Skip to playerSkip to main content
#STORY #StoryChannel #FullEpisode #BingeWatch #4KHDR #PremiumSeries #NonStopDrama

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:14Transcription by CastingWords
01:14Transcription by CastingWords
01:17Transcription by CastingWords
01:26Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:04Transcription by CastingWords
02:38Transcription by CastingWords
02:46Transcription by CastingWords
02:53Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:12Transcription by CastingWords
03:23Transcription by CastingWords
03:25Transcription by CastingWords
03:57Transcription by CastingWords
04:06Transcription by CastingWords
04:07Transcription by CastingWords
04:27Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
04:49Transcription by CastingWords
04:55Transcription by CastingWords
05:00Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
05:33Transcription by CastingWords
06:06Transcription by CastingWords
06:18Transcription by CastingWords
06:48Transcription by CastingWords
06:51Transcription by CastingWords
07:05Transcription by CastingWords
07:07Transcription by CastingWords
07:37Transcription by CastingWords
08:08Transcription by CastingWords
08:09Transcription by CastingWords
08:13Transcription by CastingWords
08:14Transcription by CastingWords
09:13Transcription by CastingWords
09:17Transcription by CastingWords
09:20Transcription by CastingWords
09:55Transcription by CastingWords
10:01Transcription by CastingWords
11:00Transcription by CastingWords
11:07Transcription by CastingWords
11:36Transcription by CastingWords
11:49Transcription by CastingWords
12:09Transcription by CastingWords
12:39Transcription by CastingWords
13:12Transcription by CastingWords
13:44Transcription by CastingWords
13:54Transcription by CastingWords
14:22Transcription by CastingWords
14:28Transcription by CastingWords
14:34Transcription by CastingWords
15:05Transcription by CastingWords
15:07Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:21Transcription by CastingWords
15:24Transcription by CastingWords
15:26Transcription by CastingWords
15:31Transcription by CastingWords
15:38Transcription by CastingWords
15:41Transcription by CastingWords
15:42Transcription by CastingWords
15:44Transcription by CastingWords
16:13Transcription by CastingWords
16:16Transcription by CastingWords
16:21Transcription by CastingWords
16:46Trans cluttered
16:49Trans moods
16:52I was looking for you.
16:55You were looking for me.
16:58You were looking for me.
16:59You didn't trust me.
17:01I was looking for you.
17:04I wanted to close my story.
17:06I wanted to close my story.
17:07I didn't want to close my friend.
17:51I wanted to close your story.
17:52considered the answer.
17:56You are the only one that you have taken.
18:01The only one is one.
18:03You have not auto-control.
18:06You are not going to do anything anymore.
18:09You are not going to die.
18:11You are going to get rid of all bad things.
18:16You are all everything.
18:19You make your own impact.
18:23I want to make you two chances.
18:27Because my first chance to make you his first chance.
18:34I don't want to see you.
18:36I don't want to make you two chances.
18:39If you don't have a chance to see you, you'll be right away.
18:52in trance, six grits, four romances, but none of the reason.
19:01I would like to be a coward, but I've chosen to talk to you, and everything weighs a million.
19:13No, I don't want nothing from anyone, but I want to cry.
19:19Let me quitarte.
19:20Me duele el pecho de amor.
19:25Tiene que haber una suelida,
19:28tiene que haber una suelida,
19:31tiene que haber una par tan todo.
21:2324 saattir. Eski sevgilimi düşünmüyorum. İnanılmaz değil mi? Bence öyle.
21:33Hadi duşunu al ben her şeyi hazırladım. Bu arada giysilerini de seçtim. Hadi giy şunları bakalım olacak mı? Ortama uygun
21:41olmalısın.
21:42Peki uygun olmak derken nereye? Orası sürpriz. Burada olduğumu nereden biliyordun?
21:50Cüzdanında bir tekne bağlama faturası görmüştüm derken birden kafamda bir ampul yandı ve yoksa Sevilla'ya teknesiyle gelenlerden biri mi
21:58dedim. Ve işte burada çıktın.
22:08Günaydın hanımefendi.
22:10Gördün mü uyandırdık.
