Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
[ENG] EP.16 Undercover Miss Hong (2026) [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:40안녕하세요. 한민증권 강노라 사장입니다.
00:00:44사장이 되기 전 저는 1997년 9월 1일 강은주라는 어린 시절의 이름으로 한민증권 고절여사원으로 입사하였습니다.
00:00:53낮은 곳에서 보통 사람들과 평범한 경험을 하며 이를 배우라는 강필범 회장님의 가르침이었습니다.
00:01:02그리고 저는 그때 집을 떠나 서울시 미혼여성 근로자 기숙사에서 룸메이트들과 함께 3개월간 생활하였습니다.
00:01:11가족이랑 함께 밥을 먹고 웃고 싸우는 것이구나 그때 배웠습니다.
00:01:17저는 한민증권에서 일하시는 모든 분들을 가족이라고 생각합니다.
00:01:45엄마, 나 홍언니랑 잠깐 얘기 좀 하고 나갈게.
00:01:49엄마, 나 홍언니랑 잠깐 얘기 좀 하고 나갈게.
00:01:56봄아, 우리 할머니랑 잠깐 가있을까?
00:01:58네.
00:02:03저도 돕고 싶어요.
00:02:06저도 할 수 있어요.
00:02:11아버지가 얼마나 의심이 많고 무서운지 언니들은 모른다고.
00:02:19우린 강필범 회장 가장 가까이에서 끝까지 속일 사람이 필요해요.
00:02:24할 수 있겠어요?
00:02:38여자 탈의실 사물함에 넣어뒀어요.
00:02:41남자 그리쌤 특수하물은agne 정도가 합니다.
00:02:56여자 탈의실 상정도 burgerüm급 loyaltyzzo 와인 인생을 시키고 싶어요.
00:03:07우리 할머니가 말아버스xx가
00:03:11.
00:03:11.
00:03:11.
00:03:11.
00:03:11.
00:03:31I like the hair thing.
00:03:34It's a禁令, but it's a禁令.
00:03:39I'm an actor who's the king of the army.
00:03:40And I'll show you for the entire army.
00:03:44I will mend the entire army of the army.
00:03:47I will show you, too.
00:03:55And I will show you for the army.
00:03:57This is a very good man.
00:03:58I don't know who the army is.
00:04:00I can tell you the truth from the army.
00:04:01The truth is that you can tell me.
00:04:10That's it!
00:04:12That's it!
00:04:13I know your shit!
00:04:18I can't...
00:04:38You're a nightmare.
00:04:39What's the fact that Greg Noura has told you that?
00:04:45He's a pretty big man.
00:04:46What is his name?
00:04:47He's a former father-in-law.
00:04:49He's a former father-in-law.
00:04:50It's £1,000.
00:04:53£1,000?
00:04:54£1,000?
00:04:55A lot of money, I'm sorry.
00:04:58You've been the company 어려규,
00:05:00It's been a hard time to prove.
00:05:07I don't want to talk about it.
00:05:09It's a lot of news.
00:05:12You're all wrong.
00:05:13If you're wrong, we'll take it out.
00:05:17Okay?
00:05:21The President of the U.S.
00:05:23is the president of the U.S.
00:05:25of the president of the U.S.
00:05:26to be expected to be the president of the U.S.
00:05:30However, the president of the U.S.
00:05:33has made a surprise to the president of the U.S.
00:05:40The President, the general chairman of the U.J. Secretary's office of Congress,
00:05:43the President of the U.S. Department of Congress,
00:05:45the E-China President of the U.S. Department of Congress.
00:05:53How do you have to leave Korea for a while?
00:05:57I think it's better to leave Korea.
00:05:58I've seen a lot of progress in the plane.
00:06:02I'm going to ask you for a moment.
00:06:04No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:06:34경찰들 덮치기 전에 회사에 나가서 그 흠재필만한 것들부터 치워.
00:06:47저는 회장님과 회사를 위해서 무엇이든 했습니다.
00:06:52이번에도 이유를 묻지 않고 회장님 뜻을 따를 겁니다.
00:06:58여려해.
00:07:09화장실에 인형 두고 왔는데 비서 3인방한테 택배로 보내달라고 해 볼까요?
00:07:14그 언니들이 퍽이나 보내주겠다.
00:07:16에이, 그래도 내가 여련을 했잖아.
00:07:19이모, 우리 다 같이 한 거지.
00:07:23경찰에 문제 삼는 건 한민증권에서의 일이 아니었어요.
00:07:37그 비서는 한민증권 입사 전에 다니던 회사들로부터 횡령, 절도 혐의를 받고 있어요.
