Skip to playerSkip to main content
The WONDERfools Episode 2 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.StoryHaven

#StoryHavendrama
#blseries
#glseries
#StoryHaven
#StoryHavenbl
#StoryHavengl
#thaiseries
#thaitvshows
#watchthaidramaengsub
#bestthaidrama2025
#latestthaibl
#latestthaigl
#romanticthaidrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to StoryHaven ✨
Your ultimate home for the best Thai dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular Thai TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On StoryHaven, you’ll enjoy:
StoryHaven dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from Thailand
Romantic, family, and youth-oriented StoryHaven shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make StoryHaven dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant Thai entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest Thai episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00:10The other person's face is different from the other person's face.
00:00:13It's different from the other person's face.
00:00:26He was dead.
00:00:29No!
00:00:31We're not!
00:00:33We're not even going to die!
00:00:34We're not dead!
00:00:37Jimmy!
00:00:38Jimmy!
00:00:41Jimmy!
00:00:43Jimmy!
00:00:44And he was lost.
00:01:00Oh?
00:01:01Oh?
00:01:02What's the word?
00:01:03What's the word?
00:01:04That's like saying.
00:01:09Oh!
00:01:10Okay!
00:01:10There's something about you!
00:01:12Jeff's a brain!ψ
00:01:13quote. It's
00:01:14a burn! He's
00:01:16a brainer! He was
00:01:17the one who hasn't even left aский doctor! I don't
00:01:20have to fall! He was the
00:01:20one who has become sick! I don't
00:01:21into a brainer! He's a
00:01:21brainer! I think it's
00:01:22a brainer! He's missing a
00:01:23brainer! He's dead!
00:01:26Okay.
00:01:38I'm going to get a little bit of this.
00:01:47I'm going to get a little bit of this.
00:01:50I'm going to get it!
00:01:56...
00:02:04...
00:02:05...
00:02:07...
00:02:08...
00:02:09...
00:02:09...
00:02:09...
00:02:10...
00:02:10...
00:02:10...
00:02:11...
00:02:11I think it's really good.
00:02:12I think it's true.
00:02:15I think it's true.
00:02:17I'm going to go to the hospital.
00:02:23The victim of the victim is a big son.
00:02:26He's a big son.
00:02:27He's a big son.
00:02:28Yes, that's true.
00:02:32Yes, that's true.
00:02:33Is there a person who's talking about this?
00:02:37Yes, that's true.
00:02:52What's your name?
00:02:56What's your name?
00:05:15We're right back.
00:09:27Er Iskvens.
00:09:50As if we can handle society,
00:10:00.
00:10:01.
00:10:03.
00:10:15You are the one who told you to kill the victim.
00:10:20You will be able to kill the victim.
00:10:22And I'll turn it off!
00:10:29I never know what to do!
00:10:33I don't want to know what to do!
00:10:36I'll turn it off!
00:10:38I'll turn it off!
00:10:40I'll turn it off!
00:10:43It's all right!
00:10:46I'll turn it off!
00:10:48I'll turn it off!
00:10:53Oh, I'm so sorry!
00:11:10It's so hard to get out of here.
00:11:15Come on.
00:11:18Don't you get out of here?
00:11:22Sir,
00:11:29Mr.
00:11:32Mr.
00:11:33Mr.
00:11:34Mr.
00:11:35Mr.
00:11:35Mr.
00:11:37Mr.
00:11:38Mr.
00:11:39Mr.
00:11:42Mr.
00:11:43Mr.
00:11:53Mr.
00:11:55Mr.
00:11:56Mr.
00:11:57Mr.
00:11:57Mr.
00:11:57Mr.
00:11:58Mr.
00:11:59Mr.
00:11:59Mr.
00:11:59Mr.
00:12:00Mr.
00:12:01Mr.
00:12:01I'm going to pay $500,000.
00:12:05You know, you paid money and you paid $3.
00:12:11You paid $3.
00:12:14I paid $3.
00:12:15I paid $3.
00:12:15I paid $3.
00:12:17You paid $3.
00:12:23Yes, I paid $3.
00:12:27I paid $3.
00:12:29Nunga, you're the gunman's gunman.
00:12:32You're already being arrested.
00:12:34Hurry up.
00:12:38You're not going to die.
00:12:40You're not going to die.
00:12:43You're not going to die!
00:12:47What?
00:12:50You're not going to die.
00:12:51You're not going to die.
00:12:53What are you doing?
00:12:56Where are you?
00:12:59What are you doing?