22:11Simon biraz konuşabilir miyiz lütfen? İzlenizler.
22:15Tabi tabi.
22:16Sadece bir saniye.
22:23Damiana bugün kendimi izne ayırdım.
22:26İznemi ayırdın? Yarın saate Türk'le buluşacağız unuttun mu? Sana küçücük bir şey verecekti 40 binlik rulolar halinde 4-5
22:33milyon avro.
22:33Evet biliyorum. Bak bütün gece Keyla'yla Ali Baba planına çalıştık. Çok güzel oldu. Kandela geldiğinde daha yeni yatmıştım ben
22:43de.
22:43Ali Baba planı ne?
22:45Yükseler parayı verir vermez. Bizi doğruca hazinenin olduğu gizli mağaraya götürecek bir plan.
22:50Ne? Bana mı verecek?
22:51Damiana lütfen. Yalvarırım. En zor kısmı planda. O da hazır. Sen sadece uygulayacaksın. Keyla'yla konuş.
22:57Ben rica ederim giderken yanına şık bir çanta al. Matkap taşırmış gibi metal çantayla para taşıyan görgüsüz hırsızlara hiç tahammülüm
23:05yok.
23:08Peki sen ne yapacaksın?
23:10Hayatı kucaklayacağım kardeşim.
23:21Şu tarafa.
23:27Ve işte burası da Seviya'nın en dar sokağı. Adı ne biliyor musun?
23:33Hayır.
23:34Öpücük sokağı diyorlar.
23:43Peki.
23:45Seni neden buraya getirdim biliyor musun?
23:50Hiçbir fikrim yok ve şu an çok merak ediyorum.
23:53Tamam ben söyleyeyim. Şu hayatta en gıcık olduğum insan öpüşmeyi randevunun sonuna saklayan insandır.
24:00Yok canım daha neler.
24:02Buna çok kızıyorum.
24:04Neden bu kadar kızıyorsun?
24:06Çünkü bu insanlar hep korku içinde yaşar. Onlarda asla derin sulara dalma cesareti olmaz.
24:12Azıcık bir mutluluk yaşayacak olsalar son ana saklarlar.
24:16Ne olur ne olmaz.
24:18Ne olur ne olmaz derken?
24:20Tüketmek istemiyorlar belki.
24:22O yüzden son anda öpüşürler.
24:25Ve ağızlarında hoş bir tatla eve dönerler.
24:29Ama bana göre mutluluk tükenmez.
24:33Ve bir adamdan gerçekten hoşlanırsam...
24:35...onu en başında öperim.
24:45Sonrası da yükselir.
24:47Roket misali.
24:55Seni camdan aşağı eşya fırlatırken gördüğümden beri öpmek istiyordum.
25:01Gece yarısı evine girdiğimde de.
25:04Gerçi bunu yapsaydım daha tatsız şeyler olabilirdi.
25:09Bizi verirseniz geçebilir miyiz?
25:14Açılır mısınız?
25:15Seri ya da başka sokak mı kalmadı?
25:18Neyse tamam hadi geçin.
25:20Buyurun.
25:21Geçin.
25:22Buyurun.
25:22Evet.
25:23Hadi biraz çabuk.
25:23Geçin.
25:25Röntgenci herif.
25:26Kesinlikle.
25:27Köpeği de bunun için kullanıyor.
25:28Sözüm ona çaktırmadan dik izliyor.
25:32Beni takip et.
25:34Ne diyorsun?
25:36Tamam mı?
25:39Evet girebilirsin.
25:44Şu Ali Baba planı nasıl bir şey anlatır mısın?
25:50Ali Baba ve Kır Karamiler masalını biliyor musun?
25:53Pek hatırlamıyorum.
25:54Kırk tane hırsızın hazinelerini sakladığı yeri bulan bir adamı anlatıyor.
25:58Tamam.
25:59Hazinenin olduğu mağaraya girebilmek için tam önünde durup açıl susam açıl diyorsun.
26:04Tabii çok güzel.
26:05Benimle gelin.
26:10Cidden hatırlamıyor musun?
26:11Kırk tane rica ederim şu Ali Baba planını anlatır mısın?
