- 2 hours ago
#STORY #StoryChannel #FullEpisode #BingeWatch #4KHDR #PremiumSeries #NonStopDrama
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't need to go back
00:00:41I'm only going to go back
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:07I'm only going to go back
00:01:32I'm not going to go back
00:01:33차가우
00:01:35전하께서 정전에 같이 들고 싶어 하시는데
00:01:37어떡할까요?
00:01:38전하께서?
00:01:39네, 좀 긴장하셨나 봐요
00:01:45먼저 가 있으세요
00:01:46오래 안 걸릴 겁니다
00:01:54네, 알겠습니다
00:02:00전하의 조선을 위해
00:02:02전하의 조선을 삶했습니다
00:02:28전하의 조선을 위해
00:02:29money
00:02:30first
00:02:30.
00:02:30.
00:02:31.
00:02:31.
00:02:31.
00:02:31.
00:02:31.
00:02:32.
00:02:32I'm sorry.
00:02:33It's not that...
00:02:35No.
00:02:37No.
00:02:51No.
00:02:53No.
00:03:02This is what is the sound of it?
00:03:05I'll tell you what to do.
00:03:09I'll tell you what to do.
00:03:35You're here.
00:03:38You're here.
00:03:41You're here.
00:03:51Doha!
00:03:52Back to the drawing.
00:03:52I'm thinking!
00:03:54I'm thinking...
00:03:58I'm thinking!
00:04:11I'm thinking!
00:04:20Don't.
00:04:22I'm sorry.
00:04:26I'm sorry.
00:04:28I'm sorry.
00:04:29Get out of my head.
00:04:30I'm sorry.
00:04:32I'm sorry.
00:04:34I'm sorry.
00:04:40You muster.
00:04:52I'm sorry.
00:04:54Backey.
00:04:55Backey.
00:04:56Backey.
00:04:58Saga!
00:05:11Saga!
00:05:13Saga!
00:05:16Ewan!
00:05:19Ewan!
00:05:21Ewan!
00:05:25그러다 Saga 진짜 잘못되면 저 진짜야.
00:05:29안 되는데.
00:05:35끝까지 가요.
00:05:40내가 옆에 있어 줄게요.
00:05:53I'll go.
00:05:54Come on.
00:05:55I'm sorry.
00:06:03I'm sorry.
00:06:06I'm sorry.
00:06:10I'm sorry.
00:06:20차가!
00:06:22차가!
00:06:31차가!
00:06:34차가!
00:06:34차가 정신 좀 차려봐요.
00:06:47차가.
00:07:03차가.
00:07:07차가 저랑 같이 다가요.
00:07:17아이씨!
00:07:32I'll go back and walk in.
00:07:34I can't wait.
00:07:36I can't wait.
00:07:37I can't wait.
00:07:41I can't wait.
00:07:42There's no one who is there.
00:07:45I don't have anyone else!
00:07:48I don't have anyone else!
00:08:06Mama!
00:08:08Chusa.
00:08:09Mama!
00:08:11Mama!
00:08:11What is it?
00:08:12It's funny!
00:08:15It's so funny!
00:08:17It's so funny!
00:08:21What the heck!
00:08:23I am so sorry!
00:08:30BFFT
00:08:31BFFT
00:08:31BFFT
00:08:32BFFT
00:08:33BFFT
00:08:34ARAGINA
00:08:36ARAGINA
00:08:39BFFT
00:08:40BFFT
00:08:42WHAT?
00:08:51You can leave your house.
00:08:54You can leave your house now.
00:08:58You have to go to the street.
00:09:01If you're not going to stay here,
00:09:04you can leave your house.
00:09:05I will go to my house.
00:09:08Yes.
00:09:10But I'll be able to find the way I was.
00:09:18I'll find the way I'll find the way I could.
00:09:25I'll find the way I could.
00:09:35I can't believe that.
00:09:36What about there?
00:09:37I can't believe that.
00:09:53You can't believe that.
00:09:53Where are you going?
