Skip to playerSkip to main content
The Legend of Kitchen Soldier Ep 2 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:04It's time for the beginning of the year
00:08I've been waiting for a long time
00:09I can't even know what's going on
00:12I've been living in my dreams
00:14I've been waiting for a long time
00:18I've been waiting for a long time
00:21I've been waiting for a long time
00:28I've been waiting for a long time
00:41Well, I've been waiting for a long time
00:45Oh, I've been waiting for a long time
00:48What.
00:51Hope your first time around your life?
00:55Why are you not going to eat it?
00:58I'm screaming.
01:00What?
01:00What?
01:01Oh.
01:01Then who's the thing?
01:02Who's the guy?
01:03No, I'm going to get it on your day.
01:04Get behind you.
01:07You can just get it.
01:07He will give it to me.
01:10You're the only one that I'm at?
01:11I'm getting him.
01:12You're the only one that I need to eat...
01:13I'm gonna do this.
01:15You're the only one who's going to do this.
01:16I don't think this.
01:17I don't want to taste a little more.
01:18You don't want to taste a lot.
01:19Yeah, I want to taste it.
01:19I'll take a baby's tree.
01:20What's up with me?
01:22I'll put my dad to the bag.
01:23That's what I had planned for you.
01:27I can eat me욕국 too.
01:29You're a b1, b1, b4, b3, b1, b3, b4, b4, b3, b4, b4, b4, b5, b4, b4, b0, b4, b4,
01:35b3, b4, b1, b5, b5, b4, b0, b0, b4, b0, b0, b4, b0.
01:37That's okay.
01:38It's okay.
01:40This man, it's okay.
01:41If you're going to get the milk, the milk will kill you.
01:45It's going to kill you!
01:55The milk!
01:56The milk!
01:59The milk!
02:05The milk!
02:06Are you going to go for a while?
02:07They're going to be the help of me!
02:09You're going to be the help of me!
02:11Go!
02:18I'm going to go!
02:19I'm going to go for the love of him!
02:23He's going to go!
02:25He's going to go for a while!
02:26Go!
02:29Go!
02:30What?
02:34Oh...
02:34Oh!
02:35I'm so sorry.
02:38Why are we going to let me help you?
02:39Ultimately, said we're going to dump your head in front of me.
02:44Oh, really?
02:46Oh, that's it.
02:51I'll get you the same thing for you guys on the streets here.
02:59I need to remember if you had a weapon on the streets.
03:00He can't wait to get his come back together!
03:02You're welcome.
03:04I don't have a problem.
03:05I won't open it.
03:08I'll get the wrong one.
03:09He's dead, right?
03:10I got him out there.
03:11I got him out there.
03:19What's going on here?
03:20It was time.
03:22You knew it was going to be better.
03:24You were running over there.
03:25You're not even here.
03:27It was not enough.
03:28They've been so bad with me.
03:29I know.
03:29I don't know what to do with him.
03:31You're a little better.
03:39I have to shower is my hands.
03:40He says you're all right.
03:42Then he's coming back, right?
03:44He's not a lot.
03:50He's coming back.
03:52I'm not a man anymore.
03:52I'm going to get that yeah.
03:55What are you going to do in front of someone else?
03:58I'm going to meet a man.
04:02I'm going to meet a man.
04:03I can't believe you.
04:09The police!
04:10There are people who are dying!
04:11The police!
04:12Hurry!
04:30The world is a dream of the world.
04:33The world is a dream of the world.
04:35This is the world, isn't it?
04:36Of course,
04:37the people who were born before the world.
04:57Oh, my God!
05:13What? It's really good.
05:15It's really good.
05:16It's all right.
05:29What?
05:30It's a good thing.
05:35It's a good thing.
05:37What are you doing?
05:38A powder powder powder is anaphylaxis jock.
05:40It's an asphyxieation.
05:46You're eating!
05:48You're eating!
05:48You're eating!
05:49I'm eating just a little bit of a allergy.
05:52I'm eating a little bit of a allergy.
05:59I'm eating!
05:59D-D-D-D-E-O-N-A-N-A-N-A-N-G
06:00D-D-E-A-N-A-N-A-N-A-N-A-N-A-N-A-N-E-N-A
06:01-N-A-N-A-N-N-A-N-A-N-A-N-A-N-A-N-G
06:06I need to listen to the trick and the other.
06:06You got a need to listen to the trick and the other.
06:08I'll teach you the trick and the other.
06:12You'll teach me the trick and the other..
06:15You have to help me.