00:07:45그래서 지금 내 탓하는 거예요?
00:07:46홍언니 다른 사람한테 이래라 저래라 하고 싶은 말 다 하면서 나는 사면 안 돼요?
00:07:56이모, 왜 이래?
00:07:58나는 알버 씨랑 달라요.
00:07:59나는 왕언니처럼 잡혀가기 싫어요.
00:08:11여린 노라가 해적단의 반기를 들고 나왔는데?
00:08:16우리 팀워크 좋았던 거죠.
00:08:19덕분에 강 회장 송 실장의 경기를 늦춘 거니까.
00:08:23그런데 그분들도 가만히 있지는 않으시겠죠?
00:08:26아휴, 계속 전화 오는데 아무래도 송 실장님 같아요.
00:08:30에휴, 무서워.
00:08:33강노라 사장은 출근 안 했지?
00:08:36전화도 안 받고?
00:08:38실장님, 국세청에서 탈재 조사 협조 공유가 왔습니다.
00:08:41검찰에서도 비자금 수사 관련해서 소환 조사 통보했습니다.
00:08:47지시내려기 전까지 어떤 답도 하지 마.
00:08:52실장님, 방금 경찰서에서 참고인 조사 연락이 왔는데요.
00:08:56경찰?
00:08:57송희지점 여사원이었던 김희경 살인 사건 관련해서 재조사가 시작된다고 합니다.
00:09:22오, 오, 오!
00:09:28ㄴ, 오, 오!
00:09:40
00:09:41눈이, 다 엉망된 거면 우리 몫이라도 챙깁시다.
00:09:45I'm sorry, you're right.
00:09:45I'm sorry, you're right.
00:09:48I'm sorry.
00:10:02What's your name?
00:10:04I'm sorry.
00:10:06I'm sorry.
00:10:07Oh, my gosh, my son, I have a lot.
00:10:08You can't wait to get paid for it.
00:10:12I'm going to get paid for it.
00:10:19The manager and manager will come back.
00:10:25I'll see you at the same time.
00:10:28I'll see you on the same date.
00:10:29She's so good.
00:10:33She's so good.
00:10:34She's so good.
00:10:46She's so good.
00:10:51Where are you?
00:10:51Your hipster?
00:10:54You look us all here and see?
00:10:56You know what?
00:10:57무림이 회장님 지키듯이 나두 도와주라고 왔지.
00:11:01갑시다, 나 데려다줄게.
00:11:04됐어.
00:11:06당분간 좀 숨어있어.
00:11:09연락할게.
00:11:12데려다 준다니까.
00:11:14Oh, my God.
00:11:52말씀하신 대로였습니다.
00:11:57네가 회장님을 어떻게 해?
00:12:00송 실장, 그동안 나와 이 친구 사이에 치실을 전달하고 모든 걸 통제했다고 생각했겠지만
00:12:13넌 친자식도 못 믿는 사람이야.
00:12:20근데 이런 내가 어떻게 자네만 믿고 일임을 할 수 있겠나.
00:12:35회장님과 한민주권을 위해서 모든 걸 바쳐 일했습니다.
00:12:40그 세월이 30년입니다.
00:12:48비자금을 같이 빼돌리자는 회의 외에도 회장님 곁을 지켰던 접니다.
00:12:54저를 믿으셔야죠.
00:12:56성주란은 회사 예비비를 빼돌려서 오늘 밤 혼자 출국할 계획이었습니다.
00:13:03네가 감히.
00:13:10송주란 실장.
00:13:17그동안 수호했어.
00:13:27회장님.
00:13:29회장님.
00:13:32회장님.
00:13:33회장님!
00:13:35회장님.
00:14:02회장님.
00:14:05회장님.
00:14:08회장님.
00:14:11회장님.
00:14:17회장님.
00:14:20회장님.
00:14:25회장님.
00:14:27회장님.
00:14:28회장님.
00:14:49회장님.
00:14:55회장님.
00:15:19회장님.
00:15:20그러니까.
00:15:20원한이 어마어마하다더라고.
00:15:23어.
00:15:32증인은 이 증거물을 얻게 된 과정을 간략하게 설명해 주십시오.
00:15:37한민증권 비자금 수사를 진행하던 중 강명희 전 사장 측에 연락을 받았습니다.
00:15:44비자금 회계 장보를 전달받기로 하였지만 석연치 않은 교통사고로 강명희 사장이 사망했고 그 과정에서 장부작성을 주도하였던 내부고발자가 잠적하였습니다.