26:14Amaç hırsızların hazineyi sakladığı yeri bulmak.
26:18Ama bu hikayede hırsız olan biz değiliz.
26:21Bu kez Ali Baba'yız.
26:30Saatte tam on.
26:34Patronunuz neden gelmedi?
26:35O plan üzerinde çalışıyor.
26:37Ben onun sağ koluyum.
26:38Para işlerine ben bakarım.
26:40Detaycı birisiniz.
26:41Çantanızı getirmişsiniz.
26:42Evet.
26:43İçinde matkap varmış gibi metal çantalarda para taşıyan hırsızlara tahammülüm yoktur.
26:48Size tamamıyla katılıyorum.
26:51Günaydın.
26:53Hayatım araba hazır.
26:54Dışarıda bekliyorum.
26:55Sana bakınca işi gücü unutasım geldi.
26:58Ama bu beyleri erkenden buralara getirttim.
27:00Onlara çok ayıp olur.
27:02Konuklarımla ilgilenmeliyim.
27:06Beni bir kadınla aldatıyor ama bilmediğimi sanıyorum.
27:10O güzel kadınlarla yarışmak o kadar yorucu ki.
27:15Şimdi de kakımlı kadın.
27:17Samuel, Düşes'e eşlik eder misin?
27:20Evet beyler.
27:22Ben bebek bakıcımla gidiyorum.
27:30Her neyse.
27:31Başlayalım mı?
27:33Evet tabii.
27:36Paranız burada.
27:38Saymak istersiniz herhalde.
27:39Evet meslek gereği kimseye güvenmem.
27:41Sahte parayla kandırılmaya çalışılan epey meslektaşım oldu.
27:46Dük'ün evine giderken yanında mutlaka parayı koyacağın bir çanta olmalı.
27:50Neden mi?
27:51Çünkü içinde bu paralar olacak.
28:01İlk 40 binimiz.
28:02Bir değişiklik görüyor musun?
28:05Bilmem.
28:06Yuser avro kullanılmış seri ya da işaretli değil.
28:09Ne yani?
28:09Burada Dük sizin o paraları teker teker sayıp çantaya koyduğunuzu görecek.
28:153 milyon 960 bin.
28:17Ta ki o ana kadar.
28:194 milyon 40 bin.
28:20Bu kadarı yeter.
28:21Orulo'yu geri ver.
28:22Peki söyler misin o 40 bin avroyu adama neden geri veriyoruz?
28:26Bunun çok geçerli bir nedeni var.
28:28O anda bu parayla değiştireceksiniz.
28:31Elindeki para destesinde uzun menzilli bir takip çipi var.
28:34Dük'e vereceğim parada bu çipin olması çok önemli.
28:38Böylece o paranın konumunu belirleyeceğiz.
28:50Paralarda bir sorun mu var?
28:52Hayır paralarda hiç sorun yok.
28:54Ama şimdilik bize 4 milyon avro yeter.
28:57Fakat siz 5 milyon demiştiniz.
28:594 ya da 5 demiştik.
29:025 milyon getirmiş olmanız güvenilir olduğunuzu gösterdi.
29:06Ayrıca ne kadar varlıklı ve cömert olduğunuzu.
29:11Bu bir test miydi?
29:13Beni ortak olarak mı denediniz?
29:15Beni.
29:22Simon bu işin güvene dayalı olduğunu söylemişti.
29:27Bunları tekrar naylona sarayım mı?
29:29Hayır gerek yok sağ olun.
29:30Peki buraya koyuyorum.
29:38Burayı çok severim.
29:40Şu balıkların güzelliğine baksana.
29:43Bak şimdi.
29:50Şşşt kızlar.
29:53Çin portakalından var mı?
30:12Neredeyiz böyle?
30:13Çok gizli bir yerdeyiz.
30:30Bu aslında iki aristokrat kadının doğum günü için her yıl düzenlenen gizli bir parti.
30:36Malaga düşesi ve Sevilla kontesi.
31:07Altyazı M.K.
31:19Bu parti yirmi dört saat sürer.
31:22İnelim mi?
31:24Gel hadi.
31:24İnelim mi?