06:16You have to remain a little bit,
06:18you have to go down a lot.
06:25Oreos, chief.
06:27Is he a relative.
06:30By the way, Mr. Dave.
06:32You didn't even have a deal!
06:34I'm supposed to think about it if you sit down!
06:36You are Russian,령!
06:39He doesn't want to see me.
06:41Your boss and everything do a hundred times!
06:47This guy can talk to his wife and walk honeymoon,
06:47You don't have to stay away with your plant.
06:48You don't have to stay away with your plant.
06:50You don't have to stay away with me.
06:53I'm going to stay away with my help and stay away with me.
06:56What?
06:58I will come back to you.
07:02Two of you.
07:04You're okay.
07:05You're not going to get out of me.
07:07This is a serious problem.
07:09This is a serious problem.
07:11You can use the new recipes and the new recipes.
07:14You can use the new recipes.
07:22I don't even know what's going on.
07:25I don't even know what's going on.
07:26I don't know what's going on.
07:32It's a thing that's not going along.
07:32It's not an actor that's going on.
07:36It's not a guy who's going on.
07:40Do you know what's going on?
07:46That's my own person,
07:48I'm not going to give up.
07:50And you're not going to break up I'd say that.
07:53Do you know what the reason is?
07:56We do not give up.
08:03No, no, no, no, no, no, no.
08:27내가 지금, 내가 지금 원산지를 물었나?
08:32햄버거님이 넣어두신 것 같습니다.
08:37이거 아무거나 넣으면 안 되지 말입니다.
08:40또 씨, 뭡니까 저건?
08:42성게가 알을 낳으면?
08:45성게알.
08:48식당 냉장고가 개인 냉장고도 아니고 뭐하는 거야 진짜.
08:51전부 폐기 처분해.
08:53네.
08:54다행히도 자의로우신 대대장님께서
08:56자네들을 선처하시겠다고 하셨어.
08:59하지만
09:01다시 한 번도 이런 일이 생길 경우에
09:02나 황석호에게
09:05용서는 없어.
09:07나가.
09:08차렷.
09:09경례.
09:10중.
09:11성.
09:12쉬어.
09:13쉬어.
09:33통신부원.
09:34나 황석호인데.
09:36강성재 인사기록 좀 다시 볼 수 있을까?
09:48야.
09:49야, 강성재.
09:50이병.
09:51강성재.
09:51너 내가 그냥 가만히 있으라고 했지?
09:53죄송합니다.
09:55성게알에.
09:55글깨가루?
09:56이 새끼가 진짜.
09:59장난하는 것도 아니고.
10:03통신부원.
10:03취재사장 병장 윤동현입니다.
10:05충성 행정반 일병 탐문익입니다.
10:07오.
10:07왜?
10:08그 중대장님 10명 데리고 순찰도 진다고 하십니다.
10:10갑자기?
10:10그럼 청소는 나 혼자 하라고?
10:12형관님.
10:13윤동현 병장님 혼자 청소하라는 권위고 하는데
10:14어떡합니까?
10:15그럼 혼자 청소해야지.
10:16그러면 내가 같이 할까?
10:17아야 윤동현이.
10:19그렇게 누가 후임 내배두고 세월간에 자빠져 있으라고.
10:21내가 깡성재 조심하라고 몇 번!
10:34강성재 이병원.
10:35이병강성재.
10:37여기를 천국의 계단이라고 부르는 이유가 뭔지 아나?
10:39까딱하면 진짜 천국 가거든.
10:41그러니까 조심해야 될 거야.
10:42자.
10:43렛츠 고어 투 더 헤븐.
10:44네.
11:04강성재 이병원.
11:05이병강성재.
11:05자대비치 받아서 오니까 어떤가.
11:07힘들지?
11:07아닙니다.
11:08아니.
11:09중대장은 모두 알고 있다.
11:10거짓말 하지 않아도 된다.
11:11정말 괜찮습니다.
11:12선임들이나 수추장도 다 잘 챙겨주십니다.
11:14아니.
11:15괜찮을 수가 없어.
11:16아버님 그렇게 보내드리고 두 달 만에 입대를 했는데 애써 괜찮은 척 하고 있는 거 다 안다.
11:20아닙니다.
11:20그래도 집에 계단이 없어서.
11:21대신은 어머니와 여동생 생각하면서 군생활을 잘하고 싶습니다.
11:23중껍마.
11:24중요한 건 꺾이지 않는 마음.
11:26이라는 말이 있던데.
11:27이 황석호는 그말에 동의할 수가 없어.