00:15:55저는 그를 직접 찾아 장부를 전달받기 위해 한민증권에 위정 취업하여 비공식 수사를 계속하였고 당시 사장 전담 비서인 고복희 씨를 거쳐
00:16:05얻게 되었습니다.
00:16:07이상입니다.
00:16:09변호인, 증인 질문 시작하세요.
00:16:22홍금부 씨는 증권감독원 감독관으로 한민증권에 위장 취업했죠.
00:16:28위협행이 아닙니까?
00:16:30위장 취업은 비공식 수사의 연장선으로 불가피한 선택이었습니다.
00:16:34비자금 수사였다고 주장하지만 결국 퇴사 후 투자신탁회사 여의도 해적단을 세워서 한민증권 주식을 집중적으로 매집하였죠?
00:16:44네, 맞습니다.
00:16:45경영권 침탈을 위해서요?
00:16:47경영 참여를 위해서였습니다.
00:16:50한민증권이 해외자본에 넘어가는 걸 막기 위한 목적도 있었습니다.
00:16:54주식 매입 자금은 어디서 충당하였죠?
00:16:59자금 출처는 변호인의 의뢰인에게 물어야 하지 않을까요?
00:17:06그 돈은 비자금 회계장부에 적힌 한민증권의 비자금이었습니다.
00:17:22재파장님, 홍금보 씨는 한민증권 경영권 분쟁을 일으킨 당사자입니다.
00:17:27장부에 적힌 돈이 비자금이었다는 것은 일반적인 주장일 뿐입니다.
00:17:32무엇보다 문제의 회계장부, 누가 작성한 거죠?
00:17:46내부 고발자 보호를 위해 그 질문에는 답변하지 않겠습니다.
00:17:52장부는 있는데 만든 사람은 없다.
00:17:55경영권 침탈을 정당화하고 자금 출처를 비자금으로 몰기 위해 만들어낸 가짜 장부의 가능성은요.
00:18:02조작된 증거는 아닙니까?
00:18:04아닙니다.
00:18:05비자금에 대해서는 전혀 아는 바가 없습니다.
00:18:14비자금 회계장부 같은 건 만든 적도 본 적도 없습니다.
00:18:22의문에 장부 작성자가 누군지 밝혀진다면 누가 거짓말을 하고 있는지 명명백백해질 것으로 생각합니다.
00:18:36나 강필범은 한 치의 거짓도 없습니다.
00:18:53저... 저... 저 책에서 준비한 게 있는데... 시간이 좀 필요할 것 같습니다.
00:19:0715분간 규정하겠습니다.
00:19:25I'll fight for you, too.
00:19:27I don't want to talk about that.
00:19:29It's okay.
00:19:30Just don't lie.
00:19:31I'll let you know.
00:19:33Hey, that's a man.
00:19:34You're a woman.
00:19:36You're a man.
00:19:36I want to see you.
00:19:37We need a fake lie.
00:19:39We need a fake lie.
00:19:40Of course, we can.
00:19:40We can't!
00:19:42We can't!
00:19:42We'll stop here.
00:19:47We'll stop here.
00:19:48Yeah, we can't hit him.
00:19:56Right?
00:19:57Yeah, don't we?
00:20:01Well, we can't get this.
00:20:03He said he has a little still to me.
00:20:05I said that one.
00:20:05He gave his lie.
00:20:05No.
00:20:06But how could he be?
00:20:06I'll get you.
00:20:06If you're a man who's saying he's doing well, he's doing well.
00:20:12Just a little, just a little.
00:20:14I'm not afraid of him.
00:20:16Oh!
00:20:17Oh!
00:20:18Oh!
00:20:18Oh!
00:20:19Oh!
00:20:20Oh!
00:20:22Oh!
00:20:22Yes, sir.
00:20:24Me?
00:20:25I can't wait.
00:20:29I don't know.
00:20:34I want to wait.
00:20:36I don't know what to do with this.
00:20:37The investigation will now be done.
00:20:44Okay, you can't wait.
00:20:48I'll take this one way away.
00:20:50Yes, I am.
00:20:50I'm already in this case.
00:20:57No, I don't think so.
00:21:00I'm not sure.
00:21:01I'm not sure.
00:21:04However, it's a fair amount of information.
00:21:09Yes.
00:21:09Yes, I was in the U.S. and the member of the U.S.
00:21:14in the U.S.
00:22:39증인 방진목 씨, 이 장부 방진목 씨가 작성한 거 맞죠?
00:22:45네, 제가 작성했습니다.