00:13:02What am I doing?
00:13:03What am I doing?
00:13:04What's my name?
00:13:05What is it?
00:13:07Where are you going to meet?
00:13:09What?
00:13:10What are you doing?
00:13:14I'm going to get out there.
00:13:15Go up.
00:13:16How are you?
00:13:18How are you?
00:13:21How are you?
00:13:22How are you?
00:13:23How are you?
00:13:24Just go up here.
00:13:26I'm not going to.
00:13:28I'm not going to.
00:13:31I'm not going to.
00:13:42Oh, come on, come on.
00:13:44Sit down.
00:13:45Sit down.
00:13:46Sit down.
00:13:47Sit down.
00:13:48Sit down.
00:13:50Sit down.
00:13:52Sit down.
00:13:53Sit down.
00:13:54Sit down.
00:13:55Sit down.
00:13:57Sit down.
00:14:00A person who is looking for a living?
00:14:03Who?
00:14:04A human child?
00:14:05A human child?
00:14:08글쎄.
00:14:11그때 화제 사고 때 생존하는 아이들이 있긴 했는데.
00:14:17그 영원의 아이는 잘 모르겠는데.
00:14:24아, 근데 이 다른 아이 하나는 분명히 기억하고 있어.
00:14:32397A.
00:14:34그날 화제 사고 때 내가 구해줬거든.
00:14:46아저씨!
00:14:47아저씨!
00:14:49이 옷을 열어주세요!
00:14:51이 옷을 열어주세요!
00:14:54이 옷을 열어주세요!
00:14:57397이요?
00:14:59당신이 그 아이를 구해줬다고요?
00:15:01응.
00:15:03부랬지.
00:15:06근데 그 아이가 다시 혜성씨로 돌아왔어.
00:15:11음...
00:15:13잘 컸더라고.
00:15:15그 아이는 날 못 알아봤지만은 나는 단박에 알아보겠더라고.
00:15:22397이 분명 그 아이였어.
00:15:27그렇군요.
00:15:29말해줘서 고마워요.
00:15:31자, 어서 식기 전에 드세요.
00:15:40아...
00:15:41아...
00:15:55I don't know what to do.
00:15:56It's been a long time.
00:15:59It's been a long time for you to sit down.
00:16:03It's been a long time for you to sit down.
00:16:11You know what to do.
00:16:14You know what to do.
00:16:20You know what to do.
00:16:35Did you hear it?
00:16:37Did you hear it?
00:16:48Did you hear it?
00:16:52Did you hear it?
00:16:54Did you hear it?
00:16:55Did you hear it?
00:17:05Did you hear it?
00:17:07Did you hear it?
00:17:23Did you hear it?
00:17:23Did you hear it?
00:17:23Did you hear it?
00:17:24Did you hear it?
00:17:24I don't know.
00:18:16I don't know.
00:18:19I don't know.
00:18:24I don't know.
00:18:26I don't know.
00:18:27I don't know.
00:18:54I don't know.
00:18:57I don't know.
00:18:57I don't know.
00:18:58I don't know.
00:18:58I don't know.
00:18:58I don't know.
00:19:00I don't know.
00:19:11I don't know.
00:19:12I don't know.
00:19:33I don't know.
00:19:37I don't know.
00:19:37I don't know.
00:19:40I don't know.
00:19:42I don't know.
00:19:51I don't know.
00:19:52다시 해봐.
00:19:53집중해서.
00:19:53할 수 있어.
00:19:58I don't know.
00:20:00I don't know.
00:20:08I don't know.
00:20:10I don't know.
00:20:36I don't know.
00:20:39I have to be disappointed.
00:20:40You don't know what I'm talking about.
00:20:42You just don't know what I'm talking about.
00:20:47Watch out.
00:20:49I don't know.
00:21:24I...
00:21:32I...
00:21:35I...
00:21:35I...
00:21:37I...
00:21:37I...
00:21:38I...
00:21:40I...
00:21:40I...
00:21:41I...
00:21:41I...
00:21:42진짜 이럴 거야 시청총관?
00:21:43밤에 소음 좀 내지 말아 달랬지?
00:21:46나도 이제 더 이상 못 빠져?
00:21:48You're gonna die!
00:21:51You're gonna die!
00:21:52I'm not dead.
00:21:58But he's a girl.
00:22:01He's a girl.
00:22:48응?
00:22:50어?
00:22:53응?
00:22:57응?
00:23:00아, 왜 뭔디?
00:23:02뭐가 안 좋아?