11:30무리해서 최선을 다하게 되면 부러지기 마련이야.
11:32이 중대장은 강성재의 병이 부러지는 걸 원하지 않는다.
11:44제가 몇 번이고 경고 드렸었죠.
11:46식당에 본인 드시는 거 놓지 말라고.
11:48아이고 저기 성게알은 신선도가 생명있게.
11:50그 성게알 생명 지키려다가 대대장님 큰일 날 뻔하신 거 아닙니까.
11:53아니 입은 삐뚤어졌어도 말은 똑바로 하랬다고.
11:56솔직히 성게알 때문이 아니라 들깨가루 때문에 생긴 일 아닙니까.
11:59그것도 그 신경이 독탄적으로 행동한 것이지.
12:02그러니까요.
12:04강성재를 식당에 보낸 것도 그렇고.
12:06아니 그것도 솔직히 나는 그 취사병 위험하다고 얘기했는디.
12:09중대장님이 뭐 하이리스크 어쩌고 하면서 보낸 거잖소.
12:12압니다. 저도 압니다.
12:14그놈의 하이리스크 때문에 우리 다 죽게 생겼습니다 아주.
12:16아니 대대장님께서는 괜찮다고 말씀은 하시는데.
12:18제가 볼 땐 이거 이러다가.
12:20우리 모두 눈 밖에 들 수도 있습니다.
12:25강성재 보내시죠.
12:28이제 와서 어디로 보내실려고.
12:31TOD.
12:35혹시 TOD라고 들어봤나?
12:39잘 모르겠습니다.
12:40thermal observation device.
12:41이렇게 새까만 밭바다에 혹시 모를 북한 잠수정이나 선박을 감시하기 위해서 사용하는 감시장입니다.
12:48대한민국의 안보를 위해서 굉장히 중요한 자리라고 생각하는데.
12:52어떻게 생각하나?
12:54어떤 자리든 국가 안보를 위해서라면 필요하지 않은 자리는 없다 생각합니다.
12:58That's right.
12:59어디서 뭘 하든 맛든 맛 충실하면 되는 거지.
13:01그래서 말인데.
13:02식당 말고 다른 일을 해보면 어떤가?
13:06TOD라고요?
13:06TOD에 잘 있을 거 아닙니까?
13:08뭐 자리야 만들면 만드는데.
13:09글로 보낸다고 해가지고 뭐 S급이 달라지 거소.
13:11가만히 앉아서 감시만 하는 건데.
13:13뭐 식당보다 낫지 않겠습니까?
13:14아 이거 미역국에 들깻가루 좀 넣었다고 해가지고 보지기동 사유가 달란가 모르겠네.
13:22명분이야.
13:23제가 만들면 되죠.
13:24저 중대장 황석호니까.
13:32저번엔 지사병에 어울릴 것 같다 하셔서.
13:37그랬지.
13:38하지만 중대장이 옆에서 지켜본 바.
13:40식당에만 있기엔 너무 아까운 인재라는 생각이 드는데.
13:44대대장님.
13:46미역국 때문에 그러시는 건지.
13:49대대장님께서 이미 다 마무리 지으신 일인데.
13:51굳이 그럴 필요가 있나.
13:52단지 걱정이 돼서 그런 것뿐이야.
13:53제일 일찍 일어나서 제일 늦게 퇴근하고.
13:55주말에 쉬지도 못하고.
13:56강성재 이명의 현 상황에.
13:58너무 가혹한 게 아닌가 싶기도 하고.
14:02전 괜찮습니다.
14:03하나둘씩 배워가는 재미도 있고.
14:05All right.
14:05All right.
14:06All right.
14:08무슨 뜻인지 너무 잘 알겠어.
14:11중대장이 이렇게 배워가는 재미도 있고.
14:12편하게 대해줘도 마음 터놓고 솔직하게 얘기하는 게 쉽진 않았을 거야.
14:15내가 워낙 카리스마가 있는 편이라서.
14:18내일 대대 상담 신청해놨어.
14:25용사님.
14:2672시간 이내 전지 퀘스트를 달성하십시오.
14:34실패 시에는 전설의 요리사가 될 수 있는 기회가 사라집니다.
14:39전설의 요리사?
14:47강성재 이병?
14:48이병 강성재.
14:49상담이라고 해서 너무 거먹을 필요는 없어.
14:51신병 들어오면 한 번씩 다 하는 거니까.
14:53편하게 얘기하고 와.
14:55네 알겠습니다.
15:05아, 군 입대 직전에 아버지께서 돌아가셨구나.