00:22:47어떤 목적으로 작성했습니까?
00:22:49광명희 사장의 제안으로 강필범 회장의 비자금 축적을 비판하고 한민주권의 미래를 위해서 기록했습니다.
00:22:59장부 작성의 목적은 강명희 사장이 아버지인 강필범 회장 대신 한민주권을 장악하기 위한 술술은 아니었을까요?
00:23:08저는 그렇게 생각하지 않습니다.
00:23:10그건 증인의 추측이지요.
00:23:13그쪽도 추측으로 묶고 있지 않습니까?
00:23:16죽은 사람은 답이 없는데.
00:23:20그 장부가 정말 강명희 사장 생전에 작성된 겁니까?
00:23:24여의도 해적당관의 경영권 분쟁 이후에 조작된 것은 아닙니까?
00:23:28어떻게 증명하죠?
00:23:29장부는 하나뿐이고.
00:23:30하나가 아니라
00:23:3413개입니다.
00:23:443인증권은 제 첫 직장이었고 선배들에게 회사 생활의 기범을 배웠습니다.
00:23:50그런데 의심하고 반드시 확인하고 꼭 백업해라.
00:23:55백업권이 더 있어?
00:23:5812개나 더?
00:23:59저는 지난해 12월 IMF가 터지고 구조조정으로 회사를 떠났습니다.
00:24:06제 12번째 빼고 보는 제가 근무했던 한민주권 위기관리본부 천장에 숨겨뒀습니다.
00:24:13에? 어디요?
00:24:27이때는 여의도 해적당의 경영참여와는 전혀 무관한 시점이고 저는 작년 12월 이후 본사에 출입을 한 적이 없습니다.
00:24:42아, 많이 무서웠고 괜한 일에 끼어든 거 아닌가 하는 후회도 했었습니다.
00:24:58하지만 그날의 용기를 그리고 동료들의 노력을 실패로 남겨두고 싶지는 않았습니다.
00:25:22장부를 조작된 거라고 몰아세워도 제가 다 증명할 수 있습니다.
00:25:52고마워.
00:25:54고마워.
00:25:57재입사 제안에 거절한 이유가 이거였어요?
00:26:00풀건 풀고 가야지.
00:26:02복직 생각이 완전 없는 건 아닌가 봐요?
00:26:04뭔 상관이야.
00:26:05이제 한민증권 직원도 아니면서.
00:26:07뭐 홍금보 감독관은 그럼 이제 뭐 증권감독원으로 복직하는 건가?
00:26:12받아줘야 복직을 하죠.
00:26:15이미 책상 다 뺐지 뭐.
00:26:18뭐 장부 손에 쥐고 뭐 비자금을 훔쳐가지고 책임질 건 쳐야지.
00:26:23저요.
00:26:25복직 소송할 겁니다.
00:26:27비공식 수사와 업무 연관성 입증하고야 말 거예요.
00:26:30혼자서는 입증 못 하지.
00:26:32응?
00:26:34처음부터 옛비가 협조적이었으면 이렇게 돌아오지도 않았어요.
00:26:42협조할게, 이번에는.
00:26:45잘.
00:26:49필요한 거 있으면 언제든 연락해.
00:26:56많이 남았다, 너 마술아.
00:26:59간다.
00:27:16수사팀에는 물어보셨어요?
00:27:19설정 물어봤는데.
00:27:21강 회장은 시종일관 모르세로 발뺌 중이란다.
00:27:25난 모른다.
00:27:27송주란 비서실장의 독간적인 행동이다 이러면서.
00:27:31덮어 씌우는 거잖아요.
00:27:33말이 돼요 그게?
00:27:34당연히 말 안 되지.
00:27:36그래서 수사팀 개들도 발등에 불 떨어져서 송주란 찾겠다고 난리야.
00:27:41잠적한 송 실장 못 찾으면 강 회장 혐의 입증이 어려울 수도 있거든.
00:27:46근데 해외로 또 출국한 기록은 없다네.
00:27:49그럼 국내 있단 얘기인데.
00:27:52아니 뭐 밀항을 했나?
00:27:56근데 재판 때 강 회장이 너무 퇴원해 보이지 않았어요?
00:28:00믿는 구석에 있는 사람처럼.
00:28:02그 정치인 비장까지 다 털려서 어디 손 써줄 때도 없을걸?
00:28:08강 회장 입장에서 생각해 보자고요.
00:28:12비자금과 관련된 모든 과정을 공유한 사람은 송 실장뿐이에요.