00:09:57She's got a lot of room.
00:09:58There are people who have to go.
00:10:02But then...
00:10:02You're going to go back from the hospital.
00:10:05So what if you don't believe?
00:10:07What?
00:10:08You're like doing what we're doing.
00:10:10You're going out by the late start to leave?
00:10:12You're not going to be equal.
00:10:15But when I get you set up, it will be due to the future,
00:10:17but it won't be due to the future.
00:10:19So let's see.
00:10:23What?
00:10:23To be muzyka.
00:10:23I'm not going into anything,
00:10:28but I'm going to go into another situation then.
00:10:28I won't have a job.
00:10:30Giugnore just going?
00:10:33Just put it in!
00:10:42I've got a question.
00:10:51You've got to stop the line.
00:10:51You've got to stop the line.
00:10:55You've got to stop the line, you've got to stop it.
00:11:19Ah, I've been looking for a long time.
00:11:23What is this?
00:11:31Are you okay?
00:11:36Yes.
00:11:39You're both good and good and good at all, so don't worry about it.
00:11:54I just...
00:11:54Just...
00:11:54...means.
00:11:55Eh?
00:11:56What?
00:11:57What's?
00:11:57What's это?
00:12:00I...
00:12:04I was there, I was little as if I was there, so...
00:12:07Ah, no, no, no...
00:12:08No, no, no, no, no, no, no...
00:12:10...so you didn't want to get in there...
00:12:14No, no...
00:12:17No, no...
00:12:21What are you really thinking about?
00:12:39Yes?
00:12:42Good point!
00:12:43Annh!
00:12:48Elgin Guy!
00:12:50Yes sir.
00:12:52What are you doing?
00:12:57Minerva!
00:12:59Yes sir!
00:13:03Remember!
00:13:11Oh!
00:13:12Oh! Oh! Oh!
00:13:20Thank you, thank you.
00:13:23Oh!
00:13:30보좌관님 아니었으면 두 분.
00:13:32아이, 됐어요.
00:13:35아이, 그거 제가 당연히 그렇게 해야되는 건데요, 뭐.
00:13:50다칠까봐 걱정했어요.
00:14:15고마워요.
00:14:18근데 방금 다 나왔어요.
00:14:25아, 잠깐만요.
00:14:28괜찮아요.
00:14:29여기가 너무 간지러운데 한 번만 긁어주세요.
00:14:33왜 우는 거예요?
00:14:36울지 마요.
00:14:37울다가 웃으면 알죠?
00:14:39큰일 나요.
00:14:42울부도 아니고 왜 이렇게 울어요?
00:14:44응?
00:14:55왜요? 어디 아프세요?
00:14:57지금이라도 병원 갈까요?
00:14:59오늘...
00:15:01대군자가 왜 편전으로 가신 거야?
00:15:03선희는 정전에서 받는 거였잖아.
00:15:06아...
00:15:07민정우 총리한테 연락이 왔어요.
00:15:10편전에서 잠깐 뵐 수 있냐고.
00:15:14정우 오빠가...
00:15:17불렀다고...
00:15:18네.
00:15:21네.
00:15:24네.
00:15:33네.
00:15:52저거...
00:15:54저거!
00:15:55저거!
00:15:56Ah!
00:16:20I can't wait for you.
00:16:39I don't want to cry.
00:16:40I can't believe that you're all.
00:16:45I don't want to cry.
00:16:51I don't want to cry.
00:16:52You're not like that.
00:16:57I don't want to cry.
00:17:00You want to cry.
00:17:03I want to cry.
00:17:04I'll see you next time.
00:17:34I'm sorry.
00:17:50It's always the most safe place.
00:17:56It's always safe for me.
00:18:15It's been a long time since the pandemic has been in the state of the state of the state of
00:18:19the state.
00:18:21We'll have to go to the public.
00:18:23I'm going to go to the public.
00:18:24Just let's go.
00:18:28Yes.
00:18:593일이면 다 보지?