15:17많이 힘들었지?
15:17네, 알겠습니다.
15:23아, 군 입대 직전에 아버지께서 돌아가셨구나.
15:28많이 힘들었지?
15:30아닙니다.
15:31이제 많이 괜찮아지고 있습니다.
15:33형제 아버님은 어떤 분이셨어?
15:37아빠는.
15:39저 확인해 보세요.
16:00아빠.
16:01아빠.
16:02아이, 왜 청소 막고 비를 막고 그래.
16:07아들.
16:09아빠 잘 때 포기 안 해.
16:12엄마가 니들 있는데.
16:13그러니까 잘해야지.
16:20아빠는 포기를 모르시는 분이셨습니다.
16:24본인은 어떻게 되더라도 가족들을 위해서라면 이 악물고 버텨내졌습니다.
16:30성제도 아버님을 닮아서 책임감이 넘치려나?
16:34저는.
16:38군 생활 해보니까 어때?
16:41심각지도 못했던 일들이 펼쳐지는 게 제일 힘든 것 같습니다.
16:46갑자기 취사병이 된 것도 그렇고.
16:48취사병?
16:50취사병이 성재한테 잘 안 맞는 것 같아?
17:05취사병이 성재한테 잘 안 맞는 것 같아?
17:19취사병이 성재한테 잘 안 맞는 것 같아.
17:20저 상담 많이 왔습니다.
17:21상담 가서 뭐라고 했냐?
17:23제발 강림에서 탈출하게 해 주십시오.
17:25그랬지?
17:27아닙니다.
17:28그건 아니고.
17:30저 윤동현 뱅자님.
17:32혹시 어쩌다가 취사병이 되셨습니까?
17:35뭐라는 거야?
17:35Dude, now they all are married.
17:37So things are going to come back to the doctor who свomped.�성재에요
17:44!종! 상담,
17:46잘 다녀왔나?
17:47네, 잘 받고 왔습니다. 그래, 중대장
17:50했던 말 잘 생각해보고.
17:53네, 알겠습니다! 윤동엽 병장,
17:55고생한 우리 대원들이랑
17:56라면을 좀 먹고 싶은데. 그럼, 저는 언제 퇴근합니까? 취사병으로서
18:00맡은 바 끝까지 최선을 다하면 퇴근할
18:02수 있지 않을까?
18:03Your parents are going to get a lot of money.
18:06I think I'm going to make him a lot better than you.
18:10I don't know about anything that's enough.
18:11And I think...
18:16I hope I'm going to make it easy for you.
18:20You can't manage a lot of things.
18:24What do you think this will be?
18:27I don't know if you can't do anything.
18:29It's one of the first people who have some drink.
18:31You know what I mean?
18:32You sit down and eat your laugh, don't eat it?
18:40Hi.
18:41We go and eat your drink.
18:46Oh, we go back to the bathroom.
18:47There is a box to what I'm doing.
18:53I'll take a look at it.
18:56I'm hungry now.
18:57It's a cool thing, Mr. Kessy.
18:58387, in front of you, you all are all dressed, right?
19:00Mr. Kessy is looking until you hang out with me.
19:03He's talking about 2nd at the same time.
19:04He's talking about it from me to me, and I say it's good.
19:07Mr. Kessy, you've been a boss before I go here and see it?
19:11Mr. Kessy, what a lot of people have like this?
19:14Mr. Kessy, you are running when you're running.
19:16Mr. Kessy, you are running when you're running.
19:17Mr. Kessy, you are now running for a while,
19:17Mr. Kessy, you are running for a while.
19:19Mr. Kessy, you really are running for a while.
19:32I'm so sorry, I don't want him to die.
19:37Just saying, what is your name?
19:39Oh, he's out.
19:40Oh, it's a lot.
19:41I don't think tomorrow was because you're not going to get any of the things you're with.
19:47Uh... I'm sorry, but there's an interesting thing there.
19:56Are you mad at that?
19:58What do you mean?
20:00You look good.
20:01What did you mean, what I don't know?
20:12I don't know what to do.
20:12Ah, you're so stupid.
20:13I can't eat anything.
20:15I can't eat anything.
20:17Oh, shit.
20:24We've been here today on Monday is 7th.
20:27I got it.
20:28It's a good and delicious.
20:31In fact, I was just careful to eat.
20:32Hi.
20:34What kind of thing is that?
20:36It's in your kitchen.
20:39This is something you wanted to eat.
20:48It's just a little bit.
20:53I don't care for you.
20:55I don't care for you.
