- 18 minutes ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 5 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:001, 2, 1, 2, 1
00:08Yo!
00:14Chut.
00:16Come to the whole house.
00:20Chut.
00:21Come to the whole house.
00:23Chut.
00:24Here we go...
00:29Noooooooooooo...
00:30This is the show.
00:30Yes, yes!
00:31What?
00:50Yo...
00:54Yo...
00:55Oh, yes!
01:52Oh, my God.
02:10Jooooo showed the m warten...
02:16IEnfer 바� fora...
02:20Hey, buddy.
02:22Let me see it at the same time.
02:24They're something like that!
02:26Fuck you!
02:39What was that?
02:41What was that?
02:46He told me that for three days everything will be fine.
02:49Let's go!
02:52What was that?
02:52He told me that he was found out that he will be fine.
02:55That he will be fine.
02:57And we can't do all the 12 days.
03:00What was that?
03:03What was that?
03:04I don't want you to give me three.
03:06Give me three.
03:07I'll give you the sun.
03:10What was that?
03:13What was that?
03:15What was that?
03:17I think that's what was that?
03:18What was that?
03:22Let's go.
03:26Are you sure?
03:27What was that?
03:29I'm sorry.
03:30I'm sorry.
03:34I'm sorry.
03:46What was that?
03:59I'm sorry.
04:03I'm sorry.
04:04I'm sorry.
04:05I'm sorry.
04:05I'm sorry.
04:32I'm sorry.
04:34I'm sorry.
04:35What was that?
04:35You are young, you want to marry yourself?
04:38You want to marry yourself?
04:43He wants to marry yourself!
04:44No, he's not able to get out of the fight, he'll marry yourself!
04:50The ugly, the unrighteous son of a fever and a fever, he wants to marry yourself!
04:56I'm interested in how it looks.
04:59He has to be stupid or stupid.
05:00One and the other one.
05:04Good, what are you saying? When will you come back?
05:08Tomorrow.
05:10He wants to make a battle after tomorrow.
05:14Good, good, good.
05:17Come on, let me go.
05:20Let's go, what do you do?
05:21Siktar, let's go!
05:22Let's go!
05:23Let's go!
05:29Siktar!
05:32Siktar!
05:33Siktar!
05:44Siktar!
05:45Siktar!
05:46Good, good!
05:50Good!
05:51It's not good for the gruja, huh?
05:54You want to get better from the gruja, right?
05:55Good!
06:05Good!
06:10Good!
06:12Good!
06:12Good!
06:13Good!
06:14Good!
06:14Good!
06:16Good!
06:17Good!
06:18Good!
06:19Good!
06:19Good!
06:21Good!
06:22Good!
06:23Good!
06:24Good!
06:25Good!
06:33I don't know who is going to make a srps fight for three days.
06:40Three days.
06:43Wait, wait, I'm going to take a nap for three days.
06:47Chedo!
06:49Chedo!
06:56O, tetaak!
06:58Odkud vi?
06:59Ma, Juri, me nekim Čičilija.
07:01S nekom s Kalemerion.
07:03Velij oći da me slika, stavije to.
07:05Jedva sam živ glavo i zvuk.
07:06Pa ti, umetnici, tetaak, pošast, ja velijim da imate vremena pa sve da ih ponabijete na kolac.
07:11Pa ne, moj sinak, nije tvoj tetaak takav.
07:16Nego...
07:16...čujem, sinak, da imaš neku dušmanku što led topi pa da se malo povrnem, a?
07:21Ma, preteroji o tetaak!
07:24Srpska posla, obična raketa.
07:25Ludli onaj Čičilija pa se ne vrzu na mene, to je.
07:32Evo ka.
07:33Evo ka.
07:33Tako.
07:33Evo ka.
07:35Čekaj da meni uveću.
07:37Ajde.
07:38Ajde.
07:39Živri.
07:45Uuu, dobra, dobra.
07:48Deder suni još pojednu, ajde.
07:50Pa da se još malo povrne.
07:52Šipaj sebi, šipaj.
07:55Tako je.
07:58Ajde.
07:58Pa, sad.
