- 4 hours ago
中国時代劇「驪妃(りひ)-The Song of Glory-」 第8話「腕輪の行方」
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00詞曲 李宗盛
00:02詞曲 李宗盛
00:02詞曲 李宗盛
00:08揮之不去你的身影
00:11燃燒我心裡的悲劑
00:15擦肩之際已愛上你
00:18一夜一夜愛你
00:22花起開到獨立
00:25手起一生流離
00:30泰花開在回憶
00:35情深遠見莫悠盡
00:39命運抹在你手心裡
00:43此生我願存不不離
00:45一夜一夜不離
00:49若非被戰一時浪靜
00:53在盛夏就潦草結局
00:58一顆心在流淚致命
01:02錯愛一生為你
01:04痴迷一生為你
01:07訣竅你自由何謊
01:10破搶一刻淺氣世界
01:13不愛意光芒
01:16飛魚絲間交錯
01:20細入冰火刀割不問是非的世界
01:26障礙前往不送離場相望
01:44狼牙士族雖已遠離朝堂
01:47但在士族中聲望頗高
01:48是我士族的魁首
01:50與你祖父乃是宗親
01:53與你啊
01:54正是般配
02:00這位王家小姐呀
02:01剛服完祖母的喪妻
02:05已隨父親回了劍康
02:10你見一見也無妨
02:11無妨
02:13兒子心喜朝堂
02:14實在是無暇顧及兒女私情
02:17還請母妃見諒
02:37還請母妃見諒
02:38宣兒 你看 這些
02:41母 母妃
02:42我真的不想選妃
02:44不想選啊
02:46你 心有所屬了對呀
03:01我早已心有所屬了是李家小姐呀宣兒
03:04你可是有什麼難言之隱
03:06他無異於我
03:10不提也罷
03:13好了
03:14您就不要再逼我了
03:17兒臣先告退
03:20宣兒
03:25你為何
03:29不明白韋娘的苦心呀
03:30聽說
03:31這位王家小姐
03:33知書達理 純善仁厚殿下若是見著了
03:39請許會改變主意 太妃
03:42你也別太著急了 嗯
03:47哦 竟是十五吧
03:49嗯 彭承王和王妃是否在一起啊
03:54聽說
03:55今日焦華閣
03:57只準備了一個人的晚膳
04:00走吧
04:03該做的事
04:04還是得做
04:09看什麼看
04:14身手不錯呀
04:16你到底是誰呀老頭
04:20我是
04:22四哥
04:25不出拉倒
04:28你要幹什麼呀
04:30找東西
04:38你想在這兒等死啊
04:42要不是這身男裝
04:44我要是有一個簪子的話
04:45我一定早就把它
04:47簪子
04:47簪子
04:49我有啊
04:50你一大男人怎麼會有簪子啊
04:58嗯
04:59這不是我的簪子嗎
05:01你怎麼隨身帶著我的簪子呀
05:04我怕萬一那天你來找我
05:06你可給我
05:09嗯
05:23你幫個忙啊
05:38你幫個忙啊
05:39誰認住
06:07誰認住
06:08啊
06:09什麼木鬼圓主啊
06:11你還給我
06:12這 這我的簪子
06:13想要你的簪子啊
06:14可以啊
06:15拿我的玉佩來換
06:22誰會隨身帶著你的玉佩啊
06:24出血了
06:28你能不能別總這麼粗魯啊
06:35你瘋了
06:36你瘋了
06:42我還以為你要殺了他
06:43他又不是壞人
06:45為何要殺他
06:47看什麼看
06:49快走
06:54別跑
06:56站住
06:58別跑
07:04快跑啊
07:07你在幹什麼
07:09少廢話
07:10下次我們還來呢
07:32公子沒事吧
07:33公子沒事吧
07:45站住
07:47這些人是
07:47站住
07:48他們都是義士
07:49不要傷他們性命
07:51是
07:53我們走
07:58走
08:22還我
08:23拿玉佩來換
08:26誰會隨身帶著你的玉佩啊
08:28還我
08:30用簪子開死我
08:34你這偷雞摸狗的本事還不小啊
08:35誰偷雞摸狗了
08:38我告訴你啊
08:39你再這麼胡說八道
08:41小溪我撕了你的嘴
08:42一個好好的姑娘家
08:44怎麼那麼粗魯
08:45再說
08:46說你粗魯子
08:48我
08:50你要幹什麼
08:55我可不是隨便的人啊
09:02假的呀
09:04給我
09:06你這偷雞摸狗的本事也不小嘛
09:08說
09:10你到底是誰
09:11為什麼要偽裝
09:15我是一個商人
