만큼.
00:42:58영예가 더 높았던 만큼.
00:42:58지옥스러울 겁니다.
00:43:03왕실에서도 역사에서도.
00:43:05영원한 재인으로 남을 겁니다.
00:43:12전화만 지킬 수 있다면.
00:43:20되는 겁니까?
00:43:21이쁜구님.
00:43:26이쁜구님.
00:43:28이쁜구님.
00:43:28충분합니다.
00:43:29I'm sorry.
00:43:51But...
00:43:53What's the 21st century?
00:43:56You don't want to protect animals?
00:44:00It's like an act like this.
00:44:04If you have to protect animals,
00:44:08you don't want to protect animals.
00:44:12Who is it?
00:44:15Is it?
00:44:21What?
00:44:26Ah.
00:44:40It's your brother's story.
00:44:51Let's go.
00:45:10He was a victim?
00:45:12He was a victim of a crime?
00:45:44Oh, I'm going to go.
00:45:48Where did you go?
00:45:58Are you tired?
00:46:01Are you tired?
00:46:02Oh, you're a bad person.
00:46:10I'm tired.
00:46:12I'm tired.
00:46:12I'm tired.
00:46:19I'm tired.
00:46:33It's hot.
00:46:43I'm tired.
00:46:46I felt happy.
00:46:50But you're tired, who can't wait.
00:46:52I feel tired, but I can't wait.
00:46:55I feel I'm tired.
00:46:56You're tired.
00:46:56I feel tired.
00:46:58You're tired.
00:47:08I was a father.
00:47:17I was a father.
00:47:18I was a father.
00:47:25I was a father.
00:47:26I'm not a man of duty.
00:47:27I'm not a man of duty.
00:47:39I'm not a man of duty.
00:48:13Why are you so hard to get out of here?
00:48:17Why are you so hard to get out of here?
00:48:36Do you know how well you're going to see it?
00:48:41I'll do it.
00:48:46I'll trust you.
00:48:49Don't worry about it.
00:48:50I'll trust you.
00:49:08I'll trust you.
00:49:13I'll trust you.
00:49:16You're right.
00:49:16You're right.
00:49:21You know, you're right.
00:49:23I'll trust you.
00:49:24I warranty you.
00:49:27We'll do it.
00:49:34I'll trust you.
00:49:40I'm sorry.
00:49:47You're not going to go.
00:49:55It's not going to go.
00:49:57I'm sorry.
00:50:09In평, 부흥근 윤치.
00:50:14He's a crime.
00:50:15He's a crime.
00:50:16He's a crime.
00:50:17He's a crime.
00:50:25He's a crime.
00:50:28He's a crime.
00:50:29I'm not sure if he's a crime.
00:50:35He's a crime.
00:50:37He's a crime.
00:50:42He's a crime.
00:50:43He has to say no one.
00:50:47I don't think he's a person.
00:50:50Do you think he's really like that?
00:50:54How much do you think he doesn't believe you?
00:51:02If he wants to be a person,
00:51:08he wants to choose a choice.
00:51:25Don't you think he's a person?
00:51:28Don't you think he wants to choose a person?
00:51:32Do you think he's a guy who wants to be a person?
00:51:34I'm a man dead.
00:51:35He's a cousin.
00:51:37He's a cousin.
00:51:38Please!
00:51:44I don't even think it's a person.
00:51:50You're not going to fall asleep.
00:52:05You're not going at all.
00:52:06Your brother is going to fall asleep.
00:52:07Your father!
00:52:11Your father is going to fall asleep.
00:52:15Do you think it's going to be enough?
00:52:19No, it's not.
00:52:32That's not going to be enough.
00:52:37Go on.
00:52:40You're not going to die.
00:52:42You're going to have to go.
00:52:44You're going to have to go all the way to get you.
00:53:05You're going to have to go all the way.
00:53:11It's not my freedom.
00:53:55Are you okay?
00:54:01I'll do it again.
00:54:06Are you okay?
00:54:10It's going to be a couple of people.
00:54:11No, but I'm not going to do it anymore.
00:54:16I knew it.
00:54:19I'm not going to do it anymore.
00:54:34I want you to do it.
00:54:34I want you to do it?
00:54:43Honey.
00:54:45Honey.
00:54:49Honey.
00:55:11Honey.
00:55:26Honey.
00:55:39Honey.
00:55:41Honey.
00:55:41The group of people who have been in the U.S. in the U.S. and the drug for the
00:55:44U.S. in the U.S.
00:55:48and the U.S. in the U.S.
00:55:50A statement that the U.S.
00:55:52has been reported to the U.S.
00:55:54and the U.S.
00:55:54that is the case that the U.S.
00:56:07is going to be a large number of people.
00:56:14Mama mama!
00:56:18Mama mama!
00:56:24Choo-sang.
00:56:27Yes?
00:56:27Yes?
00:56:33You should have to go.
00:56:36If you're afraid, you'll find a place where you are.
00:56:43Do you know?
00:56:46Yes.
00:56:48Yes.
00:57:15I'm sorry.
00:57:16I'm sorry.
00:57:16What's wrong with you?
00:57:17I'm sorry.
00:57:18What's wrong with you?
00:57:19I'm sorry.
00:57:23I'm sorry.
00:57:24.
00:57:27I see you there.
00:57:28.
00:57:28.
00:57:29.
00:57:29,
00:57:29.
00:57:29.
00:57:30.
00:57:30.
00:57:31.
00:57:32.
00:57:32I'm going to give down the day.
00:57:36I'm a judge of my dad, and my dad.
00:57:39I'm going to give up to you.
00:57:41You're...
00:57:44...and I'll...
00:57:45...and I'll tell you.
00:57:52I'm a judge of my dad.
00:57:54I'm going to give up to you.
00:57:59I will be the one.
00:58:04I will be the one.
00:58:09If I'm not a person,
00:58:14I will be the one.
00:58:18I will be the one.
00:58:40Thank you very much for your time.
00:58:43Thank you very much.
00:58:47The news has been published.
00:58:49It's been a long time since it's been a long time.
00:58:52It's been a long time.
00:58:53Let's go.
00:58:55Yes.
00:58:56Hey, who will be a king?
00:59:01What's the big deal with the king?
00:59:04It's a huge deal for the king.
00:59:05A king made a way of effect, a more effective effect.
00:59:13Who's the king?
00:59:15It's a big deal for the people to get a lot.
00:59:18The king to get a king, from the king to get a queen?
00:59:27I'm not going to hear you.
00:59:28I'm not going to hear you.
01:00:06You were a good meal.
01:00:09You were a good meal.
01:00:09I heard it.
01:00:09I'm not sure what he said.
01:00:18He said he was all right.
01:00:28He said he was all right.
01:00:30Then he said he was all right?
01:00:33He said he was all right.
01:00:39The king is not going to want to do everything.
01:00:44It's not going to stop it.
01:00:47It's not going to stop it.
01:00:48What?
01:00:49What?
01:00:49It's not going to happen.
01:01:05And you said it might be a country.
01:01:06Yes, it's not going to happen.
01:01:07You said it might be a country.
01:01:18Jesus.
01:01:21We're...
01:01:26You're a enemy.
01:01:28You're a enemy.
01:01:30You're a enemy.
01:01:38How do you find the power of the king?
01:01:46Do not try to turn on the king.
Comments

Recommended