07:59Živri.
08:08Ti si, Grujene, primer pravog srpskog domaćina.
08:12E, kad bi tako bilo u svakoj kući, gde bi bio kraj ovoj našoj srbijci?
08:19Da.
08:21Nego...
08:21Gde su ona tvoja dva drekavca?
08:24Pa, uobičajno, tetak. Čeda je otišao nekim poslom, a bole je u ba.
08:29A već je otišao u ba.
08:32Da.
08:33Da.
08:34Odlično.
08:36Odlično.
08:37Baš kao što sam ga savjetao.
08:40A šta ste mu to savjetovali, tetak?
08:44Pa da što pre ode do Smiljke.
08:47Zašao malo Smiljku od onih munižaba iz ba.
08:51Jao, kako je malo.
08:52A majka što je bila, majka je bila...
08:56Uf, šteta što pogibe, Bog da je dušu, prosti.
09:00Jelen, deca se gledaju već neko vreme.
09:03Pa rekao, nema više smisla da se abrovi vuku za njima.
09:08Situacija sazrevala za svadbu.
09:10Ako je tako onda...
09:12Tako je, nego kako, gruvi moji.
09:15A ovoj...
09:17A koliko ima to tetak da oni to tako...
09:22Ima...
09:25Sutra će biti treći dan.
09:28A, to je već...
09:29Vidjela ga Smiljka na vašaru kako izigrava meču.
09:32A znaš, žene vole glumce.
09:36Ne, da ti glumce stvarno.
09:39Nego grujo...
09:41Ima jedna stvar.
09:44Eee...
09:45Stvar.
09:47Stvar, grujo, nego šta?
09:49Sirota deca znaš i sam kako je nigde nikog nemaju.
09:52A nema smisla da se valjaju po blatu za prvu bračnu noć.
09:56Naročito kad imaju nas.
09:58Nas.
09:59I zato kad sam čuo da će da se uzimaju, toliko sam se raznežio da sam odlučio da im budem
10:05stari svat.
10:07A ti znaš mene, ja kad se prifatim nečega, to sve mora da bude tip-top.
10:13Evo...
10:14Ja sam svoju dužnost obavio, muziku, sam skupio danas ću i svatove.
10:19S... Svatove? Već?
10:21Nego šta?
10:23Deco! Ulazi!
10:26Tetak.
10:27Šta tetak? Ulazi!
10:30Tres!
10:30Tres!
11:02Tres!
11:03Tres!
11:04Tres!
11:11Tres!
11:20Priložite se, ovo je bogata kuća.
11:23Razumem ga za Džoko!
11:24A gruja je dobar domaćen'?
11:26That's it, Grujo.
11:33What do you want to ask me, Guren?
11:36What do you want to ask me?
11:39Yes, I want to ask you, Teta.
11:44What do you want to do?
11:46What do you want to do?
11:48Well, you know that you are the closest to your family.
11:52That's why I suggested that you become a king.
11:55Come.
11:59That's why I'm out of here.
12:03If you insist, I don't insist.
12:06And you know that you have to drink for the war,
12:10and God will be to eat.
12:13And I, for my great shame,
12:16I couldn't get rid of this job because the past few times
12:19were me very badly.
12:20And I heard that you have to drink for thousands of people.
12:26And that's all the bad and bad people.
12:29They're not even mine, Teta.
12:31I don't know if it's a depression.
12:33They don't drink or drink.
12:35But you're the same.
12:37And you're the same.
12:38You're the same.
12:40You're the same.
12:40And you're the same.
12:40What is the same?
12:41To a dear Serbian one,
12:43to prepare for a PSPS?
12:47To a true Serbian one,
12:49to a true Serbian one.
12:50To a true Serbian one.
13:17That's a lie.
13:18I've never been happy to do that in my friend.
13:27Ohhhh,
13:29I'm out of here.
13:35Oh,
13:35I lost my ん sport.
13:38I was wounded.
13:38I am afraid.
13:40I ask...
13:42I ask...
13:43I ask...
13:44...gazda, pa mi smo proppal.
13:46Eee, јось šciu bijao.