00:23:03많이 안 좋아, 응?
00:23:05그게요.
00:23:07마음 단단히 먹었으니까 이따 빨리 말해봐.
00:23:11빨리.
00:23:11그러니까 아주 저도 이게 왜 이런지는 잘 모르겠지만 이 검사 결과가 말입니다.
00:23:23이게 전부 정상이네요.
00:23:27어?
00:23:28응?
00:23:29이거 그래프 보면 아시겠지만 이게 큰 변화가 없이 매우 안정적이잖아요.
00:23:35이게 지난번 거고 이게 이번 거거든요.
00:23:37그리고 아까 초음파 검사한 거 보니까 거기서도 심장도 깨끗하고 그리고 지난번에 보였던 판막 염증도 싹 없어졌어요.
00:23:45그리고 이게 이게 오늘 찍은 엑스레이도 이게 잡은 거고 폐도 지금 엄청 깨끗해지고 지난번에 이게 이딴 말했던 심장이 이게 완전
00:23:54크기가 정상으로 돌아왔어요.
00:23:57그러니까 그 이거를 이해를 해보자면 종합적으로 다 지금 다 그 좋아졌다는 얘기 같은데.
00:24:11아니, 어르신 좋아진 정도가 아니라 완벽하게 건강해졌어요.
00:24:19어떻게 해?
00:24:20그러니까요.
00:24:21저도 이런 케이스는 처음이라.
00:24:23물론 아주 가끔 우리가 치료를 하다 보면 이렇게 이유를 알 수 없는 일들이 일어나기도 하죠.
00:24:29보통 그거를 기적이라고 부르는데.
00:24:32지금 채연이한테도 기적이 일어난 것 같습니다, 어르신.
00:24:39기적?
00:24:41이 아이는 기적의 아이입니다.
00:24:43진짜.
00:24:44이 아이입니다.
00:24:52이 아이입니다.
00:25:09그의 아이입니다.
00:25:45최영준입니다.
00:25:47메시지 남겨주세요.
00:25:49네, 최원장 날세.
00:25:51명동 킹전북이요.
00:25:54들으면 연락 좀 주겠나이.
00:26:33아저씨 이제 우리 어떡해요.
00:26:35앞으로 할머니 얼굴 어떻게 봐요.
00:26:37아...
00:26:38네가 대답해봐.
00:26:39안 하겠다는 사람은 굳이 굳이 끌어들인 건 니들이잖아.
00:26:43대답해봐.
00:26:44아저씨.
00:26:45최영희가 죽었다고 착각만 안 했어도 일이 이렇게까지 커지지는 않았죠.
00:26:50착...
00:26:51야...
00:26:51그땐 분명히 죽었었다고.
00:26:54맥이 뛰지 않았다니까?
00:26:56아니, 죽은 애가 어떻게 다시 살아나냐고요.
00:26:59멀쩡한 애를 그냥 야산에 유기까지 시켜놓고서는...
00:27:02조용히 해.
00:27:03유기가 아니라 임시한 지.
00:27:05그리고 나 혼자 그랬니?
00:27:07넌 나보다 더 나쁜 놈이야.
00:27:09어떻게 친구가 돼서, 어?
00:27:10시신을 쓰레기 우동에다 버려.
00:27:14하...
00:27:14하...
00:27:15하...
00:27:15아저씨.
00:27:17제가 그래서 하지 말자고 그랬잖아요.
00:27:20그렇지, 그렇지.
00:27:21또 운다, 또 울어.
00:27:23어?
00:27:23생긴 거 꼭 소도둑놈같이 생겨가지고 툭 하면 눈물이고 툭 하면 삐지고.
00:27:27야, 너 그 얼굴로 울면 호러야.
00:27:30알아?
00:27:31생긴 걸로 뭐라고 하지 마세요.
00:27:33그러는 거 아니라고 그랬어요.
00:27:35아, 내가 지금 외모 비화하는 것 같아?
00:27:37아니야.
00:27:39어?
00:27:40아니에요?
00:27:40어, 그래요?
00:27:41아니지, 그럼.
00:27:43너의 외모와 쪼잔하고 꽁한 속을 일타 쌍피록 같이 비화하는 거야.
00:27:47눈치 좀 챙겨, 왕후구야.
00:27:48꼬부려 치질을...
00:27:49답답해 죽겠어, 이 씨.
00:27:55아유, 심장...
00:28:14입 떼고 마시지 말랬죠?
00:28:22아, 참.
00:28:24야산에 무전 투기하는 거 그거 어떻게 됐어요?
