Welcome to SeriesVerse Global – your ultimate destination for the most trending and addictive TV series worldwide 🌍🔥
We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.
SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.
Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.
👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.
#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub
We deliver full episodes of top drama series across romance, thriller, mystery, crime, and emotional storytelling. From Turkish dramas and Asian series to global hits, our content is carefully selected to match what audiences are searching for right now.
SeriesVerse Global specializes in multi-language subtitles, including English Sub, Español Sub, and Arabic Sub, helping viewers from all over the world enjoy their favorite shows without language barriers.
Discover powerful stories filled with love, betrayal, revenge, power struggles, and unforgettable plot twists. Whether you want to watch full episodes, catch the latest releases, or binge trending series, this is your go-to hub.
👉 Watch full episodes. Feel every moment. Stay ahead with the world’s most viral and popular series only on SeriesVerse Global.
#SeriesVerseGlobal #FullEpisode #DramaSeries #WatchOnline #TrendingSeries #RomanceDrama #MysterySeries #TurkishDrama #AsianSeries #MultiSub
Category
📺
TVTranscript
00:00I was in the year old when I was very close when she was a girl she had a similar
00:04type of girl.
00:05But he had a girl who was in a house like a girl.
00:11She was able to give some women to a little bit about her,
00:13and she was able to find a girl.
00:16So, that girl?
00:18Yes, that's right.
00:21Then I was able to do it very well.
00:23I was in high school, but
00:26he was in high school.
00:28and he was in a very close relationship.
00:32Oh...
00:33There was a huge difference.
00:38The guy's name is
00:40the guy's name is
00:41actually not
00:43the real woman's name.
00:45He was in the real woman
00:46in the middle of the year.
00:49What?
00:50You didn't have a contact.
00:51There was a nickname he said about Jack.
00:54But he said that
00:57there's also a sign that his name is
00:57in the real place.
01:00Yes.
01:03You're the queen,
01:05and the time he doesn't care about
01:08the attorney.
01:09He's looking for him to go to his own.
01:10It's he going to go.
01:12without you.
01:16You'll find him by him.
01:17You'll find him.
01:25When he was in the hospital, he was going to be a part of his life.
01:29How could he?
01:30If he was going to be a part of his life,
01:33he would find him to find him a problem.
01:36That's crazy.
01:38How do I need to do it?
01:40How do I need to do it?
01:48I can't wait.
01:49Hey, what are you doing?
01:50I don't get in contact, I don't get in contact.
01:54He's almost a bitch.
01:55I won't go out.
01:57Why?!
01:58You're not getting much pressure about the direction,
02:01and I'm no longer...
02:04You're the one who lives here.
02:06Why are you running out?
02:09He's got no touch.
02:11My son is a little tired.
02:23Yes.
02:24Hi, I'm hurt.
02:28I'm going to die.
02:31I'm going to die.
02:32I'm going to die.
02:34I'm going to die.
02:34I think it's good for you to come to school.
02:36Your wife, do you want to come to school with Hukka?
02:40If you want to come to 119, we need another school group.
02:46There is no one who is going to go.
02:47Hukka, you're one of your own friends.
02:53Your siblings have no one who is in my room in my room.
02:59I don't know what to do.
03:02Hyukawa.
03:05Okay.
03:08I'll go.
03:12Ah.
03:15You're not your hand.
03:18You're not your hand.
03:18You're not your hand.
03:20Oh.
03:27You're not your hand, don't you?
03:30You're not my hand.
03:31I'm sorry, you're not my hand.
03:32It's much more.
03:35I'm sorry.
03:37I don't care.
03:38You're not your hand.
03:40I used to be your hand.
03:42I never got to get your hand back.
03:43I am okay.
03:46I'm not a director.
03:47He has been a mom for now.
03:50And he's a friend.
03:52He's a kid that's not a kid.
03:54He's a guy.
03:55It's not true, though.