00:19:02최상궁 마마님이랑 최보자님, 그리고 캐슬 뷰티 비서실까지 총동원해서 가능하게 만들어야죠.
00:19:10사고시간 편정 근처에 있던 궁인들, 근위대, 행정관들까지 싹 다 보고 싶은데.
00:19:17그건 내명부 소관이긴 한데요.
00:19:21데뷔 전에 협조 요청 해보겠습니다.
00:19:25아니에요.
00:19:27내가 직접 부탁하지 뭐.
00:19:37이 안은 괜찮은 겁니까?
00:19:42안화당으로 가 살피고 싶었는데.
00:19:45괜찮을까 봐 걱정하세요?
00:19:52선위 직전 사고가 났습니다.
00:19:54대비마마께서만 선위를 반대하셨고요.
00:20:01군부인.
00:20:02나는 의심받는 게 싫으시면
00:20:04궁인들의 근무 기록
00:20:07제가 전부 다 볼 수 있게 해주세요.
00:20:16자가께서는 괜찮으실 겁니다.
00:20:21그래야.
00:20:31마마께서도 괜찮으실 테니까.
00:20:42제가 이제 뭘 마시는 게 겁이 나서.
00:20:56수사는 언제부터 진행한대요?
00:20:59왕실 보호국에서 먼저 시작하고 경찰은 추후 합류한답니다.
00:21:04비공개로요.
00:21:06비공개요?
00:21:08총리실 지시래요.
00:21:10문독 사건도 해결 안 됐는데 일 키우지 말자고.
00:21:14지금 안화당에 계세요.
00:21:15누구요?
00:21:18민 총리요?
00:21:20네.
00:21:32뛰어오셨어요?
00:21:38깨어나실 때가 됐는데
00:21:40네이번 보고가 없어서.
00:21:45어이 말로는 스트레스성 기면 상태래요.
00:21:49몸이 회복 중이란 뜻이니까
00:21:50곧 일어나실 거라고.
00:21:53곧 언제.
00:21:56그거는.
00:21:57그건.
00:21:58알 수 없다네.
00:22:01시켜보자.
00:22:12뭘 여기까지 나와.
00:22:16미안.
00:22:20별일이 다 있어서 그런가.
00:22:22자꾸 예민해지네.
00:22:29근데 요새는 성당 안가?
00:22:33응?
00:22:35묵주가 안 보이길래.
00:22:39아.
00:22:40일할 때 자꾸 거슬려서.
00:22:44응.
00:22:48잘 가.
00:22:49그래.
00:23:19이인데...
00:23:20봐.
00:23:20아 upside igual 굉장히!
00:23:21이다를 알게 돼?
00:23:21Is that the answer to the phone?
00:23:23We'll have to eat it.
00:23:27What do you want?
00:23:29We can't eat.
00:23:30What do you want?
00:23:30That's what's going on.
00:23:31It's 100% worth of money.
00:23:35Or is it still not coming to the mic?
00:23:38What did you want?
00:23:40It was a big hit.
00:23:41It's in the air.
00:23:42He went to the air.
00:23:44He died.
00:23:52I'm going to call you a baby.
00:24:04I'm going to call you a baby.
00:24:07I'm going to call you a baby.
00:24:41Psychicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicicic
00:24:43He said, you would've been through a couple of months.
00:24:45He told me that he's gone through a couple of days.
00:24:48He told you that he was not going to be the one.
00:24:52I'm sure it's okay.
00:24:55It's okay.
00:24:56I'm sure it's okay.
00:25:06It's a matter of what the hell?
00:25:09It's a matter of itself.
00:25:10The people are worried about the people.
00:25:14But he could not have a job,
00:25:16but he could not understand him.
00:25:19He's going to take care of him.
00:25:21He's going to be dead.
00:25:22He's going to be dead.
00:25:25I got a chance to find him.
00:25:33If you don't have a job,
00:25:35if you don't have a job,
00:25:37you can start a job.
00:25:40It's not easy for you to come back to your father.