00:28:27어?
00:28:28어어.
00:28:29그거 안 그래도 내가 강력하게 의사 전달하고 오는 길이야.
00:28:32금방 해결돼.
00:28:33걱정 마.
00:28:33어머님.
00:28:36어?
00:28:38하와이 아니고 부곡 하와이라고 잘 말씀드렸냐고.
00:28:47응.
00:28:48그렇지, 뭐.
00:28:49우리 사장은 아니다 하시는데 뭐.
00:28:53별로 서운해하지도 않으시더라고.
00:29:13뭐, 뭐.
00:29:16뭐, 생각할 게 좀 있어가지고.
00:29:19굳이 거기서?
00:29:21굳이 여기서.
00:29:23I'm so happy to see you.
00:29:25I'm so happy to see you.
00:29:27I'm so happy to see you.
00:29:45It's like my baby.
00:29:51You're okay.
00:29:52You can't eat me anymore.
00:29:52I'm so happy to eat my dad.
00:29:54I got mine.
00:30:05I'm so happy to eat your apple.
00:30:07I can't eat or eat your apple.
00:30:07I'm so happy to eat the apple.
00:30:09It broke my apple.
00:30:09I told you I was a poor apple.
00:30:12Hey.
00:30:14Psst.
00:30:27You want...
00:30:30No.
00:30:31Hmm?
00:30:32What did you...
00:30:44Oh
00:31:29정확히 공범이 누군구요
00:31:37단독범이에요
00:31:38로빈이랑 꽃집 송가
00:31:40그 빈구들은 확정이고
00:31:42다른 사람은 없는겨
00:31:44
00:31:45우리 셋만 단독범이라니까
00:31:50단독범의 뜻을 모르는겨
00:31:52뭐하니?
00:31:54되게 잘하는데?
00:31:57혹시 그
00:31:59
00:32:02아니 근데
00:32:04너 이어간도 없이 어떻게 가려고 했디야?
00:32:14병원에선
00:32:16뭐래?
00:32:18혹시 뭐
00:32:19안좋은 말이라도 들었어?
00:32:23너 크는 데는
00:32:25하루도 기도 안 한 적이 없고
00:32:28하루도 마음 놓은 날이 없어
00:32:31잠깐만 연락한 데도
00:32:33심장이 쫄아붓고
00:32:35병원 갈 때마다 피가 바짝바짝 마르대
00:32:38그렇게 무섭더라
00:32:42이십 년 전에
00:32:46근데
00:32:48내가 아무리 무서웠어도
00:32:51너무 애쓸까?
00:33:03미안해 할머니
00:33:05뭐가 미안이여?
00:33:08온천 27년 만에 처음 효도 한 번 했는디
00:33:13검사 결과가 너무 좋디야
00:33:16정상이랴 정상
00:33:18이런 날이 나온다잉
00:33:20응?
00:33:21아주 깨끗하냐
00:33:23심장 크기도 모양도 상태도
00:33:25너무 좋다던디
00:33:26의사 양반이
00:33:28기적이라고 아주 오두방증을 다 뜰더라만
00:33:33그러니까
00:33:36앞으로
00:33:38열심히만 살아
00:33:39응?
00:33:41남 놓지 말고 수시로 검사 받고
00:33:44그 뭐여
00:33:46오로랑가 뭔가도 보고
00:33:48대가리만 커다란 돌덩이도 보고
00:33:50그, 그, 그, 그
00:33:51이구하나 포포인가
00:33:52모식인데도 가고
00:33:53아프리카도 가고
00:33:55다 해봐야 할거 아니오
00:33:58그니까
00:33:59이제부터는
00:34:01열심히만 살아잉?
00:34:05열심히 살아서
00:34:08니가 벌어소가 이거사
00:34:19양파 까서 어느 세월에
00:34:35양파 까서 어느 세월에
00:34:37어?
00:34:37할머니
00:34:38
00:34:41그저니
00:34:46이거보다 다 채워야디야
00:34:49그때까지
00:34:50얌전히
00:34:52건강하게
00:34:52말도 이쁘게 하고
00:34:53놈의 집에 침 뱉고
00:34:55그런 짓도 하지 말고
00:34:56그럼 줄테니께
00:34:59할머니
00:35:00아니, 나
00:35:01일곱살 아니구
00:35:03스물일곱살이야
00:35:04
00:35:05싫으면 우리 양파 까서 가둬
00:35:07어휴
00:35:12그저니
00:35:14그저니
00:35:15그저니 밥부터 싹싹 다 먹고
00:35:34예, 큰솜 측당 김 좀 보기옵시다
00:35:47채원장 오랜만에 있어요
00:35:59으흐흐흐흐흐
00:36:08잘했어요
00:36:10I'm sorry.
