Skip to playerSkip to main content
My Husband Is a Mafia Boss Episode 6 English Sub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Transcript
00:00:00Oh, man, no-amoy kulob ang damit.
00:00:04Charm Babcon,
00:00:05ang mong tumakabloom.
00:00:07With Bloomfresh Technology,
00:00:09ang sampay sa loob, no-amoy kulob.
00:00:12Sa Charm Babcon.
00:00:14ACS.
00:00:26Why are you so jealous?
00:00:29If you're planning to take her away from me,
00:00:32I won't think twice to give you a scrumptious death.
00:00:39Thanks!
00:00:40It's all sweet!
00:00:41I'm going to eat it.
00:00:42They're Perouge.
00:00:44Do you need me, ma'am?
00:00:46I need to be a perfect wife.
00:00:47We have a endearment.
00:00:49Are you going to be afraid?
00:00:50I'm not going to be able to get married to you.
00:00:53Good morning, Chiyoswago.
00:00:55Can you act like a real CEO?
00:00:57What is this all about, Mr. Roswell?
00:01:00What the?
00:01:01You are the owner of this restaurant.
00:01:03Huh?
00:01:05Ako?
00:01:06What the hell are you doing?
00:01:07Ah!
00:01:08Oi!
00:01:09Wag!
00:01:09Oh my God, bro!
00:01:11What's up?
00:01:12What's up?
00:01:12You're going to see the yellow.
00:01:13Why are you eating?
00:01:14I have something important to ask you.
00:01:16Ano na?
00:01:17Do you know what the meaning of the word mafia is?
00:01:20Pumapatay ba sila ng tao?
00:01:22Bakit, Jik?
00:01:22Mafia ka ba?
00:01:27Everyone who's involved in the mafia is expected to follow one rule, to survive.
00:01:34That's why they always need to be crummy and ruthless.
00:01:44So, Ibig sabihin yung mga mafia, mga kriminal sila.
00:01:51Yeah, if you want to put it that way, sure.
00:01:54But, they're like a family that lives by a code.
00:02:01Pumapatay ba sila ng tao?
00:02:03Yeah, if they have to defend themselves.
00:02:07Oh, eh, dignan nun nga yun.
00:02:10Criminal nga sila.
00:02:13But, they do what they have to do in order to survive.
00:02:18Kahit na ano, pumapatay pa rin sila ng tao.
00:02:21Ibig sabihin nun, mga wala silang puso.
00:02:24Hindi naman sila gagawa ng mga ganong bagay kung mabuti silang tao, eh.
00:02:55So, baby, come on and get me, get me, get me, get me, get me.
00:03:00Baby, I'm yours, come on and get me, you'll never be lonely, lonely, lonely.
00:03:05So, baby, come on and get me.
00:03:12Come on and get me.
00:03:20So, what if you met someone from the mafia?
00:03:27What are you gonna do?
00:03:28Siyempre, lalayo ako.
00:03:30Ayoko makakailangan ng mga ganong tao.
00:03:33Ayoko sa mga masasamang ugali.
00:03:36Hindi ba naiisip ng mga ganong tao na ang daming tao na libo-libong ginagasa sa ospital para lang mabuhay?
00:03:44Tapos yung mga kagaya nila na pumapatay lang ng tao.
00:03:50So, lalayoan mo?
00:03:52Oo.
00:03:53Hindi talaga katanggap-tanggap yung mga ganong kwaseng tao.
00:03:56Mga walang kingsun yung mga ganong jig.
00:03:59Kasama ang tao sila.
00:04:01So, anong nakakatakot, no?
00:04:03Bakit mga masasamang panpanya lang ako, eh?
00:04:25Bakit, Jig?
00:04:28Mafia ka ba?
00:04:36Bakit mo natanong?
00:04:38Anong kong nalaban lang sa Roswell Corporation?
00:04:43Nothing.
00:04:48Yun naman pala, eh.
00:04:50Ay, alam mo kung anong bagay sa'yo?
00:04:52Ang bagay sa'yo ay tilapia.
00:04:55At tilapia.
00:04:56Ah!
00:04:57Ah!
00:04:58Ay!