09:16我要對付陸遠
09:18當然要偽裝了
09:20真的
09:22你不信我
09:23你還不信天底下
09:25要和你一樣的有志之士嗎
09:34剛才看見
09:35住房的那些將人們
09:38古獸臨巡面色灰黑
09:40不知道這個住房
09:41到底在搞一些什麼見不得人的勾當
09:45陸遠一天不死
09:47就不知道會亡死多少人
09:49你了解狼群嗎
09:52每個狼群
09:53都有一匹頭狼
09:55他們只聽這匹頭狼的命令
09:57千禧 狩獵 繁衍
10:00你知道
10:01當頭狼死亡時
10:03狼群會如何
10:08狼群依然存在
10:11只不過是換了一匹新的頭狼
10:15陸遠就是這個狼群的頭狼
10:16殺了他
10:17只會狼群撕咬
10:19天下大亂
10:20不會有任何變化
10:23士族依然會青崖寒門
10:26百姓依然會流離失所
10:29甚至連住房都不會有任何變化
10:32只是換了一匹頭狼而已
10:34那就坐視不管
10:36眼睜睜地看得陸遠為非作歹
10:38草獻人命
10:38當然不是
10:42天下大安唯有法治
10:43這不是一朝一夕所得
10:45更不是殺一匹頭狼就可以得到的
10:49所以
10:53你才將陸家貪污武庫之時告發廷衛
10:54只有將罪惡公之於眾
10:56形成法治
10:58方能杜絕後患
11:00形成法治
11:02皇帝病若
11:04那個該死的彭承王縱容權貴
11:06目無法際
11:07如此奸臣當道
11:08怎麼形成法治
11:10武庫之時
11:11還不是讓陸遠逃了過去
11:12只不過是遭受了一點削權而已
11:17那個該死的彭承王
11:19雖一手遮天
11:21但朗朗乾坤
11:22公道自在人心
11:24若證據確鑿
11:26真相又如何能為輕易蒙蔽
11:28好
11:30那我們就竭力尋找證據
11:33依法治罪陸遠
11:35我們
11:37朝住之間
11:38皇老我也能勉強
11:38今集 entrepreneurial
11:38皇老bars
11:39皇老
11:40皇老
11:41皇老
11:41皇老
11:42皇老
11:48皇上
12:04皇老
12:05He was a man who was born with me.
12:11He was a man who was born with me.
12:14He's been born with me when I came to the king.
12:20He was born with me.
12:21He had to be born with me.
12:23He was not sure if he was born with me.
12:26So I'm not going to be able to escape me.
12:30He did my thing.
12:33He was so true.
12:35I would be to find the divorce at the edge of the queen.
12:37I am To be pure.
12:40I would like her to turn to her.
12:45I would like the father to the king.
12:47I was not going to invite her to show me the time.
12:47I will not turn to my lord.
12:50I am going to turn to me.
12:52I will be here on the throne.
12:52Please stand for my lord.
13:06Yes.
13:06You can see the queen, and the queen's queen.
13:11She is a goddess.
13:18She is too great.
13:20She is a woman with her father.
13:22She is not here.
13:23She is a child, and she is a quiet and quiet.
13:27You don't even care about this man.
13:59Thank you very much.
14:17Bye,
14:18marry me.