00:25:43It's a very serious decision.
00:25:45We're still waiting for you.
00:25:46It's time for you.
00:25:51If you feel uncomfortable,
00:25:53if you're the king of this country,
00:25:55I'll give you all the role of the king.
00:25:59I'll give you a name.
00:26:04How are you?
00:26:17I'll give you a chance.
00:26:18Devy mama,
00:26:19I'll give you a chance.
00:26:23I'm sorry.
00:26:37I'm sorry.
00:26:42I'm sorry.
00:26:44I'm sorry.
00:26:55I'm not worried about it.
00:27:12I thought it was so hard to think about it.
00:27:15I know it's a lot.
00:27:15But it's really hard to find it.
00:27:17But it's a lot of people like me.
00:27:21It's a lot of people.
00:27:23But it's more than a lot.
00:27:26Yes.
00:27:28Yes.
00:27:28Go to the good boy!
00:27:31Go to the good boy!
00:27:33Go!
00:27:34Go to the good boy!
00:27:52Oh
00:28:16I'm like y'all
00:28:24Hmm
00:28:37If you come home, how are you?
00:28:40I'm for you
00:28:40It doesn't matter
00:28:47I don't know where to go.
00:28:49I don't know where to go.
00:28:51I don't know where to go.
00:29:03I'm sorry.
00:29:04I...
00:29:06잘못했어.
00:29:34I don't know what to do with him.
00:29:54When did you wake up?
00:29:57When did you wake up?
00:29:59When did you wake up?
00:30:00How about you wake up?
00:30:01I don't need to wake up and wake up.
00:30:09What about you?
00:30:14Fine.
00:30:14Just where you wake up.
00:30:17You're going to wake up.
00:30:28I'm sorry.
00:30:34Let's go.
00:30:58Let's go.
00:31:33I don't know.
00:31:50이제 진짜 괜찮은 거예요?
00:31:53진짜 괜찮다니까.
00:31:56아니 뭐 어휘 한 번 더 불러?
00:32:06근데 왜 일어나자마자 데뷔 전부터 간 거예요?
00:32:11민 총리가 거기 있다길래.
00:32:14오빠요?
00:32:15내가 언제 깨어날지 모르는 상황이면
00:32:18민 총리는 나 대신 일할 사람을 찾아야 하니까.
00:32:22일할 사람?
00:32:27설마 데뷔 마마한테 섭정해달라고 한 거예요?
00:32:33그래서 뭐
00:32:34나 건재하다 그거 보여주러 갔어요?
00:32:38응.
00:32:46정우 오빠
00:32:48얼마나 안 믿어요?
00:32:51갑자기?
00:32:52아니 둘은 친군데
00:32:54가끔은 너무 일로만 대하니까
00:32:57그때 계약서 때도 그렇고
00:33:03한 대 치고 싶을 땐 많지.
00:33:06네?
00:33:07근데
00:33:09믿지 않았던 적은 없어.
00:33:14왜요?
00:33:14내가 왕실의 입장에서 자유로울 수 없대.
00:33:18민종호도
00:33:19내각의 입장에서 자유로울 수 없다는 거라니까.
00:33:29왜?
00:33:30언제 너?
00:33:32민종호를 믿는 게 상식이라노니.
00:33:39일로와.
00:34:01지난밤 경복궁에서 발생한 화재 사고의 피의자가 자수했습니다.
00:34:06진술 과정에서 신모 씨는 왕실 근위대 소속으로 밝혀졌는데요.
00:34:10왕실을 수호해야 하는 근위대에서
00:34:11왕족 시혜 용의자가 발생했다는 사실에
00:34:13큰 파장이 일고 있습니다.
00:34:16또한 신 씨는 최근 이한대군 섭정 중료 시위에도
00:34:19참여한 것이 확인됐습니다.
00:34:22재밌네요.
00:34:24내가 깨어나야 기다린 것처럼.
00:34:28주장 전화.
00:34:29이한대군 들었습니다.
00:34:31두시라하게.