31:42Altyazı M.K.
31:44Altyazı M.K.
32:44Doğum gününü üzmüş. Nice yaşlar olsun.
32:47Sizinle yalnız konuşmam gerekiyor.
32:49Burada sürekli gözetim altındayım.
32:51Üçüncü kata kapısında
32:52Nino de Los Pines'in resmi olan tuvalete gidin.
32:55Beni karanlıkta bekleyin.
32:57Kapıyı kilitlemeyin.
33:22Düşeysin. Bir saniye.
33:40İçerisi boş.
33:42Girebilirsiniz.
33:58Düşeysin.
34:01Dün kocamla doğum günümü kutlayacaktık ama siz mahvettiniz.
34:05Çok özür dilerim.
34:07Kabul etmiyorum. Bana borçlandınız.
34:09Benim için bir iş yapmanızı istiyorum.
34:13Kocamın resimlerini çalmanızı istiyorum.
34:16Hepsini.
34:18O resimleri kara borsada çok büyük paralara satarsınız.
34:21Bundan emin.
34:22Yalnız bu iş o kadar kolay değil.
34:24Zahmetiniz karşılığında bahşiş de vereceğim.
34:27Bir milyon avro ve nakit.
34:28Bahşiş sözcüğünden pek hoşlanmadım.
34:31Beni rahatsız etti doğrusu.
34:32Kolayca yapabilirsiniz.
34:33Ben de size yardım edeceğim.
34:34Heno ve van.
34:36Yolu biliyorum zaten.
34:37Yardımınız olmadan dün oraya girdim.
34:40Kabul etmeyecek gibisiniz.
34:41Öncelikle birkaç küçük detayı göz ardı ettiğinizi söyleyebilirim.
34:45Ben bir centilmenim.
34:46Ve dün eşinize bir söz verdim.
34:49Ortağım da verdi tabi.
34:52Ortağınızdan hoşlandım.
34:55Zeki birine benziyor.
34:58Eminim o benim sunduğum teklifin ne kadar cazip ve karlı olduğunu görecektir.
35:03Alvar onun vereceğinden daha fazla olduğunu da.
35:06Aslında benim ve paradan ziyade başka bir şey ilgimi çekiyor.
35:11Şayet sormamın bir sakıncası yoksam.
35:14Neden kocanıza böyle ihanet ediyorsunuz?
35:17Hiç aşık oldunuz mu?
35:21Aşık olmadığım bir zaman var mı bilmiyorum.
35:25Daha on beş yaşındaydım.
35:28Akşam beşten yediye kadar okulda ders çalışırdım.
35:32Ve saatten beş buçukta Fransız okulundan gençler at binmeye gelirdi.
35:38Bizim okulun büyük bir harası vardı.
35:42Ve Alvaro binicilik dersine hep geç kalırdı.
35:47Neden dersiniz?
35:52Çünkü haraya gitmeden...
35:55...taş duvara tırmanır ve...
35:58...beni çalışırken izlerdi.
36:03Yarım saat...
36:05...bir saat...
36:08...bir saat...
36:08...ama hiç fark etmemiştim.
36:12Ta ki bir gün...
36:14...Rai ve İnez taş atıp onu düşürene kadar...
36:21...bana kimse onun gibi bakmamıştı.
36:26Ve yirmi yıl boyunca da hep öyle baktı.
36:33Bugüne kadar.
36:39Artık resimlerine öyle bakıyor.
36:41O yüzden de yok olmalılar.
36:44Sonrasında ne olmasını bekliyorsunuz?
36:46O resimler çalındıktan sonra yine size bakmazsa...
36:49...ne olacak diye düşündünüz mü hiç?
36:51O ne demek?
36:54Belki de eşinizin resim tutkusu...
36:56...size olan duyguları köreldiği için başlamıştır.
36:59Olamaz mı?
37:00Kim bilir?
37:02Belki asıl olan diğer rakipleri öldürmek değil.
37:05Bu kadar çok...
37:07...arzulanan insan arasından...
37:08...bizi seçmesini sağlamaktır.
37:11Ne kadar şık bir reddetme şekli.