13:47Eee, sada šciu bijao.
13:48Sada šciu bijao, samo tu, oj...
13:52...gazda?
13:53Možda ja imam jedan lukav plan kako da se izvadimo iza ve situacije!
14:00Čedo.
14:02Neću ju baš najbolje u zadnje vreme, ajde.
14:04Ajde, dođi. Dođi da mi, dođi da mi šapliš to novice, molim ti. Dođi!
14:07Let's go, I can go from here.
14:10Let's go, I love you.
14:11No, no, no.
14:13Since the guy is a joke,
14:15he got out,
14:17and he came back tomorrow,
14:19I'm the guy who wanted to be the right person,
14:22and I'm going to go to the house
14:24and ask him to give him
14:26five thousand dollars,
14:27and a thousand dollars,
14:30and a hundred dollars,
14:32and a hundred dollars,
14:32and to give him 20 gallons of wine,
14:36and a thousand dollars,
14:38and everything can be done
14:39by the true cost.
14:46Jomajka,
14:47Jomajka,
14:48Jomajka,
14:49Jomajka.
14:49Jomani, Jomani, Jomani.
14:51Jomani, Jomani, Jomani.
14:53And?
14:54No!
14:55No!
14:57No!
15:00I thought I'd just give you
15:03that you can easily break your life, and that's it.
15:08I love that it will be enough.
15:14Why should you do that?
15:17That's enough, Gazda,
15:18that you can do all the things.
15:22I'm going to eat and eat.
15:26We, Gazda, have a lot of rakies.
15:29If you need to eat,
15:30I can do it, Gazda,
15:32I can do it, Gazda,
15:33I can do it, Gazda,
15:33I can do it for you,
15:37because you can come back to me.
15:39Maybe, here, a chance to be...
15:44I can do it.
15:46You can do it,
15:47you can do it and do it.
15:50You can do it.
15:51Here.
15:54Do you understand
15:56Do you understand
15:58that you can do it
15:58that you can do it
16:02for me,
16:03and for my money,
16:04and for my money,
16:04and for my money?
16:06And if I don't think
16:07that I can kill that money,
16:08that I have to do it for a long time,
16:11my money will end up
16:13in the stomachs
16:14of the Serbian money,
16:15and the ones
16:17in the land
16:17like that.
16:18For the reason
16:21Aaaaaaahh!
16:22A Znate
16:23šta sam ja mislio, Gazda?
16:25Božna čet…
16:25Znate šta sam ja mislio?
16:27Ja mislio
16:27da tetak Đoka
16:29hoće Vas da ubije
16:30zato što Vi nemate
16:31dovoljnu količinu
16:32prasad iza shvatove.
16:33da im...
16:39Samo Živo, Gazda!
16:41A samo...
16:42I'm the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:00is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:05is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:05is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:09is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:10is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:11is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:12is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:12is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:12is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:12is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who
17:12is the
17:17What is this one?
17:18I'm sorry, my god.
17:20Hello, my brother.
17:22Hello, my god.
17:24What is this one?
17:25You look good today.
17:29What is this one?
17:32Who is this one?
17:34What is this one?
17:36What is this one?
17:37What is this one?
17:38What is this one?
17:40Not the one?
17:40What is this one?
17:45Not the one?
17:48I haven't seen him a couple of days.
17:49I don't have information from you.
17:51I'm a little bit of a BA.
17:53I'm a BA.
17:55I'm a BA.
17:56I'm a BA.
17:57You are a lot of fun.
17:59I'm a great.
18:04Of course, how are you preparing? How are you doing my good?
18:09Good, man, my God. You know how he's drinking it?
18:13It's a black man. It's not an awful thing.
18:15It's not an awful thing. It's not a bad thing.
18:18But a man, with his wife, he's not going to sleep.
18:20Now, when you see him, he's not going to sleep a night before.
18:24Yes?
18:25My God said, was you a bad guy or was me a man of old man?
18:37You are the president of the Efendi.
18:41You understand it?
18:42He is a guy who is a guy who is not a guy in the world.
18:47You are not normal.
18:48I will be old when I have another man.