00:04:59Kaila ko mga pala, P.
00:05:02Huwag palayan, huwag palayan.
00:05:08Huwag, okay ka lang?
00:05:10Gusto mo ba pakiramdan mo?
00:05:16Huwag, daw?
00:05:18Huwag ka!
00:05:19Huwag, alas ka na?
00:05:21Hindi pa nga naubos ito.
00:05:23Ang dami nito, huwag!
00:05:49Huwag!
00:05:51Huwag, alas ka pala.
00:05:55What do you want?
00:06:01Sure ka ba iiwan mo yung incorporation kay Amy?
00:06:09Yes.
00:06:13Business meeting yung ganap mo sa Hawaii, ah.
00:06:17Payo magpadala ng representative.
00:06:20Don't underestimate my wife.
00:06:27Paano kung habang wala ka,
00:06:28tsaka naman magka-problema ang corporation?
00:06:40I tried to tell her.
00:06:43Mr. Russell and Amy Monsadine.
00:06:48I tried to tell her about the mafia.
00:06:53Fuck!
00:07:04Uh, wow.
00:07:11I guess if you explain to her,
00:07:15kung paano tayo nakarating dito,
00:07:19sigurado naman maintindihan niya.
00:07:21Mr. Russell and Amy Monsadine.
00:07:23Karamiang at medyo mahaga pa eh.
00:07:27Mas mabuti ko ko lang munang alam si Amy
00:07:29tungkol sa mafia.
00:07:34I have killed
00:07:37hundreds of dumbasses.
00:07:41Do you really think
00:07:44she'll be able to understand and
00:07:46accept that crap?
00:07:52Mr. Russell and Amy Monsadine's
00:08:14I just want to be fucking honest with you.
00:08:23Did you say something?
00:08:25Huh?
00:08:27Where did you find out?
00:08:33Mr. Roswell.
00:08:36Do what you think is best.
00:08:39Okay?
00:08:53Teka.
00:08:54Umuwi na si Ami sila.
00:08:58Sino kaya yun?
00:09:03Hindi kaya magnanakaw.
00:09:21He is also good!
00:09:22Him!
00:09:23Ong!rando
00:09:24I can'tanis I
00:09:25can'tsein. No!
00:09:29No!
00:09:29Huw,
00:09:30ha! Huw,
00:09:30ha時 just ho! Huw,
00:09:30ha時 just ho. Huw.
00:09:35Hey!
00:09:37What?
00:09:38What did you do here?
00:09:41Do you have to go to your husband's house?
00:09:46Because...
00:09:48You're a LQ, no?
00:09:51What do you know?
00:09:55I know that it's like a living with your husband.
00:10:00Mommy!
00:10:03I didn't know that we were really healthy.
00:10:07We were just eating.
00:10:10And suddenly, she was walking out.
00:10:12What did you eat?
00:10:14Hey!
00:10:15I have a picture.
00:10:16I'll show you.
00:10:20That's it.
00:10:22That's it.
00:10:23Your husband didn't have a LVM.
00:10:27It's like these toys.
00:10:30Hey!
00:10:31You're a lot of money.
00:10:34Baby A, what are you doing?
00:10:36Why don't you eat your husband's house?
00:10:38You're not like that.
00:10:40You know, you should have to eat here.
00:10:43Here, there's no house.
00:10:45You're a lot of house.
00:10:48You're a lot of money.
00:10:50You're a lot of money.
00:10:52I don't want to listen to it.
00:10:53I don't want to listen to it.
00:10:55Listen to me.
00:10:56What did you text me about the CEO's house?
00:11:01Ah!
00:11:02You're going to start with the Zick's house.
00:11:06You're a lot of money.
00:11:06You're a lot of money.
00:11:07You're a lot of money.
00:11:10You're a lot of money.
00:11:12You're a lot of money.
00:11:12But I'm warning you.
00:11:13I have no patience when it comes to inadequacy.
00:11:20Inadequacy?
00:11:21So you better get ready.
00:11:26I'm so angry, Mommy.
00:11:27You're so good.
00:11:30But before that, Mommy,
00:11:32you can help me to make a good face of wrinkles, Zick.
00:11:38Oh.