37:16Bana düşünecek yeni bir şey verdiniz.
37:18Hatta zihnimde küçük bir kıvılcım yaktınız.
37:23Ancak şunu da bilin ki...
37:26...pazarlı konusunda ben kocamdan daha dişliyimdir.
37:29Teklifimi kabul etmeden...
37:30...bu partiden ayrılamayacağınızı söylemeliyim.
37:34Çünkü...
37:35...nefesi her an enzenizde olan bir polisle...
37:39...şu kakımlı kadını çalabileceğinizi...
38:10...pek zannetmiyorum.
38:11...metre olsun risk almayalım.
38:13Keyra size yol gösterir.
38:26Söyle.
38:27Damien derhal buraya gelmen gerekiyor.
38:29Neredesin sen?
38:30Bir partideyim.
38:31Tuvalette mahsur kaldım.
38:32Çünkü düşes kocasının koleksiyonunu çalmam için...
38:34...bir milyon avru...
38:36...teklif etti ve bunda da çok ısrarcı.
38:38Nedenmiş peki?
38:39Bir kocası artık düşese değil resimlere bakıyormuş.
38:41Bu ne saçma şey böyle?
38:43Durdurmak demekte daha bitmedi.
38:44Teklifini kabul etmeden beni bırakamayacağını...
38:46...ve ensemizde bir polisle...
38:48...kakımlı kadını çalamayacağımızı da söyledi.
38:50Bir de tehdit mi ettin?
38:51Ne yapacağız?
38:52Kabul mü edeceğiz?
38:52Hayır tabii ki etmeyeceğim.
38:54Çünkü sen birazdan daha hiyane bir fikirle gelip...
38:56...onu vazgeçireceksin.
38:57Ne saçmalıyorsun?
38:58Şimdi beni iyi dinle.
39:00Cruz Meydanı'ndaki pazara gel.
39:01Portakal tezgahında iki kadın var.
39:03Onlara çaktırmadan...
39:04...çin portakallarınızdan var mı diye sor.
39:06Duydun mu beni?
39:09Ne oluyor?
39:11Duyuyor musun?
39:13Şu işe bak sen.
39:15Kandilam.
39:17Bu ne sürpriz?
39:19Ne yapıyorsun burada?
39:22Yoksa beni mi bekliyordun?
39:24Tabii ki ne sandın?
39:26İyi o zaman.
39:28İşte buradayım.
39:30Senin son ana saklamak istemediğin...
39:33...başka bir şey var mıydı?
39:35Bir şey daha var.
39:36Bilmek ister misin?
39:52Daha fazlasını ister misin?
39:55Aşağılık pis sapık.
39:59Dünkü çocuk muyum ben?
40:02Beni sokakta öpüyorsun ki bu özel bir yakınlaşmadır.
40:05Sonra Düşes'le tuvalete kapanıyorsun.
40:07Hem de tükürüğüm hala ağzındayken.
40:09Sakın hikâre etme gözümle gördüm.
40:11Balkonundan eğildi.
40:13Kleopatra gibi eliyle gel dedi.
40:14Ve sen de bir an bile düşünmeden gittin.
40:16Belki hala Düşes benimle özel olarak konuşmak istedi.
40:20Ben de kabul ettim.
40:22Çünkü kocasını çok iyi tanırım.
40:23Benimle özel, önemli hatta trajik bir konu hakkında konuşmak istediğini hissettim.
40:28Sonra anlaşıldı ki benimle iş konuşmak istiyormuş.
40:32Andres hayır neler söylüyorsun?
40:33Bir kadınla tuvalette ne işi konuşulur?
40:36İş mi?
40:36Ne işiymiş peki?
40:37Lafını geri al.
40:38Tuvalette ne tür bir iş konuşulur?
40:40Kanunsuz bir iş konuşulur.
40:42Yani kaçamak değildi.
40:44Evet, evet kaçamak de.
40:45En hafif suçu kabul et.
40:46Yoksa kendinle birlikte hepimizi yakacağız.
40:48Tamam kabul, sen haklısın.
40:50Düşes acil bir konuyu danışmak istermiş gibi numara yapıp beni buraya getirdi.