18:51You know what I'm doing?
18:54You are not normal.
18:56You are not normal.
18:57You are not normal.
18:58That's why you are not normal.
18:59You first couple of years will see the best of her.
19:03You are not normal.
19:05Men Smiljka really means.
19:08Now it means...
19:10I am going to say you won't be old but I will go back to music.
19:17I asked you to do it.
19:19I will be going to music.
19:21I am going to do it.
19:23Music.
19:25You are not sending a friend to music.
19:28Let me hear it, let me hear it.
19:31What are you talking about?
19:34Music!
20:03Music
20:22Listen, Gruyo.
20:27I don't believe it.
20:30I don't believe it.
20:30I don't believe it.
20:32He's a man for a smiljku.
20:35Two of them.
20:36I mean, smiljka is smiljka.
20:42Two of them are.
20:45But, when the two of them appear in the world,
20:50I mean, the two of them are not going to fall.
20:54I don't believe it.
20:56If there is any problem,
21:00I will not get you to get the glass on the glass.
21:02I mean, I'm not going to get the glass on the glass.
21:05I'm going to get the glass on the glass.
21:07Can't that sound like?
21:17I'm working.
21:20Cut this explo vas,
21:22All right, one, three of them.
21:26You could call it half a hundred?
21:29You can call it half a hundred?
21:32Right, left, left, right, left, right.
21:36DUD.
21:45That's it.
21:48What is it?
21:50I'm going to play it!
21:52Ah, aha.
21:54Dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud.
21:58Uzučari, go ahead!
22:00Dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud, dud.
22:14Znati aťi imamo ljubavni tro na četvrt, petolga.
22:27Majko!
22:29Oh, my boy.
22:39A guy Ichi Ichi
22:41I was able to buy you
22:47We are so arse
22:48Just lose
22:53My name is
22:56and I will beat you
23:00here
23:01My resource
23:10Well, let's sleep, young lady.
23:14From the back of my hand, I'll do it!
23:22Wait, I'm a busy job tomorrow.
23:25And I'm a busy job.
23:42I'm a busy guy, but...
23:53But the good thing about it, my husband...
23:54If you can't understand me, I'm a busy boy.
23:59After the end of my life, I'm a busy guy.
24:01I'm a busy guy, but...
24:04Movies me?
24:05I love my busy guy.
24:09You didn't have to eat the flower, but you didn't have to eat it when you ate it.
24:13Let's go.
24:16Hey, flower...
24:18Sikter more!
24:20You should remember what happens if you don't see anything!
24:23Listen!
24:29Hey, flower...
24:33That's it.
24:35I'm just going to do that, George and I will end up with this episode in our lives.
24:55Do you need something, soul?
24:58Bola, idi u čošak i ostaje me na miru.
25:03Mogu li išta da učinim za tebe srce?
25:07Pa rekla sam ti što će da odeš u čošak i da nestaneš tamo.
25:17Je li Bola, lebo ti što ste mi ne dovodio vamo, a?
25:21Pa ga zdagruja mi naredio.
25:24Veli, oće bolje da te upozna pre nego što se useliš u kuću.
25:29Šta?!
25:30Ja da živim u ovom čumezu, pa mene ja ga držo ko malo vode na dlanu.
25:34Pa to je samo privremeno dok ne stekne malo kapitala, a onda sam mislio da nam kupim jednu kućicu poviše
25:45sela, pa da živimo u miru i blagostanju i da ga imo decu.
25:51Ja tebi da rađem decu! Nikad!
25:56Ajde Bola, okreni se i prestani da dišiš.
26:02He, da mi je moja cveta.
26:09Ona je tela i decu da mi roda.
26:13Pa kad mi pogleda se one njene oke pa sve čini...
26:21He, cveto, cveto. Odnesete, stanu je.
26:26Jebe mi ti sunce, grujo. Nemoj da si me vamo dovuko za džabe.
26:29Ali tetak...
26:31Lepo sam vam rekao da moramo da proverimo gdje se svirači da budu.
26:34Raspored je malo nezgodan, pa se bojim, oni u kolo od 2000-tog nedalje neće moći da čuju.