00:11:59Mmm!
00:11:59Mmm!
00:12:00Mmm!
00:12:02Mmm!
00:12:12Hi, Hubby!
00:12:17Say it, Pachan, no!
00:12:20What's that?
00:12:22Eh, Barasayta.
00:12:52I'm sorry.
00:13:01Okay.
00:13:03Okay.
00:13:06Stop mo na ulit kagawin yun, ha?
00:13:09Huwag ka na ulit kumain ng mga hilaw na kagkain.
00:13:13Ang ginama mo ulit yung magagalit na talaga ako sa iyo.
00:13:21Tingnan mo, ha?
00:13:22Ang...
00:13:24Huwag ka talagang nagkasakit.
00:13:26Bala namang i-box mo, mukha ka ng panda!
00:13:30Dapat i-demanda natin yung restaurant na yun.
00:13:34Demanda natin yun!
00:13:38Pag tinimanda pala natin, eh, tinimanda ko yung sarili ko.
00:13:41Ako pala may ari lang, no?
00:13:44Uy! Uy!
00:13:52Uy!
00:13:53Ito, okay ka lang?
00:13:55Uy!
00:13:55Natawag na ba ako ng doktor?
00:14:00Nakakain mo ng hilaw yan, eh!
00:14:01Ang kulit mo kasi!
00:14:04Fuck!
00:14:05Alam mo, tamat i-hydrated ka na!
00:14:07Naka lumayan ka lang yung maraming tubig!
00:14:11Uy!
00:14:13Uy!
00:14:14Nakikili ka ba?
00:14:17Okay, I'm okay!
00:14:21Uy!
00:14:22Uy!
00:14:23Uy!
00:14:24Uy!
00:14:24Uy!
00:14:25Uy!
00:14:26Uy!
00:14:27Uy!
00:14:28Malalah talaga yata yung LBM niya?
00:14:40Tawa ng tawa!
00:14:41Uy!
00:14:47Make him laugh!
00:14:51Pang-apat yung sa 10 ways to be a perfect wife!
00:14:57Sabi ko na ngabi, eh!
00:14:59Perfect a way!
00:15:09Ano na?
00:15:14Pagay mo dun, ah!
00:15:18Ano, kamusta na ba yung pakiramdam mo?
00:15:22Magsalita ka naman!
00:15:24Nakaalala na ako, eh!
00:15:26Mamatay ka na ba?
00:15:28Ano, tatawag na ba ako ng albularyo,
00:15:31ng veterinaryo, ang balsamador?
00:15:34Ano, sabihin mo?
00:15:38Wala!
00:15:42Mental hospital!
00:15:44Mental hospital!
00:15:46Nababaliw na yung asawa ko!
00:15:50Hindi ka ka lang ako hanapin yung...
00:15:51Hindi ka lang ako hanapin yung contact number moment!
00:15:57Stay near.
00:16:19At pala, ayun sa'yo mayroon na ako!
00:16:24Hindi ka lang ako!
00:16:27Ayun sa'yo na ko ha?
00:16:37Ayun sa'yo nilang mo!
00:16:39It's like a banana split.
00:16:43Hey, babe.
00:16:45I'm not going to talk to you.
00:16:49Look.
00:16:50You know what the banana split is?
00:16:54You can say gender.
00:16:58They're probably going to have a period of time.
00:17:03It's just that I bought it.
00:17:05It's safe.
00:17:09I'm waiting.
00:17:13Toy.
00:17:14You know, you've been asked before.
00:17:15You've been asked before.
00:17:17You've never talked to me.
00:17:18I'm always going to talk to you.
00:17:21Why did you talk to me?
00:17:24It's because, you know, it's so funny.
00:17:28It's a joke.
00:17:29All right?
00:17:30It's a joke.
00:17:31It's a joke, huh?
00:17:33It's a joke.
00:17:36Sorry.
00:17:37Hey, Zeke.
00:17:38Zeke.
00:17:38Ano?
00:17:40Gumamit ka nga sa akin.
00:17:42Ano?
00:17:43Gumagamit ka ng mga drugs na problem mo.
00:17:47Aray!
00:17:48Ay!