00:34:36슥군님!
00:34:40전화.
00:34:43무탈하십니까?
00:34:45예.
00:34:45그러니 왔지요.
00:34:49피선전의 뿌리.
00:35:06슥군님도 아바마마처럼.
00:35:10그런 생각하지 마십시오.
00:35:15저는 항상 전화 곁에 있을 겁니다.
00:35:32이한대군과 군부인이 공무에 복귀한다 들었습니다.
00:35:35두 사람에겐 지금이 기회일 테니 놓치지 않을 겁니다.
00:35:41동정이나 연민은 잠시입니다.
00:35:44그 잠시가 지나갈 때까지 둘의 공문을 막으셔야 합니다.
00:35:48그들이 제 말을 듣겠습니까?
00:35:52마마!
00:35:57가스 폭발로 목숨을 잃을 뻔한 대군입니다.
00:36:02안전을 핑계로 공무를 중단하라 하십시오.
00:36:11아버님.
00:36:18화재의 원인이 가스 때문이었다는 건 어찌 하시는 겁니까?
00:36:29제게 무슨...
00:36:32뉴스에서도 밝힌 적이 없는 사실을...
00:36:38어찌 하시냐 말입니다.
00:36:59할비ерж South х sprout원,
00:37:05아이스...
00:37:10놀아주세요.
00:37:23Don't you try and we'll stay here?
00:37:30Come on.
00:37:37I'll be there.
00:37:38Mother, you're so good.
00:37:39Did you scare me?
00:37:39I can't wait for you, but I can't wait for you.
00:37:45Mama...
00:37:47You're my family.
00:37:53You're my family.
00:37:54You're my family.
00:38:12Why are you missing the wrong person?
00:38:16I can't tell my father too.
00:38:17I was afraid to be involved in you.
00:38:21I'll show you.
00:38:22I'll go in the next day.
00:38:23Go in the next day.
00:38:31May I have eaten a lot of Therese.
00:38:39Let me take a year.
00:38:50I'm sorry.
00:38:52I'm sorry.
00:39:05What's your problem?
00:39:08You're not going to die.
00:39:09You're not going to die.
00:39:12You're going to die.
00:39:23You're going to die.
00:39:26I'm going to die.
00:39:27My father is going to die.
00:39:39This is the time he told me.
00:39:44I'm going to die.
00:39:57I watched a lot of work.
00:39:58You're going to die.
00:39:58I told you.
00:40:03It's not what I had to ask you.
00:40:04It looks like you're going to die.
00:40:04What's he doing?
00:40:06It's going to be my father's accident.
00:40:16So...
00:40:18I'm aware that he's over and over and over again?
00:40:21I'm going to be doing this wrong.
00:40:26I'm going to be my father's accident,
00:40:47I don't think I can do it anymore.
00:40:50I don't think I can do it anymore.
00:40:51If I can't do it anymore,
00:40:54I can't do it anymore.
00:41:05I'll see you later.
00:41:24I'll see you later.
00:41:25곧 사냥철이네요.
00:41:27그렇죠?
00:41:28곧 수확철이니까.
00:41:30이번 사냥철은 제가 선포한다고 하세요.
00:41:34왕실에서 안 하고요?
00:41:38자가께서는 회복 중이시고
00:41:40마음껏 사냥을 싫어하시니까.
00:41:46그럼 내가 할게.
00:41:49내가 하지 뭐.
00:42:00제가 선의를 받기 때문입니까?
00:42:05왜 이제야.
00:42:10저를 두려워하십니까?
00:42:17두려워하는 게 아닙니다.
00:42:25나는.
00:42:31왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:42:36해서 그대를 지키는 겁니다.
00:42:38더는 내 아버지가, 내 욕심이
00:42:41그대와 이 왕실을 해칠 수 없도록.
00:42:46그러니 제발.
00:42:59추상만은 지켜주세요.
00:43:13왕실에서.
00:43:15명예가 더 높았던 만큼.
00:43:18지옥스러울 겁니다.