26:46Nisi mi rekao, grujo, da imaš goste?
26:50O, vi se ne znate?
26:52Boga mi, da sam nekad vidio ovakvu lepotu, sigurno bih upamtio.
27:01Bože, kakav propust, tetak, izvinite. Smiljka ovo je gazda Đorđe, tetak ovo je Smiljka od Munižaba iz Ba.
27:07Bola je to va verenica inače.
27:10A ti si Smiljka.
27:13Odavno te nisam vidio.
27:16Ode, cveto. Pa kad zavrtio im njenim repićom...
27:22Isi ta majka, majka kira.
27:24Pa topla, pa fina, pa meka.
27:29Slušaj, grujice, preuzmi ti ovo oko muzike mala na sebe.
27:34A ja ću Smiljki da pokažem šta sam mi uzeo u miras.
27:40A ne ova Smiljka u delu?
27:44Znaš kako stari svat mora?
27:48Pa da, samo opušteno, tetak.
27:49Ajdemo, lepate moja.
27:59Idem odmah do onog matorog prverznjaka Ganlije da mu javim da je ljubav njegovog života završila u Đorđejevim rukama.
28:06A da su druge dve ljubavi odbile da popune upražnje na mesto.
28:11Joj, još kad stamjena za ova sazna, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj.
28:19Joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj, joj!
28:22Ne bih da laskam sebi, ali mislim da nepresušna snaga moj genija dolazi do izražaja, ili na? U punom sjaju.
28:29O?
28:34Yo!
28:37Kada sam rekao
28:38Agia Gali da mu je Djoka
28:41oteo ljubav njegovog života.
28:42Yo!
28:43Ova i posjeko četiri janjičara,
28:45samo da se malo smiri.
28:46Mogu da zamislim šta će Djoki da uroditi
28:48kad ga bude uvodio.
28:49A gazda?
28:50Šta će da bidne se onu nevernicu?
28:52E se kiraj se ti srećo moja.
28:55Šta će da bidne?
28:56Naći će tebi tvoji gazda gruja
28:58a new color, beautiful and old.
29:01There's love on all sides.
29:03And now,
29:05the king of Ostružica,
29:07until he started to die.
29:09What did I say?
29:11Kara Djorđe,
29:12al kara i...
29:16Djorđe.
29:23Pomo zbog tetak.
29:24What are you doing?
29:26Are you nervous?
29:32I'm here to see how I'm ready for the war.
29:36But...
29:36Are you...
29:38What are you doing?
29:42What are you doing?
29:42What are you doing?
29:43I came back to him.
29:45I'm just going to get rid of him.
29:47I'm just going to get rid of him
29:49and get rid of him.
29:52I don't see how I'm eating soup.
29:57A who is eating the rice?
29:59I don't see how I'm going to eat the rice.
30:00I'm not...
30:01I thought I was going to...
30:03What do you think?
30:04From now on,
30:05there's no more than you think about it.
30:07Before the house,
30:08there's 12 kids.
30:09There's a friend here.
30:10There's a friend here.
30:11I'll be there for 2 hours.
30:12There's only a tip-top.
30:14The guests are only not able to get.
30:15How are you now?
30:16I mean, young woman is here, but we don't have a young man.
30:19Don't worry about a young man.
30:22You're not the only woman in Serbia.
30:24No, I don't know, but who else will go for this?
30:26You think that again?
30:28No.
30:30Listen carefully, son.
30:33I'm going to finish something like a doctor.
30:35I'm going to throw my shit out of the trash.
30:38I'm a little confused with Agani, but the woman helped me.
30:41I'm going to throw my shit out of the trash.
30:45I'm going to throw my shit out of the trash.
30:49I'm going to throw my shit out of the trash.
30:49And I want to see everything is cut out of the trash.
30:52Is that right?
31:20I'm going to give a shit out of the trash.
31:23We're out of the trash.
31:25We're out.
31:29Not dogs, not dogs, just dogs, but dogs, kids.
31:36We eat and fire.
31:40Ce n'i du ya
31:44Evet
31:44Yo
Comments