00:17:49Nakadalawa ka na!
00:17:50Masakit nyo na!
00:17:53Laaay!
00:17:54Zeke!
00:17:54Ang gwapo mo, hubby.
00:17:56Paak nakangiti ko.
00:17:59La, ba't nung wala?
00:18:01Ang KJ mo naman!
00:18:04Zeke!
00:18:05Ang gwapo!
00:18:06Magdumatawa ka!
00:18:07Zeke!
00:18:09Donk!
00:18:12Hubby!
00:18:14What?
00:18:15Sige na nga.
00:18:17Sorry na nga.
00:18:18Bakit ayaw mong tinatawag kang gwapo?
00:18:21At sige, simula nga yun, pangit, pangit na lang.
00:18:24Tawag ko siya.
00:18:30Can you tell me something about yourself?
00:18:34About your family and everything?
00:18:38Ano ba ang gusto ko malaman?
00:18:40Hmm.
00:18:41Ah, kasi wala ka nga palang social media, no?
00:18:45Pa'n gumawa ka?
00:18:47Ako, usipag ko mag-update dun eh.
00:18:49Post ako ng post dun eh.
00:18:51Kasi magawa kita.
00:18:52Ayoko ka na.
00:18:53Gusto ko na makilala in person.
00:18:56Like for instance,
00:18:58where's your dad?
00:19:01I've met your mom, but
00:19:02I've never met him.
00:19:09Hmm.
00:19:15Si Daddy.
00:19:22Yung...
00:19:23Yung Daddy ko kasi, Zeke.
00:19:28Pinatay siya bago pa akong panganap.
00:19:32Mayroon yung kenta ng mami ko.
00:19:37Pinatay.
00:19:41Hmm.
00:19:46Pati yung...
00:19:49Pati yung pamila ng pinsan ko.
00:19:53Pinatay din.
00:19:58Kaya alam mo,
00:20:02kalit na galit ako sa mga kriminal.
00:20:08Kasi yung mga pinapatay nilang tao,
00:20:14hindi lang naman yun yung sinasaktan nila eh.
00:20:19Hindi nila alam na yung mga taong naiwan,
00:20:23yun yung sobra-sobra nasaktan.
00:20:30Pero hindi nila alam na yun kasi,
00:20:32mga wala silang puso.
00:20:36Lahat sila...
00:20:38Lahat sila wala silang puso.
00:20:51Lahat sila wala sila ko.
00:20:53Ikaw, Madi.
00:20:55Yung...
00:20:56Yung family mo ba?
00:21:01Kasi parang wala akong masyadong nakikita ang pictures nila.
00:21:05Wala na din ba sila?
00:21:10Yeah.
00:21:14They're also good.
00:21:20My dad first off.
00:21:23He was so strict with me.
00:21:27My mom, Elizabeth.
00:21:31She was the best lady ever born.
00:21:34Her hugs and kisses were my favorite form of therapy before.
00:21:38She always takes good care of her family.
00:21:41She was the perfect mother to me.
00:21:45The perfect wife to my dad.
00:21:48Hmm.
00:21:50Sayang hindi kami nag-meet na tita, no?
00:21:53Pwede pala ako magpaturo sa kanya.
00:22:05I will never forget...
00:22:09the day you last so hard.
00:22:16I was eight years old.
00:22:20My dad was away from a business trip.
00:22:23All the maids were on leave.
00:22:26Kamilang ni Mami yung nasa bahay.
00:22:30And one fucking night...
00:22:33I heard her scream at the top of her lungs.
00:22:39Asking for help.
00:22:41I...
00:22:43I rushed...
00:22:44to the bedroom.
00:22:46Calling out all the saints in my head.
00:22:49I was just standing there.
00:22:51I...
00:22:52I didn't do anything.
00:22:56It's like...
00:22:57my feet...
00:22:59were nailed onto the floor.
00:23:08they were...
00:23:11I was not looking for...
00:23:19I was like...
00:23:23I was like...
00:23:25I was like...
00:23:25I was like...
00:23:25could you see them?
00:23:28That's why I'm here.
00:23:36You told me everything,
00:23:38because that's the perfect way.
00:23:42He needs to know everything about his wife.