03:56He's a girl who'll bring an egg on it.
04:01Then I can see you on the channel.
04:09Cheah Untied.
04:09I'll take you to the next step.
04:12I'll take you to the next step.
04:29I'll take you to the next step.
04:32There will be a lot of決心.
04:46I don't know.
04:48There's no one.
04:49No.
04:51There's no one.
05:05I said, have a book.
05:06I'm not a book, but I don't know what it is.
05:08But you have a book.
05:10There's no book but there's no book.
05:26Ah, I found it.
05:39There was a letter in the book.
05:44Is it?
05:48Is it a real?
05:52다른 한쪽은 하트 목걸이에 우리 언니 시일하고 형부 창 이런 글자를 새겨서 나눠 가졌다고 하더라고
06:02그럼 정숙이가 가지고 있는 목걸이는 마대창에 창자가 새겨져 있겠네
06:31I don't have a voice to put him away, you know.
06:35At that point, you have to go there.
06:35Where did you find yourself?
06:36I was not a fan of you, you must.
06:38Don't you ask me any questions that you paid for.
06:40I just did not say that it was just a weird thing.
06:42What is he being told that you had to get fired?
06:45I'm not a bad guy.
06:47You have to say that I'd like a call.
07:01I'm sorry.
07:16Haka.
07:18Ah, it's so cold.
07:19I'm still...
07:20I'm still stuck with it.
07:25I'm going to go.
07:27I'm not going to致.
07:46It's okay.
07:54I didn't want you to do it.
08:00It's not like you.
08:00You can't find me.
08:01I don't want you to do it.
08:07I don't want you.
08:08I don't want you to stay here.
08:14I don't want you to be here.
08:15You're not...
08:16...many aphone?
08:20I didn't have a lot of pain, but...
08:24...I'm looking for a little bit like that.
08:32Let's go.
08:45.
08:48???
08:49.
08:50.
08:50.
08:50.
08:50But...
08:52정숙희가 보육원에 있을 때 이름이 박영미였어.
08:56그 박영미 가짜 계집애는
08:57정숙희 따라다니다가 주민증 만들 때
09:00저도 쫓아서 박영미로 개명을 했다나 봐.
09:05그 가짜 박영미 거처는 알아뒀지?
09:08네.
09:13이 목걸이 좀 얼른 만들어봐.
09:16우리 시간이 없어.
09:17마이장 그 늙은이가
09:19정국에 있는 박영미를 이 잡듯 뒤지고 있다고.
09:23그렇담 조막간 정숙희를 친딸로 찾겠네요.
09:26우리가 앞서야 돼.
09:28우리가 한 발이라도 늦으면
09:29우린 끝나는 거야.
09:32뭐?
09:33최호영이 반찬 가게에 또 왔었다고?
09:36최호영 나쁘다.
09:37노득이다.
09:38최호영 대체 뭐지?
09:40왜 요즘 뻔질라기 우리 가게 오는 거지?
09:43남자도 왔었다.
09:45남자가 최호영을 막 끌고 나갔다.
09:48뭐?
09:48남자?
09:51엄마 혹시 키 크고 젊어?
09:55그렇다.
09:56도둑이 남자한테 꼼짝 못하고 끌려 나갔다.
10:00그래?
10:00준호 씨가 맞나 보네.
10:03엄마 보러 왔었나?
10:05숙희 보러?
10:07머리에 핀 비밀이 풀렸거든.
10:22머리에 핀 비밀이 풀렸거든.
10:28네.
10:29그렇게 애쓸 거 없다 강백코.
10:31어차피 결과는 정해져 있으니까.
10:35지금이야 장미 씨랑 결혼할 것처럼 보이지?
10:38내가 그랬어.
10:40알잖아.
10:41결혼식 당일에도 파트너 할 수 있다는 거.
10:43착각하지 마.
10:45우린 결혼했어 이미 부부라고.
10:46그게 강준호 너랑 다른 점이지.