40:54Ama meğerse...
40:56Tek derdi beni öpmekmiş.
40:58Tabii ki onu geri çevirdim.
41:05Affedersiniz siz de...
41:07Çin portakalı bulunur mu?
41:15Ne bu şey?
41:16Yüzüme bakarak ben masumum mu diyorsun?
41:19Sen nesin?
41:20Papaz yardımcısı mı?
41:24Karşında kim var bilmiyorsun sen.
41:26Ne var?
41:27Ne oldu?
41:27Sen bu tür kadınlara alışkın iyisin Andres.
41:30Bu tipleri kolay kandıramazsın.
41:32Madem olan bitenin bu kadar farkındasını ve...
41:35...anlaşılan bana güvenmemek için de çok isteklisin...
41:38...o zaman sana bir şey söyleyeyim.
41:40O kadınla ben burada üç dakikadan fazla kalmadık.
41:43Bu da ancak hayır demeye yeter.
41:46Sen de takdir edersin ki...
41:47...öpüşmeye, oynaşmaya yetmez.
41:50Bakıyorum da ağzına iyi laf yapıyorum.
41:53Nesin sen?
41:54Savunma avukatı mı?
41:56Sana bir şey diyeyim mi?
42:00Sana inanacağım.
42:02Çünkü hiçbir erkek bu kadar çabuk bitirmez.
42:05Umarım sen de bitirmezsin.
42:07Deminki öpücüğünün...
42:10...hakkını vermeyeceksen...
42:11...hemen şimdi git buradan.
42:13Ve beni de bir daha arama.
42:34İnanamıyorum.
42:34İnanamıyorum.
42:44İnanamıyorum.
42:44O çantada tahmin ettiğim şey mi var?
42:49Bir partiye içinde milyonlarca avro olan bir çantayla gelecek kadar çılgın mısınız yoksa?
42:54Öyle demeyelim de tam parti havasındaydım ve...
42:57...çanta bir tek benim yanımda güvende olur dedim.
43:00Ayak uydurun.
43:03Samuel...
43:03Aşağıda şaraptan daha etkili, daha heyecan verici içkiler vardır herhalde.
43:08Lütfen bize iki cin tonik getirir misin?
43:10İçine limon suyu ve Madagascar karabiberi de koysunlar lütfen.
43:17Teşekkür ederim.
43:22Madagascar karabiberini araması epey sürecektir benimle gelin hadi.
43:27Biz neden böyle koşturuyoruz?
43:29Bebek bakıcamın yüzünden.
43:31Kafam karıştı ve toplamam lazım.
43:36Bu taraftan, yukarı çıkacağız.
43:41Ortağınızla konuşurken bir aydınlanma yaşadım.
43:47Benimle gelin lütfen.
44:03Rahatınıza bakın.
44:04Peki.
44:29Bana şu aydınlanmadan bahseder misiniz?
44:33Galiba sizin ortağınızla benim eşim resmen bir elmanın iki yarısı.
44:40İtiraf edeyim bana da öyle geldi.
44:42Oysa ki siz ve ben sevdiklerimiz parlasın diye her zaman bir adım geri çekilenlerdeniz.
44:49Öyle değil mi?
44:50Bu da bence seksi bir özellik.
44:53Nesi seksi anlamadım.
44:56Kendine gerçek anlamda güvenen sağlam bir adam sürekli pohpohlanma ihtiyacı duymaz.
45:03Karşısındaki insanları devamlı şaşırtma çabasına girmez.
45:08Ayrıca tuhaf huylarıyla övünmez de.
45:13Sanırım ben de siz de bir plan.
45:15B yüzüyüz ve gerçek hazineler de genellikle arka tarafta olur.
45:21Bir devrim başlatalım mı?
45:23Bilmem ne dersiniz.
45:24Siz ve ben.
45:26B yüzlerinin devrimi.
45:28Adı bu olsun.
45:30Kocanıza ihanet mi edeceksiniz?
45:32Aslında niyetim buydu.
45:33Daha doğrusu o resimleri çalmanızı istiyordum.
45:38Yine bana baksın diye.
45:40Bu kadar umutsuzdum işte.