00:36:17Now it's not just a job.
00:36:22It's not just a job.
00:36:23It's not a job.
00:36:27It's not a job.
00:36:33It's not a job.
00:36:36It's not a job.
00:36:37It's not a job.
00:36:38It's not a job.
00:36:42But there wasn't a job.
00:36:44It's not a job.
00:36:45It's not a job.
00:36:59It's not a job.
00:37:02It's not a job.
00:37:02Time sleep.
00:37:11It's not a job.
00:37:15It's not a job.
00:37:19It's not a job.
00:37:25It's not a job.
00:37:26It's not a job.
00:37:27I'm sorry.
00:37:35It's not a job.
00:37:39Oh my god.
00:37:41It's not a job.
00:37:44Oh my god.
00:37:46Oh my god.
00:38:00It was a job.
00:38:01You know how much you're doing?
00:38:04You're a lot.
00:38:06You're a lot.
00:38:07You don't even have money.
00:38:09You're a lot.
00:38:15You have to do this.
00:38:22You've been a lot.
00:38:24It's really bad.
00:38:25It's been a lot.
00:38:26You were a lot.
00:38:27You've been a lot.
00:38:27You did.
00:38:28You've been a lot.
00:38:28You've been a lot.
00:38:29I'm not going to lie down the street.
00:38:31Aha!
00:38:32That's why you're looking for a bag of bags,
00:38:35who you are doing.
00:38:37I think they were asking for something.
00:38:39I want to find a dog.
00:38:40Why are you in this?
00:38:42I'm like an old person!
00:38:43You're dead!
00:38:44You're dead!
00:38:45You're dead!
00:38:45You're dead!
00:38:46What's wrong?
00:38:47A lie!
00:38:52What's wrong with him?
00:38:54What's wrong with him?
00:38:57What's wrong with him?
00:39:00It's not a lie.
00:39:03Is he not able to say goodbye?
00:39:05What's wrong with him?
00:39:06What's wrong with him?
00:39:07Yes!
00:39:08Oh, my God.
00:39:17Then...
00:39:23...
00:39:24...
00:39:24...
00:39:25...
00:39:25...
00:39:25...
00:39:25...
00:39:25...
00:39:27...
00:39:29...
00:39:30...
00:39:30...
00:39:30...
00:39:30...
00:39:30...
00:39:31...
00:39:31...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:32...
00:39:33What's that?
00:39:34If you didn't, you didn't want to be a lot of ago, so he came with me.
00:39:35Why?
00:39:36Why do you think is something there?
00:39:38Why?
00:39:38When did you have any help from him?
00:39:44Well, a lot of people have made me feel like that's wrong.
00:39:58Why are you?
00:39:58What a lie, right?
00:40:00Ok, fine.
00:40:01We're in the house.
00:40:03How did you get on him?
00:40:04I was so bad.
00:40:06What did you get, who was a gun?
00:40:12What did you get?
00:40:14My carrier and my camcorder are you all right?
00:40:18You still got it?
00:40:20Are you in the office?
00:40:22You didn't want to shoot a video?
00:40:23Yes.
00:40:25You were running away.
00:40:26You were running away.
00:40:27What's wrong with you?
00:40:28No!
00:40:32You!
00:40:32You!
00:40:33You!
00:40:33You!
00:40:41What's your name?
00:40:44I'm Robin.
00:40:49You!
00:40:53You!
00:40:54I don't mean to look at this.
00:40:56I don't want it.
00:41:02I can't wait.
00:41:04Not yet, Rallara.
00:41:04Why are you saying?
00:41:06It was in a place.
00:41:10It was so cool, it was so cool.
00:41:36You know, you're not going to go there.
00:41:54It's just one way to find the ability to live again.
00:43:03Oh, my God.
00:43:26근데 만약 아니면 어쩌지?
00:43:54I'll show you.
00:43:55Ah!
00:44:03I'll show you.
00:44:09I'll show you.
00:44:35I'll show you.
00:44:37I'll show you.
00:44:42What?
00:45:01I'll show you.
00:45:04I'll show you.
00:45:11I'll show you.
00:45:18I'll show you.
00:45:27I'll show you.
00:45:30I'll show you.
00:45:35I'll show you.
00:45:36I'll show you.