14:20secret
14:21母妃息怒妾知错了
14:25王妃吾德当淨私己过
14:27淳芳
14:28是
14:29殿下
14:32母妃
14:40王妃怎么跪在这里呀
14:42来
14:46今天是十五之夜
14:47殿下也不愿意留在寝宫
14:50王妃不能劝规殿下
14:52那便是无德
14:55我正在管教她呢
14:57母妃误会了
14:58我知王妃单轻笔法不凡
15:01就求着她呀
15:03为我画一幅山西图
15:05王妃
15:06辛苦你了
15:32康儿 你这脖子儿子听闻母妃这几日救病又犯了又听说夜晚陆珠下长的琵琶叶是良药便去绣林院为母妃采琶叶去了可能是不小心被划到了三宝
15:43好殿下真是有心了好那母妃呀
15:46就放心了王妃你呀
15:58好好陪陪康儿母妃走了那妾也退下了
16:24是是是是
16:47是我的手串呢
17:12什么人这么大胆幸好麻匪只是洗劫了住房外的小院各处密道完好无损仓库和铸造处也没有被发现只是那些匠人终究是个祸患还有就是江东王那柄鱼齿剑
17:28甭脱臂剑咱俩果然晓鱼齿剑有上员就是不信那
17:41evang看这颜团带你去5分来看
17:44How much money is it?
17:46How much money is it?
17:47Is it worth this money?
17:49How much money is it?
17:51You need to build the army
17:53You need to build the army
17:54How much money is it?
17:56You have to pay for this money
17:59You can always find me
18:00Okay
18:02I will always find you
18:04You have to pay for this money
18:08Is it?
18:09What?
18:10What?
18:12You have to pay for this money
18:13Who did you pay for this money?
18:19How much money is it?
18:26No, I'm the only one
18:27What?
18:27You will pay for the money
18:28This money is nothing
18:31I will pay for this money
18:32I need to pay for this money
18:32That's the money
18:34I was going to pay for this money
18:35I will pay for this money
18:39That's right, I'm going to go for a while.
18:55You still have to go for a long time?
18:57At least for 20 days.
19:00No, you'll need to go.
19:01I'll just give you 10 days.
19:03If you don't have enough money, you'll be able to go for a long time.
19:07There is to be a long time.
19:07I'll take care of another.
19:09You can take care of another.
19:09Put it aside to a reduction.
19:11..
19:11..
19:11..
19:12..
19:13..
19:14..
19:14..
19:15至于霍云那帮人
19:17绝不能留一个祸口
19:20明白
19:22前朝留下的奏书都在这里了
19:24凡社机密或军政大事
19:25极有疏离滕超位分
19:27再藏上阁存放
19:29此处没有的别处也不会有了
19:32礼朝
19:34水利
19:38公事
19:41武库呢
19:44去找武库
19:45是
19:57找到了
20:01等一下
20:01您慢着点
20:02果不其然
20:05我没有记错
20:06果然是他
20:10陆远居然敢
20:16封远居然敢
20:18怎么了
20:19高祖皇帝还是将军士
20:20乾州曾落下一枚天石
20:24当年高祖皇帝身边有一位乔将
20:26他将天石研磨成粉末
20:28浸没于水中
20:30由此锻造出了百炼缸
20:34有百炼缸打造之刃
20:35无坚不摧
20:36战无不摧
20:37战无不摧
20:40又称玄体
20:42无坚不摧
20:46那为何这样的锻造之法未得已推行
20:50因为后来那位乔将死了
20:51被杀的
20:54不是
20:57凡是触碰过天石
20:58或者天石之水的人
21:00都死了
21:05那住房里的匠人也
21:18那可你还没有
21:20秦儿
21:22娘
21:24秦儿治错了
21:26秦儿再也不敢了 娘
21:28秦儿
21:40You are not a young girl, but since I was a young girl,
21:45I told you and two daughters from all of us.
21:50We are at the same time.
21:56But you...
21:58You are at the same time.
22:02I've never seen you.
22:06I'll see you in your future.
22:09I'll see you in your future.
22:10It's fine.
22:15I'm sorry.
22:17I'm sorry.
22:19I'm sorry.
22:21I'm sorry.
22:28I'm sorry.
22:29You're welcome.
22:34I'm sorry.
22:35I'm sorry.
22:39My sister is coming.
22:46I'll let you go.
22:49I'm sorry.
22:50I'm sorry.
22:51I'm sorry.
22:52I'm sorry.
22:52可是家風蠢陣
22:56和你母族又有親緣
22:59你若是能夠嫁過去
23:03他們一定都不會虧待你
23:06娘真是要趕我走
23:10娘
23:14您真的不要親兒了
23:23My father is a woman who is alive.
23:30I am not alone.
23:33I am not alone.
23:34I am also alone.
23:38I am alone.
23:39I am alone.
23:42I am alone.
23:44I am alone.