20:56But by the way, we'll eat it.
20:56So let's eat it.
21:17Okay, let's go.
21:18Yunduyan 병장님, how did you get a shot?
21:20Okay, think about the fact that you were doing well.
21:24Yunduyan 병장님, if I can take a shot?
21:26Okay, so just go out and go back and find that if you have something we can do, then you
21:26can just use it to get it even more in trouble.
21:27But you can't see what you can use.
21:36I don't want to get it anymore.
21:36I'll go over it later.
21:39I'll show you what I can do.
21:39If it's not true, I'll show you what I can do.
21:40All right, I'll show you what I had to say.
21:46taiwan, so you can't even know how long ago you can do my best.
21:47I'll show you what I have done.
21:48I've had a set of points.
21:49I'll show you what I have done for you.
21:51I'll show you what I can do.
21:54I have a shot for you.
21:55Hey, what are you doing today?
21:55I'm going to say a little.
21:56Give me your thoughts on the phone.
21:57I'll tell you why I'm up.。」
21:58The
21:58name is still here? I'm
22:00not sure. F �gined.
22:06I'm not sure.
22:06You don't think so.
22:07I'm just kidding. Give
22:07me your thoughts, who
22:08are you?', don't you're back?
22:11He doesn't think so. Don't
22:12think so. What are you
22:15doing? Don't think
22:16second. I'm disagreeing.
22:16You're wrong with my
22:16thoughts. You're wrong with
22:17me. You're wrong with me.
22:17I don't think so.
22:20You're wrong with me.
22:23I don't think so.
22:24You're wrong with me,
22:24who are you?
22:26So what do you think about the next thing?
22:28I'm trying to get out of the way.
22:29I just started using it at the same time.
22:30Speaking about it, that's not what I really like.
22:32You're the middle school.
22:36It doesn't seem like you were under the accident.
22:37What are you saying?
22:40So I think that's what you're doing.
22:43Hey!
22:47This is what I've done.
22:56...
22:57...
22:57...
22:57...
22:57...
22:58Because I'm not sure who that anyone else works.
22:59They're not sure who I am in a picture and where I can't fly.
23:03And they're removed by so on.
23:06But this is just a phenomenon.
23:10I'm so sorry.
23:11I'm not sure.
23:13That's me, I'm sorry right now.
23:13I'm just trying to explain it.
23:16I'm not sure, but I don't want to be able.
23:22You don't need to decide what happened.
23:24You don't need to get the patient's job.
23:27Just go ahead.
23:27I just thought I should do it.
23:27Yes, I was very happy to know that the jury won't be able to be able to decide.
23:29The jury has been identified as the jury Gallagher.
23:31But the jury does not look like this.
23:32The jury has been complained.
23:34But, he has been able to stay in the same way.
23:35And so, at the same time, he's been able to keep the law of customs and do not look like
23:39that.
23:42According to the jury, the jury has been available to the jury in advance.
23:51I'm sorry, what are you thinking?
23:56I am going to stop now.
23:59We are not going to stop in the morning.
24:02I was going to stop talking about what would be hard?
24:05But when I make it all up, when I make it up, you know?
24:07That's right.
24:10She is here.
24:11Then we are going to stop.
24:13Let's go.
24:19Oh, mom.
24:20I know you're not going to go there anymore.
24:22Not going to get some sleep.
24:27Yes.
24:29Are you worried about this?
24:30What kind of pain in the room for you?
24:30Yeah, I'll talk to you soon.
24:33What are you always about that?
24:33Why are you so happy to be with your father?
24:37Are you okay?
24:41Don't worry about it.
24:43How do you take care of people?
24:49Well, I don't want to take care of you.
24:56It's all good.
24:58I'm going to work with you.
24:58I'll do it for you.
25:00But next time, I will work with you.
25:02I will work with you.
25:04I will go do it for you later.
25:12We will have an end-to-be friend.
25:15You've been all over.
25:18I'd say you're not too late.
25:23Now, I'm going to go but then.
25:25It's free time now.
25:26I don't know, it's time for now.
25:28I'm going to go for a while back.
25:30I'm going to go about it.
25:31You got a recipe?
25:32Yeah.
25:34You know what?
25:36Oh, I don't know.
25:50Let's try this.
25:50Let's try it.
25:57Recipe can't make sure.
26:03There's no way to go.
26:05I'm going to go.
26:06I'm going to go.
26:19What are you doing?
26:24What are you doing?
26:27What are you doing?
26:30My mouth is not dark.
26:33Dude, You're done this.