00:45:41I'll show you.
00:45:43I'll show you.
00:45:44I'll show you.
00:45:58I'll show you.
00:46:03I'll show you.
00:46:14I'll show you.
00:46:18I'll show you.
00:46:19I'll show you.
00:46:20I'll show you.
00:46:22I'll show you.
00:46:47I'll show you.
00:46:48I'll show you.
00:47:04I'll show you.
00:47:09I'll show you.
00:47:10I'll show you.
00:47:12I'll show you.
00:47:13I'll show you.
00:47:15I'll show you.
00:47:16I'll show you.
00:47:21I'll show you.
00:47:22I'll show you.
00:47:22I'll show you.
00:47:22What?
00:47:26What?
00:47:28What?
00:47:29Let me go.
00:47:33My phone is going to help you.
00:47:59No, I don't want to go.
00:48:04I don't want to go.
00:48:06I don't want to go.
00:48:12What is that?
00:48:15The car's here.
00:48:17The car's still there.
00:48:24Oh, my God!
00:48:55Oh, my God.
00:49:29네, 이 tot!
00:49:35저쪽 고사리 더 달라리잖아.
00:49:37아, 언니가 지금 갖다 줘봐.
00:49:38이거 지금 엔딩 장면이란 말이야.
00:49:40네, 그만 차라라.
00:49:43어? 저거 방송 사고다 저거.
00:49:45어디, 어디?
00:49:45You know, you can't see.
00:49:46You can't put it.
00:49:47You can't put it in your bed!
00:49:49This'll be so cute!
00:49:58Oh!
00:50:02It's cool.
00:50:02I've seen it here.
00:50:03They're so cute.
00:50:04You know that Ma'am.
00:50:04What?
00:50:06You've got to be the Vemong.
00:50:07You've got to be the Vemong.
00:50:09They are very good.
00:50:11I'm looking at you too.
00:50:14I have a big eye.
00:50:30Keunha?
00:50:32Yes, okay.
00:50:33Okay, now I'm going to go.
00:50:35No, I'm going to go.
00:50:40No, I'm going to go.
00:50:43Yeah?
00:50:45Yeah, I'm going to go.
00:50:47Why are you going to go?
00:50:49Why are you going to go?
00:50:49How long are you going to go?
00:50:52Oh?
00:50:55Ah...
00:50:56One second?
00:51:00No, I'm going to go go.
00:51:03I'm going to go.
00:51:09No, I'm not gonna go.
00:51:10I'm going to go.
00:51:12I'm going to go.
00:51:12And do you think I don't want to go?
00:51:14I'm going to go.
00:51:17I'm going to go.
00:51:18Of course, I'm going to go.
00:51:21So stop me, I'm going to go.
00:51:24That bomb
00:51:54That bomb
00:52:28That bomb
00:52:29I'm gonna attack
00:52:36You haven't heard of it
00:52:47I can't
00:52:47Don't let us know
00:52:48I will
00:52:50I can't
00:52:54Had one
00:52:54Don't let the one
00:52:56.
00:53:12It's not a skill, isn't it?
00:53:15It's not a skill.
00:53:19Wow, it's a skill.
00:53:22You're paying attention now.
00:53:23You're paying attention now.
00:53:25It's a time.
00:53:33When you were in, you're the police officer?
00:53:39You're the police officer.
00:53:42You're the police officer.
00:53:43You're the police officer.
00:53:45and you're the police officer.
00:53:48No!
00:53:57Sayers is here!
00:54:28KING 여사님이 벌써 도착하셨나?
00:54:55KING 여사님.
00:54:56오랜만이야, 최원정.
00:55:42KING DEFENSE
00:55:45Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
00:56:04Der Mond ist aufgegangen,
00:56:10Die guten Stellen pranken am Himmel her und klar.
00:56:22Der weiß, dies falsch und schweiget und aus dem Wissen steiget.
00:56:35Der weiße Nebefunde war.
00:56:43Bis die Welt so stille und in der Dämmung heile,
00:56:55so traulich und so hurt.
00:57:01Als eine Stille kam, wo ihr des Tages jammer,
00:57:14herrschleifen und vergessen sollt.
00:57:48Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:58:19Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:58:34Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:58:34Untertitelung des ZDF für funk, 2017
00:59:03Transcription by CastingWords
00:59:33Transcription by CastingWords
01:00:03Transcription by CastingWords
01:00:33Transcription by CastingWords
01:01:03Transcription by CastingWords
01:01:25Transcription by CastingWords
Comments

Recommended