23:46何妮
23:54清儿明白
23:59爹和娘是为了清儿好
24:04好 我家
24:34Do you have any tips ourselves to take you toarlelevavers of you guys?
24:35Another of those of you are right now do you wanna fight?
24:42Please Do you have any advice?
24:44From Mary Walsh in.
24:47Come on.
24:47We've already had enough time.
24:48We've already been out.
24:50We're going to get out of here.
24:51Let's go.
24:53Let's go.
24:53Come on.
24:53Come on.
24:54Come on.
24:54Come on.
25:00The white car is coming.
25:25Let's go.
25:40Who is it?
25:42Let's go.
25:51Let's go.
25:52Come on.
25:53Come on.
25:59This sword is so powerful.
26:01Come on.
26:03Come on.
26:21You don't have any swords.
26:21noticing.
26:21Let's go.
26:22You just come.
26:28Okay.
26:39There are these pages.
26:41You are chiming to nail them.
26:41You are a little inches.
26:58Thank you very much.
27:13喝口水
27:25喝口水
27:27多谢
27:29你就是陆府管事的随葬
27:32和你一样
27:33我们也都在调查住房
27:37那日我们借假金牌前往一探
27:40没想到却阴差阳错被你劫了去
27:43It's not like that.
27:44I would like to thank you for your support.
27:47I would like to thank you for your support.
27:49You are also to protect your people.
27:52Right.
27:53You said you were a黑甲军.
27:56Why did you do that?
28:01We have been in the war for a while.
28:04We have been in the war.
28:05We have been in the war.
28:08We have been in the war.
28:17We have been in the war.
28:18We have been in the war.
28:20We will have been out of the war.
28:22We will have been in the war.
28:23You were in the war.
28:26I should have been in the war.
28:26We were both in the war.
28:27Bye-bye.
28:28I will not be the worker boy.
28:30We have the war.
28:32I will reject you all.
28:36You're going to leave.
28:36In this place you'll try to protect that.
28:42What is the power to protect?
28:42The power to protect you in this place is not only the time in the world.
28:50This is the power to protect you in my hands.
28:50Any plus, if you have a love for me,
28:58To your plan, you will be known for your blood and your health.
29:03All the way.
29:05Thank you, dear.
29:20Yes, I'm happy for you.
29:25How was your body?
29:32I see your life can be more difficult for you.
29:45I see your life can be more difficult for you.
29:47Who can help you?
30:01I'll take you to the king.
30:02I'll take you to the king's house.
30:03Yes.
30:12You don't want to be a king.
30:14You don't want to be a king.
30:15You don't want to be a king.
30:22That's fine.
30:23It's fine.
30:24It's good.
30:25It's fine.
30:26It's good to be a king, your king.
30:29He's a king.
30:30Because I'm interested in the king's house.
30:33I can't help you with your king.
30:37You don't want to be a king.
30:38I don't want to go in the king of God.
30:48Well, it's not possible.
30:49It's not possible.
30:50It's not possible to help me.
30:55You're saying...
30:57it's not possible.
30:59Yes.
31:23Let's go.
31:37Fonger.把剑放下
31:41.放下.
31:46I'm sorry to help you.
31:48You've been in a large place.
31:49You're expecting someone.
31:50I know.
31:53You're welcome.
31:55How dare you inspire me?
31:57You've been in a large place.
31:57I have a great place.
31:57That's her.
31:57If she's your wife will help you save her.
31:58If it's you,
32:00then it will help her.
32:02If you have aragony,
32:04you'll be affected.
32:07If you want to make a claim.
32:10If it's not possible,
32:31Let's go.
32:42Why are you not asking for this?
32:46She is a woman.
32:47She is a woman.
32:48She is a woman.
32:50She is a woman.
32:50She is a woman.
32:50I am a woman.
32:53She is a woman.
32:54She is a woman.
32:54She is a woman.
32:54She will not be able to marry me.
33:07But...
33:14...
33:15...
33:15...
33:15...
33:26...
33:27...
33:27If you like, you don't want to give up.
33:39That you?
33:42You have a love for蓬城王?
33:47I'm sure you have a love for me.
33:50But you don't have a love for me.
33:54If you have a love for蓬城王, you can not be taken from the throne.
34:07I will be a good man.
34:13The king of the Lord is a good man.
34:17Let's do it.
Comments