26:34If you're a minute of eating meat, you're done!
26:38Me going to eat some meat!
26:40What?unftsit?
26:42What?
26:44You're funny, too.
26:54You're funny.
26:55Come on! Come on! Come on, come on!
26:59Let's go! Let's go!
27:29Let's go!
28:08Let's go!
28:09청양고추를 넣는 칼칼한 맛을 살려 보너스 정수를 얻을 수 있습니다.
28:29야, 야!
28:31너 누가 마음대로 국에 손 대라고 했어? 어?
28:34미역국으로 그난리 쳐놓고 아직 정신 못 차렸어?
28:37아니, 간이 좀 센 것 같아서 말입니다.
28:40아, 이 세든 말로 네가 뭔 상관인데.
28:42어차피 식당 뜰 거면 그냥 조용히 가.
28:44또 사고 치지 말고.
28:46네, 없습니다.
28:52아, 저 진짜 손 많이 가네.
28:55그게 더 이상한 짓 한 거 아니야?
29:02고생하셨죠?
29:03고생하셨죠?
29:03고생하셨죠?
29:04고생하셨죠.
29:04아, 오늘 매니아가 너무 재미있구나.
29:15아침에 시리얼 먹는 것도 하루트리지.
29:17나도 제대로 된 아침밤 좀 먹어보고 싶다.
29:20어이, 김관철이.
29:21네, 고생하셨어.
29:22니 누가 아침부터 시리얼 타 먹으라디?
29:24어?
29:24견식하는 거 그러다가 군기교육 때 가는 거 아냐 모르냐.
29:26먹을만큼 이러고 있겠습니까?
29:28이 새끼야 뭐, 뭐 이거 먹는다고 뭐, 뭐 죽기라도 하냐?
29:32어?
29:32이 새끼가, 응?
29:34빠져갖고는 그냥 씨.
29:38국민의 세금으로 임마!
29:40그냥 이라고 먹으면 되지?
29:43어?
29:55이게 왜 시원하냐?
29:57이거 왜 시원하냐?
30:10Um!
30:12Um!
30:14Um!
30:17Oh...
30:17Hey, Yundonghen!
30:19Why are you doing?
30:20You're doing it.
30:21You're doing it.
30:22You're doing it.
30:22You're doing it.
30:23It's all right.
30:27Um!
30:32It's a good day,
30:33but I'm so excited to see you.
30:36I'm looking for a new summer.
30:37In the same time, at the restaurant from a restaurant in a way, it's the only one thing that has
30:41been on!
30:49This kind of thing, you know, is how deaf is.
30:51It's just almost all over.
30:51You're like a kid, you're not a big girl.
30:53You're listening to me now, I don't want to wear a mask on the wall!
30:57You're right!
31:13I want you to kill him.
31:16I want you to kill him again.
31:21Do you want to kill him again?
31:26Don't go.
31:28Let's go.
31:29Don't go!
31:37Don't go!
31:37Don't go!
31:52Don't go!
31:53Don't go!
31:57Don't go!
32:04Don't go!
32:07Okay!
32:14Take this!
32:16St criticisms started!
32:35I'm sorry.
32:37This is a real battle.
32:37It's a real battle.
32:40It's a real battle.
32:49Mr. Sonday, you're okay?
32:52Yes.
32:53I'm sorry.
32:54What are you doing?
32:58Okay, sorry.
33:03What?
33:04What?
33:05What?
33:06I'm not a delicious delicious drink.
33:07I'm a delicious drinker.
33:11Oh, my dear.
33:13Oh, my dear.
33:17Oh, my dear.
33:25Yeah, I love you.
33:45Let's go.
34:05I don't know what the hell is going on
34:08Who would come if I'm a kid who would come to school?
34:10It's not that I'm a kid
34:12It's not that I'm a kid
34:15You're a kid
34:16What the hell?
34:17It's okay
34:20It's okay
34:21It's okay
34:26Let's go.
34:28Let's go.
34:28Yes.
34:47I'm going to eat a little bit more.
34:50I was just surprised.
34:50I'm sorry for the fact that my husband's feelings are out of it.
34:53But I'm not sure how much he knew.
34:56I don't know how much he knew about it.
34:58Hey, he's not the man.
34:59He's not the man.
35:01He's the man.
35:02He's the guy.
35:02He's the guy, the guy.
35:04He's the guy.
35:05He's the guy.
35:11He's the guy.
35:14He's the guy.
35:16He's the guy.
35:17I really can't understand what the fuck I got.
35:21I'm just going to stay back with the funds.