00:23:51You and your fucking husband
00:23:53were both responsible for Aljana and Sylvia's deaths.
00:23:59And now,
00:24:01we're almost even.
00:24:03That's what the bastard said
00:24:06before I shot my mom.
00:24:10Huh?
00:24:16Aljana at Sylvia?
00:24:20Hindi pa sabihin.
00:24:24Ang mami ko si Aljana at si Tita Sylvia ay...
00:24:29Maraming kapangalan?
00:24:31Oh my God!
00:24:35Maraming parang yung kapanghaya.
00:24:43After ma'am died...
00:24:47...my dad became distant.
00:24:50We never had the chance to talk about that fucking one night.
00:24:58And five years ago,
00:25:01he died in an accident.
00:25:04Well,
00:25:07that's what everybody thinks.
00:25:09Just a fucking accident.
00:25:15So...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:17...
00:25:17...
00:25:17...
00:25:17...
00:25:17...
00:25:17...
00:25:18...
00:25:18...
00:25:19...
00:25:20...
00:25:21...
00:25:22...
00:25:22...
00:25:22...
00:25:22...
00:25:23...
00:25:23...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:25...
00:25:25...
00:25:28...
00:25:59...
00:26:00...
00:26:01...
00:26:01...
00:26:02...
00:28:32...
00:28:33...
00:29:34...
00:29:39...
00:29:41...
00:29:41...
00:29:41...
00:29:42...
00:29:42...
00:31:12...
00:31:19...
00:31:19...
00:31:49...
00:31:51...
00:31:52...
00:31:53...
00:31:53...
00:47:26I love you.
00:47:30Oh!
00:47:33Bye.
00:47:34And they're found?
00:47:35Okay.
00:47:37No!
00:47:38Bye!
00:47:40Bye!
00:47:44Bye!
00:47:47Bye!
00:47:49Bye!
00:48:23All right, bye-bye.
00:48:24All right, bye-bye.
00:48:54All right, bye-bye.
00:48:59You're afraid of heights?
00:49:02None.
00:49:06All right, bye-bye.
00:49:32I'm going to Hawaii to see Fiona.
00:49:50Bye-bye.
00:50:19Bye-bye.
00:50:41Bye-bye.
00:50:44Bye-bye.
00:50:47Bye-bye.
00:50:49Bye-bye.
00:50:49Bye-bye.
00:50:58Bye-bye.
00:51:00Bye-bye.
00:51:20Bye-bye.
00:51:23Bye-bye.
00:51:29Bye-bye.
00:51:32Bye-bye.
00:51:36Bye-bye.
00:51:37Bye-bye.
00:51:48Bye-bye.
00:51:51Bye-bye.
00:51:52Bye-bye.
00:51:55Bye-bye.
00:51:57Bye-bye.
00:52:03Bye-bye.
00:52:17Bye-bye.
00:52:18Bye-bye.
00:52:20Bye-bye.
00:52:21Bye-bye.
00:52:29Bye-bye.
00:52:34Bye-bye.
00:52:48Bye-bye.
00:52:51Bye-bye.
00:52:51Bye-bye.
00:52:59Oh, my God.
00:53:30Oh, my God.
00:53:57Oh, my God.
00:54:29Oh, my God.
00:54:44Oh, my God.
00:54:53Oh, my God.
00:54:58Oh, my God.
00:55:00Oh, my God.
00:55:27Oh, my God.
00:55:44Oh, my God.
00:55:47Oh, my God.
00:55:52Oh, my God.
00:56:03Oh, my God.
00:56:20Oh, my God.
00:56:41Oh, my God.
00:56:46Oh, my God.
00:56:55Oh, my God.
00:56:56Oh, my God.
00:57:10Oh, my God.
00:57:17Oh, my God.
00:57:47Oh, my God.
00:58:26Oh, my God.
00:58:51Oh, my God.
00:59:31Oh, my God.
00:59:50Oh, my God.
01:00:18Oh, my God.
01:00:52Oh, my God.
01:01:17Oh, my God.
01:02:14Oh, my God.
01:02:17Oh, my God.
01:02:47Oh, my God.
Comments

Recommended