00:28:15피자금에 대해 너무 많이 알고 있는 송 실장만 없다면.
00:28:20송 실장만 사라지게 만들면?
00:28:22의무는 남겠지만 유죄는 피할 수 있다.
00:28:30이 새끼가 진짜.
00:28:59검사님, 홍금보입니다.
00:29:02송 실장 찾는 일 도와드릴까요?
00:29:07팀장님, 피해자 김희경 손톱 밑에서 DNA 나왔지 않습니까?
00:29:12용의자만 특정되면 유전자 감식을 해서.
00:29:14사체 발견된 지 3개월이 다 돼가는데 용의자 특정 못했잖아.
00:29:19자살로 종결하라고 몇 번을 말하냐.
00:29:21자살 아니라니까요.
00:29:24김희경이 탔다는 본고차 번호판 알아댔잖아요.
00:29:27형, 뒷좌석에 탔다는 건 운전석에 다른 사람이 있었다는 겁니다.
00:29:31야, 그거는 도난당한 번호판이었잖아.
00:29:34왜 이렇게 자꾸 고집을 부려.
00:29:37아, 답답해 죽겠네, 진짜.
00:29:39아, 형!
00:29:41아, 몰라, 나 찾지 마.
00:29:42일 안 해!
00:29:49여보세요.
00:29:53누구세요?
00:29:55서울 외곽에 호랑 카센터라는 곳이 있습니다.
00:29:59봉달수라는 40대 후반 남성이 운영하고 있고 믿을 만한 제보자에 따르면 김희경은 사망하고 관련이 있다고 하네.
00:30:08저...
00:30:12김희경 실종 당일 목격된 번호판이랑 똑같잖아.
00:30:27포랑카 센터에서 압수한 증거물입니다.
00:30:30봉달수가 범행을 저지른 다음에 전리품으로 챙긴 걸로 보입니다.
00:30:34한민증권 사장 강명희.
00:30:41송희지 정치관 김희경 지갑 등이 나왔고.
00:30:45이 두 사람 빼고는 한민증권과 관련된 인물은 없어 보이던데요.
00:30:50잠시만요.
00:30:52이것 좀 볼 수 있을까요?
00:30:54네.
00:31:21감사 보고서 말장난.
00:31:24안 되죠?
00:31:25윤 과장.
00:31:26네.
00:31:26미안하다, 김부 씨.
00:31:28내가 설득해서 잘 마음부터 지을게.
00:31:32경찰 조사를 받던 외계사 윤모 씨는 오늘 오후 3시경 자택 아파트에서 두시내 숨졌습니다.
00:31:51혹시 오늘 봉달수가 안 나타나면은.
00:31:54그럼 뭐 내일도 기다리는 거죠.
00:32:01지명수배 내렸습니다.
00:32:02제보는 감사한데 수사는 저희 몫이고.
00:32:05어땠어땠어땠어땠.
00:32:06지명수입니다.
00:32:34Let's go.
00:32:36Let's go.
00:32:37Let's go.
00:32:38Let's go.
00:32:39빨리.
00:32:39예, 예.
00:33:04어?
00:33:05왜 저 집으로 들어가지?
00:33:06받는 집이에요?
00:33:08한민증권 강필범 회장 집이요.
00:33:10영장.
00:33:11네, 영장부터 가야겠다.
00:33:15저는 근처에서 내릴게요.
00:33:17뭘 또 준비를 했다고.
00:33:21짠.
00:33:27짠.
00:33:28멍언니.
00:33:29깜빵 갔다 오면 두부 먹는 거래요.
00:33:31깨끗하게.
00:33:32아직 깜빵 안 갔거든?
00:33:34불고속 수사 중이라고.
00:33:35그래도 성희를 생각해서 먹을게.
00:33:41간장은 없니?
00:33:43없는데요.
00:33:48여보세요?
00:33:49노라 씨.
00:33:51아직 강 회장 집 열쇠 가지고 있어요?
00:33:53네.
00:33:55지금 당장 와줘요.
00:33:56왜?
00:34:02왜?
00:34:11왜?
00:34:12I'm sorry.
00:34:21You made a decision.
00:34:27I don't want you to be like this.
00:34:31You understand?
00:34:45You're not going to be like this.
00:34:47You're running out of time.
00:34:58You're running out of time.
00:35:02You're running out of time.
00:35:05You're running out of time.
00:35:11I don't care.
00:35:12I don't care.
00:35:13Right?
00:35:21I'll put it in the car.
00:35:23I'll put it in the car.
00:35:57I'll put it in the car.