35:22I don't know what the fuck I got here.
35:25I don't know what the fuck I got here.
35:28I don't understand why I said it was a bit different.
35:31I've been more than a lot.
35:32I don't know about my fault, I don't know what I got here.
35:33I don't know what the fuck I got here.
35:35I'm not going to go now.
35:50Yeah, yeah, yeah!
35:52Okay, all right.
35:53Okay, all right.
35:53You can go on the next time.
36:00Okay.
36:03Okay, all right.
36:07Okay, all right.
36:08Okay.
36:09Okay, all right.
36:10Okay.
36:13Okay.
36:14What do you want to do with your wife?
36:16If you want to go home, you can go home.
36:18Who knows?
36:26So, your wife?
36:27Yes.
36:29That's my wife.
36:30If you want to go home, don't you want to go home?
36:32No, you don't want to go home.
36:36I'm going to go home.
36:38But I don't know.
36:40I don't know what kind of wine is.
36:40I am sure that the wine is not that.
36:41I wonder if any wine is similar to the wine?
36:45I think the wine is different like it's different from the outside of the outside.
36:52What a soup.
36:53Is it you're not it's different from the outside of the outside of the outside?
36:55Yes, the wine is spread.
36:57It's perfect for the inside.
36:59Oh, it's even an awesome piece?
37:04What a soup!
37:11I can't wait for you anymore.
37:13I'm sure I can do it.
37:16I'm sorry.
37:17I'm sorry.
37:19No, I don't want to know.
37:21I don't want to go in there.
37:22I don't want to know what he is doing.
37:29I don't want to go in there.
37:32No, no, no.
37:32But what are you doing?
37:36I don't want to go in there.
37:45I've got a little bit of a beer.
37:46You know, what's the saying?
37:47功�� 가리신 것 같습니다.
37:48그럼 나는 반을 못 보냐?
37:51사람마다 입맛이 다 다른 거지, 그거 가지고 뭐.
38:02너 그냥 여기 나와 있으면 안 되겠냐?
38:17Please, don't you like that?
38:18Please, don't you want to be able to do this.
38:28Please, don't you?
38:29I'm going to go to the next question.
38:38Have you been told?
38:41Yes.
38:42You're going to have to be a good person.
38:44I'd like to give you a feeling I don't want to get a feeling of it.
38:46If I'm going to get a job, I'll get you out of here.
38:50It'll work with my mind if you're not a solution.
38:57I'm going to get you out of here.
38:58But you're so afraid to be scared of me.
38:59I'm going to get you out of here.
39:04But you're on a horse.
39:05I'm going to get you out of here.
39:06I'm going to take you out of here.
39:17Oh, I'm so sorry.
39:19No, I'm sorry.
39:20Oh.
39:22Oh.
39:23Oh, yes.
39:29Oh, yes.
39:30Oh, yes.
39:32Oh, I'm good.
39:33Oh, well, man.
39:34Oh, well, I'm good.
39:34Oh, well, you know what I was talking about.
39:35It's like the food.
39:36Oh, well, you know what I was talking about,
39:38There's no way to do it, isn't it?
39:40But why are you eating the menu in the middle of the business?
39:43You just love the business?
39:46Well, you don't want to eat the business in the United States.
39:49There's a lot of power to move on to the real food.
39:54Who's that?
39:55I'm not saying anything.
39:56My father said that.
39:58How are you?
40:00It's like a sweet and sweet word.
40:11This is a good thing.
40:13I don't need to make any money.
40:15I don't need to make any money.
40:17I don't need to make any money.
40:18It's not that I can't do it.
40:19We'll be able to make a living room.
40:21We can't do it anymore.
40:26He's here.
40:27He's here.
40:38Oh
40:45병사들이 밥을 이렇게 안 먹으면 나라로 어떻게 지키는겨?
40:49어이?
40:50밥심이 제일 오지면
40:51미션!
40:55뭔 일로 노인네 도와주겠다고 이렇게 적극적인겨?
40:58평소에는 불러도 시상 귀찮아하던 윤병장이?
41:01에이 누가 들으면 오해하겠다
41:02여기 미션 혹시 나 부탁 하나만 좀 들어줄 수 있나?
41:08헉!
41:10그럼 그렇지
41:11만디!
41:23섬유질 결이 일정하고 지방이 과하게 끼지 않았습니다
41:26와 고기 상태 너무 좋습니다
41:28고르고 골라서 제일로 좋은 놈으로 갖고 옮겨
41:31요런 놈들이 치길 적에 육즙을 지대로 가두거든
41:34아니 돼지로 어떻게 키길래 이렇게 좋은 놈만 나오냐?
