Skip to playerSkip to main content
Chinese President Xi Jinping delivered a carefully worded message during a state banquet speech in Beijing, appearing to take a subtle swipe at Donald Trump amid ongoing tensions between China and the United States. Xi stressed that China’s national rejuvenation and America’s prosperity “can go hand in hand,” emphasizing cooperation over confrontation. The remarks were widely interpreted as a veiled response to Trump’s tough trade rhetoric and sanction threats. Xi called for mutual respect, stable relations, and economic collaboration, while analysts viewed the speech as a strategic diplomatic signal aimed at easing tensions without directly criticizing Washington publicly.





#XiJinping #DonaldTrump #USChinaRelations #China #USA #Beijing #Diplomacy #Geopolitics #TradeWar #WorldNews #PoliticalNews #InternationalRelations #Trump #Xi #GlobalPolitics

~HT.410~PR.498~ED.420~GR.510~

Category

🗞
News
Transcript
00:01Honourable President Donald J. Trump, ladies and gentlemen, it is a great pleasure to host this state banquet in honour
00:09of President Trump during his state visit to China.
00:13On behalf of the Chinese government and people, I'd like to extend a warm welcome to President Trump and the
00:21U.S. delegation.
00:23This is a historical interview. This is the year of China's 15th opening.
00:3314 million Chinese people have been at the high-level Chinese Chinese government's high-level foundation.
00:42This is the year of China's 15th opening.
00:46China is modern-like.
00:52今年也是美国独立250周年
01:003亿多美国人民正在从政爱国创新开拓精神
01:04推动美国发展迈向新的征程
01:09中美两国人民都是伟大的人民
01:15实现中华民族伟大复兴和让美国再伟大
01:20完全可以并行不备
01:24相互成就造福世界
01:26This is a historic visit.
01:28This year marks the start of China's 15th five-year plan
01:32for economic and social development.
01:35The over 1.4 billion people of China
01:38drawing on the rich heritage of our over 5,000-year civilization
01:43are advancing Chinese modernization on all fronts
01:47through high-quality development.
01:50This year is also the 250th anniversary of American independence.
01:57The over 300 million American people
01:59are reinvigorating the spirit of patriotism, innovation and enterprise
02:05and ushering in a new journey for the development of the United States.
02:11The people of China and the United States are both great peoples.
02:16Achieving the great rejuvenation of the Chinese nation
02:19and making America great again can go hand in hand.
02:24We can help each other succeed and advance the well-being of the whole world.
02:5355年前尼克松总统派基辛格博士访华中美开展冰邦外交双方官民并举推开了中美冰封二十多年的大门成为当代国际关系史上重大事件
03:20此后中美之间以很多开放合作的故事不断书写着友谊的佳话心形势下我同特朗普总统顺应两国人民和国际社会期待通过多次会晤和通话推动中美关系
03:24保持总体稳定
03:2555 years ago
03:28President Richard Nixon
03:29sent Dr. Henry Kissinger to visit China
03:33and ping-pong diplomacy was carried out
03:35between our two countries
03:37Through efforts of the two governments and peoples
03:40the door that had remained frozen
03:42for over 20 years was opened
03:45marking a milestone
03:47in contemporary international relations
03:50from then on
03:52China and the United States
03:54have written many chapters of friendship
03:56through mutual openness and cooperation
04:00under the new situation
04:02President Trump and I
04:03fully aware of the expectations
04:05of our two nations
04:07and the international community
04:09have had multiple meetings
04:11and phone calls
04:12and kept China-U.S. relations
04:15generally stable
04:44今天我同特朗普总统就中美关系和国际及地区形势深入交换意见我们一直认为中美关系是当今世界最重要的双边关系只能搞好不能搞坏两国合则两利斗则俱伤
05:03应该成为伙伴而不是对手我们同意构建中美建设性战略稳定关系推动中美关系稳定健康可持续发展为世界带来更多和平繁荣进步
05:06今天
05:06President Trump
05:07and I
05:08had in-depth
05:09exchanges
05:09on China-U.S. relations
05:11and the international
05:12and regional dynamics
05:14we both believe
05:15that the China-U.S. relationship
05:17is the most important
05:19bilateral relationship
05:21in the world
05:21we must make it work
05:23and never mess it up
05:25both China
05:27and the United States
05:28stand to gain
05:29from cooperation
05:30and lose
05:32from confrontation
05:33our two countries
05:35should be partners
05:36rather than rivals
05:37President Trump
05:39and I also agreed
05:40to build
05:41a constructive
05:42China-U.S. relationship
05:44of strategic stability
05:45to promote
05:47the steady
05:48sound
05:48and sustainable
05:49development
05:50of China-U.S. relations
05:52and bring more peace
05:54prosperity
05:55and progress
05:56to the world尊敬的特朗普前总统先生女士们先生们朋友们纵观中美关系发展历程能不能做到相互尊重和平共处合作共赢是中美关系能否稳定发展的关键所在
06:26当今事件变乱交织中美关系
06:50承载着两国十七亿多人民的福祉关乎世界八十多亿人民的利益我们应当共同扛起这个历史重任推动中美关系这艘巨轮沿着正确的航道平稳前行
07:20中美关系
07:21billion people of both countries and affect the interests of the over 8 billion people
07:28of the world. Both sides should rise up to this historic responsibility and steer the
07:34giant ship of China-U.S. relations forward, steadily and in the right direction.
08:02Now please join me in a toast to the development and prosperity of China and the United States
08:09and the well-being of our people, to the bright future of China-U.S. relations and the friendship
08:15between the two peoples, and to the health of President Trump and all the friends present.
08:22Cheers.
08:23Ganbei.
08:27Subscribe to One India and never miss an update.
08:32Download the One India app now.
Comments

Recommended