00:35:58나랑 같이 나가요.
00:36:03이렇게 죽을 수는 없잖아.
00:36:16I don't care.
00:36:17빨리 가요.
00:36:36I don't care.
00:36:39I don't care.
00:36:41바로 죽은 거야.
00:36:45밑에 가서 숨어 있어요.
00:36:47너는?
00:36:47괜찮아요.
00:36:48빨리.
00:36:50일단 가자.
00:36:51어디 가?
00:36:53거기 뭐 써?
00:36:55이것들이.
00:37:11이렇게.
00:37:13하...
00:37:36야이...
00:37:40What?
00:37:41Is this what I'm going to do?
00:37:45What?
00:37:49What?
00:37:50Is this what I'm going to do?
00:37:52Is this what we're going to do?
00:38:14I can't believe it.
00:38:19I can't believe it.
00:38:34...
00:38:36...
00:38:36...
00:38:37...
00:38:37...
00:38:38What?
00:38:39What's your name?
00:38:39Did you find his penis?
00:38:43Why, how does he do it?
00:38:50You're only running out of guilt.
00:38:54You're not, you're Mrs. Eisner.
00:39:05You're right.
00:39:06You're right.
00:39:07You're right.
00:39:14I'm not sure.
00:39:16There's no one else.
00:39:17I have to go to another guy.
00:39:20Where is his?
00:39:47Why not I eat?
00:39:49We can't eat.
00:39:50We have to get intel.
00:39:53We've been doing good.
00:39:56Thanks to you.
00:39:58You're coming.
00:40:02Why did you get me to house.
00:40:03You got me to judge me over you over your place?
00:40:06You're right.
00:40:09It looks like you've never been hurt.
00:40:10You're right.
00:40:12You're right.
00:40:14You're right.
00:40:15You're right.
00:40:18You're right.
00:40:20You're right.
00:40:22I'm wrong.
00:40:22I'm wrong.
00:40:22But I don't like you.
00:40:24I don't like you.
00:40:27But that's why I'm not here.
00:40:34Thank you so much for joining us.
00:40:36Thank you very much.
00:41:12The case of the law is a crime, and the case of the law is a crime, and the case
00:41:18of the law is a crime.
00:41:36The first time you've been to the beginning of the day, the first time you've been to the end of
00:41:40the day, the first time you've been to the end of the day.
00:41:42That's why I'm not going to be here.
00:41:45Okay, I'll get you.
00:41:48I'll get you.
00:41:56I'll get you back.
00:42:03You don't know what to do.
00:42:06You're a bitch.
00:42:06I'm not sure what to tell you.
00:42:07When I was here, I had a problem.
00:42:10When I was here, I was able to get this in the VIP room.
00:42:13When I was in the VIP room, I saw you on the news?
00:42:16I didn't want you to tell him.
00:42:21You were a bitch.
00:42:22I don't know.
00:42:23You didn't go.
00:42:23You didn't get to the house.
00:42:26What a lie?
00:42:27What happened to you?
00:42:32What happened to you?
00:42:33Inja ya.
00:42:34Um?
00:42:34Yabam.
00:42:39No.
00:42:41I'll go with you.
00:42:44Um?
00:42:57I'll go with you.
00:43:03I'll go with you.
00:43:13I'll go with you.
00:43:14I'll go with you.
00:43:30Uh...
00:43:35Uh...
00:43:36Uh...
00:43:36Uh...
00:43:36Uh...
00:43:37Uh...
00:43:38Uh...
00:43:42Like...
00:43:43Why don't you know?
00:43:46Uh...
00:43:47Uh...
00:43:47Are you...
00:43:58Uh...
00:44:04Susi like that!
00:44:06Do you know who's about it?
00:44:10You're not going to be the best, but you're the only one.
00:44:12You're the best girl for me to live.
00:44:48acheloretical device with a chain when he went across, injectorig cortar.
00:44:51I have made him take him in a vertical crate, this tank.
00:44:54You Leocucypaten.
00:44:54Today that's a time to get north of a boat at 11am fort.
00:44:57There are a place to get it here.
00:45:02Alright?
00:45:03Policeans are the Draps,
00:45:06Jamie...
00:45:06I don't know.
00:45:14I don't know what to say.
00:45:21But I don't know what to say.
00:45:26Can't believe it.
00:45:33There, there, there.
00:45:36I'll get you.
00:45:38I'll get you.
00:45:42Thanks, your wife.
00:45:45I'm sorry.
00:45:48I'm sorry.
00:45:50I'm sorry.
00:46:00I'm sorry.