41:36원래 잔반이 넘쳐나서 돼지들 배째지 꺼질 날이었는지 좋은 놈이 안 나오고 비교?
41:41아 저기 말이야
41:43국군 장병 할인 가능
41:45중성!
41:46중성
41:48너 돈가스 튀겨본 적은 있냐?
41:51저 오늘 태어나서 튀김이라는 걸 처음 해봅니다
41:53아니 근데 무슨 깡으로 돈가스를 튀긴다고 한 거야?
42:02돈가스 되시피 액드
42:11What?
42:16What?
42:16Oh, no, no, no.
42:26I don't know if you have any idea.
42:27What?
42:28What?
42:28What?
42:33What was wrong?
42:34I thought it was spicy fish.
42:38I thought it was a good soy sauce for the Κ.
42:46Is this one of the motees?
42:48I thought it was a good soy sauce.
43:01It's not a big deal.
43:33I can't wait to see you in the middle of the night.
43:36I can't wait to see you in the middle of the night.
43:50But yeah until you let the next day.
43:53you'll keep you in.
43:54and you have to go back to the gym.
44:00This one is really...
44:02Come here!
44:04Come on, come on.
44:06Come on.
44:08I'm not sure I had to go for a while.
44:12What's your job?
44:13I'm going to take a check.
44:14I'm going to take a check.
44:17What?
44:18What?
44:20What's your job?
44:22I'm going to take a check.
44:23I'm going to take a check.
44:26I'm going to take a check.
44:29I'm going to take a check to stick it out.
44:32Yes, that's me.
44:32I've got time studying.
44:33Missile officer, what do you think?
44:35To me, he's like ...
44:37I don't know what the importance of eating anything.
44:40I may not understand.
44:43I'm not expecting a boss.
44:44They have to go away together.
44:48I don't know.
44:56Oh, no.
44:59What?
45:00The chief, he doesn't like to buy.
45:02What?
45:03He doesn't like to buy.
45:04Why?
45:05What?
45:08Why?
45:09Why?
45:09Why?
45:10Why?
45:10Why?
45:10Why?
45:11Why?
45:11성재는 잠깐 나와봐.
45:13네!
45:20돈가스 튀겨서 중대장님 찾아갔다면서.
45:22네.
45:24고생했네.
45:25어느 보직이든 일단 분 생활을 건강하게 마치는 게 중요하니까.
45:33이제 좀 알 것 같습니다.
45:36응?
45:37오늘 하루 왜 이렇게 열심히 살았는지.
45:44돈가스를 만드는 내내 그런 생각이 들었습니다.
45:48아, 이래서 진심이 담긴 음식은 사람의 마음을 움직일 수밖에 없겠구나.
45:57그런데 중대장님께 맛 보여드릴 기회조차 없이 그냥 식어만 가는 게 솔직히 속상합니다.
46:07내일부터 바로 TOD로 보내.
46:10한 가지만 여쭤봐도 되겠습니까?
46:12뭐?
46:13중대장님께서는 병사의 의지보다 본인의 판단이 더 중요하다고 생각하시는 겁니까?
46:30하...
46:31성재가 끓인 콩나물국은 드셔보셨습니까?
46:34애들이 바닥까지 싹싹 긁어먹었습니다.
46:36이런 게 병사를 객관적으로 판단하는 요인입니다.
46:38몇 장의 서류가 아니라.
46:39좋게룩해 말하니까 계속 날 가르치고 되네.
46:42야, 조혜린.
46:45너 왜 네가 강림으로 다시 돌아왔는지 벌써 잊었어?
46:51아무 의미 없겠지만 나라도 맛볼 수 있을까?
46:56네, 좋습니다.
47:05소초장님께 드릴 수 있어서 다행입니다.
47:08잘 먹을게.
47:13알잖아.
47:15내가 결정할 수 있는 문제도 아니고.
47:18아닙니다.
47:19소초장님께서 맛있게 드셔주신다면 그걸로 제 할 일은 다 한 것 같습니다.
47:30전지퀘스트에 실패하였습니다.
47:33요리사의 길을 종료합니다.
47:40진심을 다한 요리로도 결국 나는 아무것도 바꾸지 못했다.
47:46그렇게 늘 도망치기만 했던 내 인생도 달라지지 못했다.
47:51전지퍼린 것 같다.
48:20롱롱롱롱롱롱롱롱롱롱롱.
48:26To be continued...
Comments

Recommended