00:43:22왕실에서도 역사에서도.
00:43:25I'll leave your life now.
00:43:26I'll leave your life now.
00:43:32You can't wait for me.
00:43:40You can't wait for me.
00:43:47I can't wait for you.
00:43:49I'm sorry.
00:44:11But...
00:44:1321st century hunting is what is going on?
00:44:17You don't want animals to protect it?
00:44:20It's like an act like this.
00:44:24If you have a new animal,
00:44:28you don't want to protect it.
00:44:32Who wants to protect it?
00:44:36Is it?
00:44:44I don't know.
00:44:47You're right.
00:45:00That's your son.
00:45:30What?
00:45:32What?
00:45:33What?
00:45:33What do you think about it?
00:46:03Oh, I'm going to go.
00:46:08Where is it?
00:46:18You're just...
00:46:19You're so tired.
00:46:21You're tired?
00:46:22Oh, you're a bad person.
00:46:30I'm going to go to coffee.
00:46:33I'm going to go to coffee.
00:46:33I'm going to go.
00:46:53I'm going to go to coffee.
00:46:55And then, I'm going to come back to coffee.
00:47:03I'm going to go down this way.
00:47:06Why?
00:47:10I'm just going to look out.
00:47:12I'm just going to look out and say hi.
00:47:16I can't do that.
00:47:17I can't get a lot of verdad.
00:47:28I was like, okay.
00:47:29I was like, oh my God.
00:47:37I was like, oh my God.
00:47:41I was like, oh my God.
00:47:57I'm sorry.
00:47:58I'm sorry.
00:47:59I'm sorry.
00:48:07I'm sorry.
00:48:32What's so hard?
00:48:36What's so hard?
00:48:37It's so hard.
00:48:57You're welcome.
00:49:01You're welcome.
00:49:05I'm sure you're welcome.
00:49:07I'll be right back.
00:49:09I'll be right back.
00:49:09I'll be right back.
00:49:10I'll be right back.
00:49:28I'll be right back.
00:49:28찾으셨다고 들었습니다.
00:49:34화재사고에 범인이 빠르게 잡혔으니 총리의 공을 치하하고 싶었습니다.
00:49:41수사는 경찰들이 한 겁니다.
00:49:45총리의 손이 닿지 않는 곳이 없다는 걸 모르지 않습니다.
00:49:53그런데 홀레식날 일어난 엄독사건은 아직 멀었습니까?
00:50:14멀지 않았습니다.
00:50:28인평 부원군 윤치.
00:50:33그 자가 범인입니다.
00:50:36저분은 생각 중이고요.
00:50:42민정우 총리를.
00:50:49조심하세요.
00:50:53무슨 말입니까?
00:50:55아버지의 죄를 가장 먼저 아는 사람이 민총리입니다.
00:51:02그럴 리 없습니다.
00:51:03다 알고 있으면서 여태 말하지 않은 겁니다.
00:51:07그럴 이유가 없는 사람입니다.
00:51:10정말 그렇게 생각합니까?
00:51:12정우 오빠.
00:51:16정우 오빠.
00:51:17얼마나 믿어요?
00:51:22간절히 바라는 게 있는 사람은.
00:51:28종종 추한 선택을 하는 법입니다.
00:51:44생각할 필요가 있습니까?
00:51:47왕실의 안위를 우려하는 저로서는 있습니다.
00:51:52나를 죽이려 한 사람입니다.
00:51:54대비마마의 부친이기도 하고요.
00:51:56민총리.
00:51:57주상전하의 조부이기도 합니다.
00:51:59민정우.
00:51:59제발!
00:52:10애처럼 굴지 마십시오.
00:52:24부원군은 이 땅에 발붙일 수 없게 할 겁니다.
00:52:27버른!
00:52:31이 땅에서 받게 할 겁니다.
00:52:35왕실이 무너지길 바라시는 겁니까?
00:52:37무너지면 안 되는 법이라도 있습니까?
00:52:47왕실은.