10:52뭐 하는 짓이야?
10:54나 이제 네 형 아니야.
10:56어리광 부리지 마.
10:58어린애 장난 같은 이벤트를 신성한 결혼으로 비유하지 말라고.
11:01나 이제 형 없어.
11:03널 형이라 생각하지도 않고.
11:04그동안 너한테 속아서 내 감정, 내 에너지 낭비한 게 억울할 뿐이야.
11:10잘 됐네.
11:12이렇게 해야 싸우기 편하겠지.
11:14넌 그냥 내 걸 빼앗아간 놈일 뿐이야.
11:17빼앗아가다니.
11:18장미 씨가 물건인 줄 알아?
11:20그리고 똑똑히 알아둬.
11:22장미 씨 스스로 날 선택한 거야.
11:26착각인진 아닌진 두고보면 알겠지?
11:29이제부터 일어나는 모든 일은 네 책임이니까 억울하지 말라고.
11:33됐어.
11:46뭐 여기 왜 이래?
11:49백호 씨 누가 이랬어요?
11:52설마 준호 선배 나가던데 준호 선배가 이랬어요?
12:00아, 큰일 났네 진짜.
12:02아니 이러다 회사에서 뭔 사고 나겠어.
12:04둘이 왜 저래 진짜?
12:09아, 목걸이는 다 만들어 놓은 거야?
12:13아, 불안해 죽겠네.
12:16아, 불안해 죽겠네.
12:22고객님이 전화를 받을 수 없던
12:25또 안 받네 또 안 받아.
12:27약을 그렇게 쳐놨는데도 정말.
12:29이게 미쳤나?
12:32내 전화 대기하고 있다 받아야지 요즘 왜 이래?
12:44아메리카노 두 잔 하고 딸기 생크림 계획 주십시오.
12:46네.
12:51주문 번호로 불러드릴게요.
12:57네, 이강혁 씨 핸드폰입니다.
13:01전화 받으시는 분 누구십니까?
13:04한용자요, 최화영 씨.
13:07잠깐만요, 바꿔줄게요.
13:10최화영 대표요.
13:16네, 대표님.
13:17너 뭐야?
13:19한용자랑 뭘 하길래 전화도 그 여자가 받아?
13:22어디야?
13:23한용자랑 대체 뭐야, 너?
13:25제 사생활입니다.
13:27신경 쓰지 마십시오.
13:29사생활?
13:30야, 이강혁.
13:31너 정말 1억이야?
13:33지지사항 있으시면 말씀하십시오.
13:36야.
13:39알았어.
13:41나중에 다시 전화할게.
13:50미안해요.
13:51제가 이 실장님을 곤란하게 한 거죠?
13:55아닙니다.
13:57어차피 이러기로 한 거잖아요.
13:59245만 주문 나왔습니다.
14:02한꺼번에 시키니까 좋네요.
14:04한 사람만 가도 되고.
14:06잠시만 기다리세요.
14:07아, 아닙니다.
14:08제가...
14:08주문은 이 실장님이 하셨잖아요.
14:11앉아계세요.
14:23하, 강남봉 부인 한용자랑이 있단 말이지.
14:28이게 나한테 보란 듯이 과시하는 거야 뭐야?
14:31와, 이강혁 많이 컸네.
14:35그래, 너도 남자다 이거지.
14:39최화영.
14:40너 뭐야?
14:42너 질투하는 거야?
14:44뭐야, 최화영?
14:46무슨 일이길래 저렇게 울그락불그락하고 있어?
14:49아, 아니야, 아니야.
14:51하긴 지금 나한테 서운해서 일부러 그러는 걸 거야.
14:55한용자랑 절대 그런 사이일 리가 없지.
14:58암.
14:59강혁이는 누가 뭐래도 내 사람이야.
15:06혁아, 우리 약속 잊지 않고 있지?
15:10이따 보자.
15:13고맙습니다.