45:43Ama devrim denen şey önce kendinde başlar.
45:46Haksız mıyım?
45:49Daima sadık bir eş oldum.
45:53Aşık bir eş.
45:57Ama bu artık değişecek.
46:02Arkadaşınız düşünmemi sağladı.
46:04Belki de ikimiz de artık aşık değilizdir.
46:10Ve belki de...
46:13Belki de...
46:15Hayatımda yeni bir sayfa açmanın vakti gelmiştir.
46:20Özgürlüğe kanat çırpalım mı?
46:22Siz ve ben.
46:24İki tane ağa yüzü olan bir plak yapalım mı?
46:27Ne dersiniz?
46:28Bir yüzü sizin.
46:30Diğeri benim.
46:36Özür dilerim ben.
46:39Müzikten ne pek anlamam.
46:41Ne kastettiğinizi pek anlayamadım doğrusu.
46:44Ellerimi açtım.
46:46Ve Meryem Anay'a yalvardım.
46:50Hayatımı yoluna sokmak için bana yol göstermesini istedim.
46:58Sonra da sizi gördüm.
47:01Siz tüm zarafetinizle ve elinizde de para dolu o şık çantayla karşımda duruyordunuz.
47:11Peki sizce bu bir işaret değil de nedir?
47:16Kendi devrimimi başlatmak ve sadakatsiz bir eş olmaya ilk adımı atmak için mükemmel bir ortak olacaksınız.
47:28Ne dersiniz?
47:44Sanırım saatiniz titriyor.
47:47Evet beni arıyorlar açmam lazım.
47:53İzninizle.
48:01Kulaklığını tak.
48:13Söyle Keyla.
48:14Para yer değiştirdi ama hala sarayda.
48:16Belki Dük Rulo'yu yeniden bantlıyordur.
48:19Ya da götürmek için çantaya koyuyordur.
48:21Hayır sanmıyorum.
48:22Sinyale göre şu an aşağıda.
48:23Sarayın yirmi altı metre altındayken sinyali kaybettim.
48:26Tam olarak planda şapel olarak gösterilen yerin altında.
48:30İyi ama plana göre şapelin altında bir şey yoktu.
48:33Ama tabii.
48:35Tabii sarayın altında bir kasa varsa durum değişir.
48:38Çepten gelen sinyal de bu yüzden kesildi.
48:42Roy hala beklemedi.
48:43Keyla ile git.
48:44Oradaki şapel ile ilgili ne bulabiliyorsanız araştırın.
48:50Bruce sen de git.
48:51Anlaşıldı.
48:52Gidiyorum.
49:02Efendim.
49:04Merhaba.
49:06Merhaba.
49:07Sana bir sürprizim var.
49:08Şu an Sevilla'dayım.
49:10Ve senin teknene bakıyorum.
49:33Herkese merhaba.
49:34Merhaba.
49:35Bu tanrı çayla tanışalı çok fazla olmadı.
49:38Belki birkaç gün.
49:39Ama şu kısacık zamanda evliliklerinin ellinci yılını kutlayan çiplerden daha çok şey yaşadım.
49:46Her an ölebilirdim.
49:48Yanabilirdim.
49:49Hapse girebilirdim.
49:50Ve boşanabilirdim.
49:52Ama o bana harika bir şans verdi.
49:55Ve bunu kutlamak için ondan bir şarkı izledim.
49:59Alkış lütfen.
50:07Hadi.
50:11Çok iyi.
50:41Altyazı M.K.
50:57Altyazı M.K.
51:13Ali Baba'nın mağarasının koordinatları tamam.
51:15Çok güzel.
51:16Neredeymiş peki?
51:18Dükün sarayındaymış.
51:20Chappelle'in tam altında.
51:21Orada bir kasa olmalı.
51:22Çünkü tam dört kat aşağıda bizim çipin sinyali kesildi.
51:27Güzel.
51:28Hazineyi bulduk.
51:29Şimdi içeri girip onu almak kaldı.
51:31Ne kadar güzel.
51:41Vay canına.
51:44Ben buraya bayıldım.
51:46Düşes konusu nasıl gittin?