00:52:51영원할 수 없습니다.
00:52:57내가 왕위에 오르면 군주제를 폐지할 겁니다.
00:53:21갖고 싶은 걸 다 가지시더니 이제는 자유도 원하시는 겁니까?
00:53:31나만의 자유가 아닐 겁니다.
00:53:56나만의 자유가 아닐 겁니다.
00:53:57그래서 난 네일을 다 가지고 왔습니다.
00:53:57그리고 내가 자유롭게 하는 겁니다.
00:53:58그 자유가 끝났어?
00:53:59그건 왜 이렇게 악 queste Oxx이었어?
00:53:59내가 또 결질 수 있는 게?
00:54:16내가 누구나 하는 거예요?
00:54:21Do you agree with him?
00:54:22It's going to be a good one.
00:54:26Do you agree with him?
00:54:30No.
00:54:33He's not going to do anything.
00:54:36He's not going to do anything.
00:54:37He's not going to do anything.
00:54:53He's not going to do anything.
00:54:54확인하고 싶다고 한 거.
00:54:56확인했어요?
00:55:03아니에요.
00:55:25It's .
00:55:26KBS 뉴스입니다.
00:56:24.
00:56:26.
00:56:26You have to eat it.
00:56:35My mom!
00:56:45Your mom...
00:56:47Yes?
00:56:53You must have to go.
00:56:57You're afraid of me.
00:56:59If you're afraid of me,
00:57:01you'll find a place of the sky.
00:57:04Do you know what I'm saying?
00:57:06Okay, my mama.
00:57:33And they won't be the child who's the only one who's the one who's the one who's the one who's
00:57:38the one who's the one who's the one who's the one to be.
00:57:39The didn't mean that the father who lives in your own pocket...
00:57:50...Iyewis...
00:57:52...and you can see the mother.
00:57:55The names are simply called a mother.
00:57:56He is a man, a man, a man.
00:57:59You can't believe this.
00:58:01You're...
00:58:04You're not going to be right now.
00:58:11I'm the one who is a man who is a man,
00:58:14a man.
00:58:20He's the one who is a man.
00:58:29I can't wait to see you in the end of my life.
00:58:34I can't wait to see you in the end.
00:59:00Well, there's nothing.
00:59:02What a lot.
00:59:06How are you talking about this?
00:59:09I'm trying to I just started off with you...
00:59:11As you get out of here I keep coming from the hotel.
00:59:15You must have passed, the house is now.
00:59:16What about the new landlord?
00:59:18What is the cause for the king?
00:59:19Who would give a king to his wife?
00:59:21What is the cause for the king to sell the king?
00:59:25What is the cause for the king?
00:59:26It's a possible cause for the king to sell the king.
00:59:28The king made the economic effects, the use of the king?
00:59:32Then who would take it?
00:59:35It would be an outrage for the king.
00:59:37If the king was just the king of the king,
00:59:40we would say it would be a king.
00:59:45I'm not sure what you're doing.
00:59:47I'm not sure what you're doing.
00:59:59I'm not sure what you're doing.
01:00:11.
01:00:11.
01:00:11.
01:00:11.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:25You're a good person.
01:00:27You're a good person.
01:00:29I heard you.
01:00:38What?
01:00:38If you were all in the wrong way,
01:00:41you were all aware of it.
01:00:50You were all aware of it?
01:00:53What was the name of the king?
01:00:59You're not going to let the Great Boys ever get out of it.
01:01:01You're not going to let the Great Boys have made the wrong place anymore, I don't want to have that
01:01:06wrong.
01:01:07It's not possible to do that.
01:01:08What?
01:01:09If you want to walk over the 21st century, what will you do, what will you do?
01:01:25The side of the country.
01:01:26You call it a country.
01:01:31We're going to have a country.
01:01:32What do you call it?
01:01:37I said,
01:01:40We...
01:01:41...
01:01:43...
01:01:43...
01:01:45...
01:01:45He could be a enemy.
01:02:06Let's go!
Comments