15:15고맙습니다.
15:15드세요.
15:16또 얼른 가셔야 하잖아요.
15:19예.
15:20감사합니다.
15:22늘 남만 챙겨주셨죠.
15:24그런 직업이시니까.
15:28가끔은 챙김도 받으셔야 하는데.
15:34Yes, I think it's been a hard work for you, Mr. 실장님.
15:39You're a lot of people who are very busy.
15:43You're a lawyer, you're a smart person who is a good person.
15:51It's just a job that I was really working on.
15:53I was young when I was young, when I was young, I was young when I was young.
16:01I have had enough time to live together, and I have enough time to live together.
16:12I've been so upset about my life and for me.
16:13I don't know anything else and I don't know anything else.
16:23I'm just a normal thing to live together.
16:25I think it's better for him.
16:26That's right.
16:30I think he's a good life.
16:33He thought that I was a little blind.
16:37But I think he's been a good life.
16:44I feel like he's been a good life.
16:48It was a lot of me.
16:54You can see me in the face of my face.
17:00I think it's like a picture of my face.
17:01It's like the style and the style of my face.
17:06It's like...
17:08It's funny, right?
17:14I've seen you in the face of my face.
17:20Are you so funny?
17:23Are you so funny?
17:24Yes, I'm sorry.
17:28I'll go back to my house.
17:30I'm sorry?
17:32It's a shame.
17:35I'm a funny guy.
17:37I'll get you.
17:39I'll leave you alone.
17:42I'll leave you alone.
17:42I'll leave you alone.
17:43I'll leave you alone.
17:45I'll leave you alone.
17:47I'll leave you alone.
17:50I'll leave you alone.
17:51Yes, then.
18:05You're so funny.
18:29I'll leave you alone.
18:31I'm the director of the Dream of Teal, Chaea Young.
18:34You're the one who is your father?
18:39But...
18:40I'm not going to see you anymore?
18:44What?
18:46Are you going to call me?
18:49My father...
18:50I'm not going to say anything.
18:53I'm not going to say anything.
18:55I'm not going to believe you.
18:56Really.
18:56That's a really nice thing about this.
18:58I know.
18:59When I'm in a car, I'm sure you've ever seen her hair.
19:05I know when I saw you, I didn't know what to do.
19:07We have a dream group in the world that we really know.
19:13But, I did ask you to ask my wife.
19:18My wife's wife, I don't care about it.
19:20Yes?
19:21You know what I'm doing.
19:23I know you have to do this.
19:23You know what I'm saying.
19:25If you know your father, you'll be a警察官.
19:30So, I'll tell you what to tell you.
19:33What? What are you?
19:35You know what I'm saying.
19:39I'll tell you what I'm saying.
19:41I'll tell you what I'm saying.
19:42I'll tell you what I'm saying.
19:48Yes, I'll tell you what I'm saying.
19:49The other side, my wife.
19:52You need to tell her.
19:57I'll tell you what I'm saying.
20:07You got to go with her, no?
20:10I didn't call the wife.
20:13I'm not working on this.
20:15I'll tell her why I got me.
20:18You stayed at the house?
20:20What about the box?
20:21Just say that I'm going to go out for a couple of minutes.
20:26So, he did a good job.
20:28So, I'm going to get the math out a little late.
20:31Well, it's good.
20:34I'm going to get you together a couple of partners.
20:36I want you to be a good people.
20:40Then I am not a friend.
20:42I'm going to a solo for love.
20:45What?
20:47You know?
20:47You know, you know, it's been a fire.
20:51I was so happy to get it.
20:54I'm sure it was hard to get it.
20:56I can't remember.
21:00What?
21:00What's that?
21:02You're really going to see the man's relationship?
21:04I don't know.
21:06I'm going to try it.
21:08We'll try to write a document.
21:10Let's try it.
21:11You don't have to do anything.
21:13I don't have to do anything.
21:14I'm not hearing you.