51:47Resimleri çalma fikrinden vazgeçirebildin mi?
51:50Vazgeçti.
51:51Güzel.
51:51Şimdi de kocasını aldatmak istiyor.
51:53Bunun için de ben uygulmuşum.
51:55Beni üç kere gördü ama Meryem Ana bana sevgili olarak seni seçti deyip duruyor.
51:59Ama?
52:00Yaklaşıp fısıldayınca tüylerimin diken diken olduğunu görmesin diye gömleğimin kollarını indirdim.
52:05Benimle bir plan A üyesi olmak istiyor.
52:07Daha ne diyeyim bilmiyorum.
52:09Kadın seni ürkütmüş ama sakin ol.
52:11Her şey yolunda gidiyor.
52:12Sen kadını kontrol altında tut yeter.
52:14Sen ne saçmalıyorsun?
52:15Mükemmel bir mekanik uyumla ipleri oynatabilirsin.
52:18Bir adım yaklaş bir adım geri çekil.
52:20Şimdi yırtıcı bir latin aşık olma sırası sende kardeşim.
52:29Nasıl gidiyor?
52:32Madagaskar karabiberi de var.
52:33Siparişim üzerine çalıştığınız söylenmişti.
52:36Kesinlikle.
52:36Buraya geldim çünkü size bir şey soracaktım.
52:40Planımıza çalışmak teknede zor oluyor.
52:42Zira kara tahtalarımız, hassas cihazlarımız var.
52:45Dışarıdan görülebilir.
52:47Bize daha izole bir yer gerekiyor.
52:49Aklıma sizin sarayın kuzey kanadı geldi.
52:52Şu kuledeki yer.
52:53Nasıl gidiyor?
52:59Merhaba.
53:00Merhaba sevgilim.
53:02Sevgilim, Bay Simon'la arkadaşlarını birkaç günlüğüne bizim sarayda misafir etmeyi düşünüyorum.
53:08Sen ne dersin?
53:09Uygun mu hayatım?
53:10Bu bence çok heyecan verici bir fikir hayatım.
53:18Anlaşılan kayışını kısa tutmam gerekecek.
53:21Bu adam hiç boş bırakmaya gelmiyor.
53:24Affedersiniz biz birlikteyiz de.
53:27Değil mi tatlım?
53:28Evet, bu hanım da...
53:30Evet.
53:30Bu hanım da Kandela.
53:32Nice yaşlılara.
53:33Çok teşekkür ederim.
53:35Bu arada Kandela'm, seni Damian'la tanıştırayım.
53:38Ortağım olur.
53:39Biz de burada Dük ve Düşes'le iş hakkında konuşuyorduk.
53:44Başka bir iş mi?
53:45Yoksa Alen'in ya da Los Peynes'le tuvalette konuştuğunuz iş mi?
53:48Hayır canım, bu başka bir iş.
53:50Yeni bir iş.
53:51Anladım.
53:52Sen de arkadaşın da parayı çok seviyorsunuz değil mi?
54:02Affedersiniz.
54:05Yanlış bir şey mi dedin?
54:06Hayır, hayır.
54:23Buralarda bir çanta gördün mü?
54:26Çantada ne vardı böyle?
54:27Fazla endişemiz.
54:57Altyazı M.K.
54:58Altyazı M.K.
55:00As sure as the stars above me
55:04He tells me he's dreaming of me
55:10And so I'm the lucky one
55:19I promised myself I was through with love
55:25Through being fooled by a kiss
55:30I guess fortune was smiling from heaven above
55:37What are the chances of a love like this?
55:44Lucky my baby he says he's lucky
55:49But I know how much he loves me
55:55But I know how much he loves me
55:57I know I'm the lucky one
56:29Mmmmm
56:31I was through with love
56:33Through being fooled by a kiss
56:39I guess fortune was smiling from heaven above
56:45What are the chances of a love like this?
56:52Lucky, my baby, he says he's lucky
56:59But I know how much you like
57:39I'm lucky
57:39But they're on point to love
57:56Like I can hear me
57:57Who are you going to give up
57:58And will it buyers
57:58And will become
57:58And better
Comments