00:46:02I'm sorry.
00:46:02I'm sorry.
00:46:32I...
00:46:34I...
00:46:34Here we go.
00:47:04Here we go.
00:47:50Here we go.
00:48:22Here we go.
00:48:23Here we go.
00:48:29Here we go.
00:48:32Here we go.
00:48:36Here we go.
00:48:47Here we go.
00:48:49Here we go.
00:48:50Here we go.
00:48:54Here we go.
00:48:54Here we go.
00:48:55Here we go.
00:48:55Here we go.
00:48:58Here we go.
00:49:05Here we go.
00:49:26Here we go.
00:49:28Here we go.
00:49:32Here we go.
00:49:35Here we go.
00:49:39Here we go.
00:49:55Here we go.
00:50:08Here we go.
00:50:13Here we go.
00:50:16Here we go.
00:50:19Here we go.
00:50:20Here we go.
00:50:23Here we go.
00:50:24Here we go.
00:50:25Here we go.
00:50:28Here we go.
00:50:28Here we go.
00:50:31Here we go.
00:50:34Here we go.
00:50:58Here we go.
00:51:02Here we go.
00:51:06Here we go.
00:51:12Here we go.
00:51:16Here we go.
00:51:18Here we go.
00:51:21Here we go.
00:51:21Here we go.
00:51:30Here we go.
00:51:31Why won't you tell me you haven't been here for coffee?
00:51:36Ms. Hong.
00:51:37I'm a person that you said to me, that's a law.
00:51:42I'm sorry.
00:51:44It's not something you've heard of?
00:51:49Why do you listen to this?
00:51:51Go, go, go, go, go, go.
00:52:12.
00:52:12.
00:52:12.
00:52:12.
00:52:12.
00:52:12.
00:52:12.
00:52:18.
00:52:18.
00:52:20.
00:52:22I think it's a good idea.
00:52:25I think it's a good idea.
00:52:26I think it's a good idea.
00:52:27I don't think it's a good idea.
00:52:33There are a lot of people who are interested in this.
00:52:38I think it's a lot.
00:52:40It's a good idea.
00:52:40I think it's a lot of people who are interested in this.
00:52:51There are a lot of people who are interested in this.
00:52:55I think it's a good idea.
00:52:58I think it's a good idea.
00:53:00I think it's a good idea.
00:53:06I don't know.
00:53:06I'm still not getting the benefits of this person.
00:53:12I think that I've had some good results.
00:53:15I think that I've had a lot of fun.
00:53:25But it's not that I've had a lot of fun.
00:53:28There's no one who's not getting in mind.
00:53:29I'm just doing it.
00:53:30I'm trying to make a lot of people.
00:53:41Um...
00:53:41I'm going to say something.
00:53:53Why did you do our job?
00:53:55I was thinking about my head and my head.
00:54:00What are you doing?
00:54:01Why don't you find your name in my life?
00:54:04I couldn't think that you didn't see it.
00:54:06For when, who do you see him in this room?
00:54:11This room shows who I was paying for.
00:54:11My heart is called forlЗ.
00:54:19What I think, was it?
00:54:23Do you know what he looks like to be done?
00:54:28It's a good feeling.
00:54:34I'm a good fit.
00:54:37You're a little bit off.
00:54:39I'm a good friend.
00:54:40I'm not a good friend.
00:54:42You're not a bad friend.
00:54:43You have to make a decision.
00:54:46I have to make it up.
00:54:50I have to make a decision.
00:54:55Do you want to go to the manager?
00:54:58Do you want to make a decision?
00:54:59No.
00:55:00Bargain?
00:55:03Go.
00:55:04Well, I'm not alone.
00:55:08I'm not good for a choice.
00:55:10I'm a person who makes people.
00:55:12I'm not.
00:55:21I'm fine.
00:55:31We'll make a business tax tax.
00:55:34We'll make a business tax tax tax.
00:55:35We'll make a income tax tax tax tax.
00:55:37We'll make a business tax tax tax tax.
00:55:39We'll come to the next meeting.
00:55:41We'll take a campaign to the next to our first-year-old.
00:55:45We'll make a campaign to the next year.
00:55:48Yeah!
00:55:48You know what?
00:55:57I'm going to make a person.
00:56:00Well, I'm not sure.
00:56:02Miss Hong.
00:56:07I'm going to be careful.
00:56:09I'll go.
00:56:10I'll go.
00:56:12I'll go.
00:56:59I'm sorry.
00:57:00I'm a little bit older than my dad.
00:57:02I'm a little bit older than my dad.