21:17I'm not hearing you.
21:19I'm hearing you.
21:21I'm hearing you.
21:21Be okay.
21:22I'm hearing you.
21:23But you really didn't get it?
21:28You really didn't get it?
21:35Let's see.
21:37We've got our own information about the numbers.
21:40We've got our own information,
21:59I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
22:13Me?
22:15Something like that?
22:19That's right.
22:19I can't remember to learn her?
22:20What?
22:21I was about 10 years ago.
22:22I was a boy and a boy and a sweetheart.
22:26She didn't understand that.
22:35What is this?
22:37You can't find anything.
22:38What's that?
22:39That's your fault.
22:42And now, you're gonna have to find out your friend.
22:45Oh, that's right.
22:47No.
22:47Well, it's too late.
22:52Well, it's just you thought you found out.
22:55I'm not going to be a secret.
22:57I'm not going to be a secret.
23:07He's a man.
23:09What's going on?
23:11What's going on?
23:12What's going on?
23:15We're going to date.
23:17But...
23:19You're going to be here.
23:23What do you think?
23:24What do you think?
23:28Well...
23:29My牙iki...
23:30I'm going to decide.
23:34Who is?
23:36Who?
23:38My parents, I'm going to go now.
23:42I'll get you.
23:45Well, you've got me.
23:47Don't let me get you.
23:49Who's going on?
23:50Also.
24:00It's like a pronoun, but a little bit rather than just the same thing.
24:05It won't be a sentence, but it's such a way.
24:09It is so cute, but it looks like the word is similar.
24:12It's also a different one.
24:12It's just the same thing, but it's a bit different.
24:17It's a bit different.
24:19But then, you know.
24:22Why did you meet him?
24:26I don't want to say anything.
24:28It's a good thing.
24:30But it's good.
24:32But then, you know, I don't know about him.
24:37There's a guy who does not know him.
24:42You were also for me.
24:46How did you think you were similar?
24:48You were coming to a thousand years old.
24:51You were my body, my body, and you're my body.
24:56Can't you tell me?
25:01Okay, I'll be a little.
25:04I will try to get home and tell,
25:06I'll be sorry.
25:07I am glad you worked here.
25:08Now I will talk to you.
25:11I'll talk to you guys later.
25:15I'm not even sure you fight it.
25:18You won't do it.
25:20You won't be close to me anymore.
25:21Thank you for getting ready.
25:24I will go.
25:33Oh
25:34Oh
25:35What a cake is not
25:35everybody
25:36I think I did well
25:39It's good
25:40It's delicious
25:41It wasn't like a cake
25:46Oh here there is there
25:47Ah
25:48It's... it's good
25:49Where...
25:51Uh...
25:53Wow.
25:54What?
25:55What?
25:56What?
25:58What?
26:00I want to make.
26:02What?
26:02What?
26:03We're back.
26:05We're back.
26:07What?
26:08I want to make.
26:17Willy?
26:18It's okay.
26:19Okay.
26:20It's okay.
26:21I don't know.
26:33Hey, I'm gonna.
26:35I'm gonna go again.
26:36I'll go to the next week.
26:37Oh-ho-ho.
26:39Oh-ho-ho.
26:40Uh-ho-ho, I'll go back to her.
26:46I'll go back.
26:46Ah, go back to her.
27:45Oh, 소린아.
27:50이게 뭐야?
27:52이거 할아버지가 잃어버린 딸한테 줬다둔 그 목걸이잖아.
27:57근데 이게 왜 두 개가 다 엄마한테 있어?
27:59아, 아니야. 아무것도 안이야. 일이냈습니다.
28:06엄마가 할아버지 딸이야?
28:12엄마가 할아버지가退주mee가 달아.
28:20엄마가 할아버지가 index.
28:24안돼?
28:25엄마가 할아버지가
28:38doesn't matter.
28:39You can see inside my eyes
29:09In the eyes of my eyes
Comments