00:57:09I'm going to meet you in the middle of the day.
00:57:24The doctor has already made a meal.
00:57:41Oh, my God.
00:57:42Yeah, I'm sorry.
00:57:45I'm sorry.
00:57:47I'm sorry.
00:57:48You're not a bad person,
00:57:50but you're not a bad person.
00:57:52You're not a bad person.
00:58:11The steak is delicious.
00:58:28The steak is delicious.
00:58:30The steak is delicious.
00:58:40What do you think?
00:58:40What do you think?
00:58:46The steak is delicious.
00:58:56The steak is delicious.
00:58:58The steak is delicious.
00:58:59The steak is delicious.
00:59:02The steak is worth it.
00:59:03I've been doing pretty well, but after the job, I got a to move on to his wife's wife's wife.
00:59:05I got a business ready for the job.
00:59:08I've been doing a plan.
00:59:11I think that's going to be an ending scene.
00:59:14I've also done a game as well.
00:59:16But when I was planning on the land, I was going to get my hometown.
00:59:18But I don't care about it anymore.
00:59:20Where are you going to land?
00:59:23Huanoffs.
00:59:26I'm feeling no longer than Эwondo, but
00:59:32I'm going to grow and grow and grow.
00:59:33I'm going to grow and grow and grow!
00:59:40We'll be right back!
00:59:42We're not know what to do with it.
00:59:44We'll try it again!
00:59:46What the hell?
00:59:51I'll go.
00:59:52I'll go.
00:59:59I'll go.
01:00:00Okay.
01:00:03I'll go.
01:00:06I'll go.
01:00:07I'll go.
01:00:08I'm going to the next day, and then I'll go back to him and tell him, I'm going to go.
01:00:11I'm going to go now.
01:00:15I'm going to go now, but I'll go back to him.
01:00:19I'll go back to him.
01:00:20I'm going back to him soon, too.
01:00:22I'm going back to him now, too.
01:00:25Thank you for doing so much for it.
01:00:29I've seen you.
01:00:30I've seen you before, I've seen you before.
01:00:33I've seen you before.
01:00:38I thought you were only a point to me.
01:00:43I thought I was still there.
01:00:48I didn't really think about you anymore.
01:00:50I have no chance to give you a chance.
01:01:21We're going to take a look at the 청소대장실.
01:01:25So, one, two.
01:01:29Oh, you're a boy.
01:01:31You're a boy.
01:01:34You're a boy.
01:01:34I'll give you a little bit.
01:01:37I'll give you a little bit.
01:01:41Oh, we got all the time.
01:01:44We got all the time.
01:01:45We got all the time.
01:01:45Oh yeah, you're a kid?
01:01:46I'm a kid.
01:01:48I'm a kid!
01:01:49I won't even think of them.
01:01:52I'll show you about them when they came back.
01:01:54But I don't wanna know if you're in this room.
01:01:56I don't want to own the desert.
01:01:58Gotta-da!
01:02:01
01:02:07노래 이모는 먹성을 살리겠다며
01:02:11플랜스로 가더니 파티쉐가 되어소고
01:02:15난 깔끔하게
01:02:18황금 준비했지
01:02:20왕언니 복귀이모는
01:02:22교도소에서도
01:02:23방언니들 교도관
01:02:25교도소장에
01:02:26뒷동 관리를 하며
01:02:27잘 지냈다고 한다
01:02:32A
01:02:33Now they are renting a possibility to find...
01:02:35We host a lot!
01:02:41We are here.
01:02:44Ya, estas taille!
01:02:46Okay.
01:02:4620x?
01:02:4990!
01:02:51A...
01:02:52Y wrong?
01:02:53I like yours who have you!
01:02:56We're telling you how ...
01:03:03You can't see it!
01:03:04You can't see it!
01:03:05You can't see it!
01:03:06You can't see it!
01:03:16It's a good sign!
01:03:19We'll see you next time!
01:03:23Let's go!
01:03:24I want to go!
01:03:28Kee!
01:03:29Kee!
01:03:30Kee!
01:03:30Kee!
01:03:31Kee!
01:03:38Kee!
01:03:43Oh!
01:03:45Oh!
01:03:49Oh!
01:03:51Oh!
01:03:52Oh!
01:03:53We're all over the house!
01:03:55Oh!
01:03:55Oh, really?
01:03:56Oh, really?
01:03:56That's so sad.
01:03:57He's doing it!
01:03:58He's doing it!
01:04:00He's doing it!
01:04:01Oh!
01:04:03Oh!
01:04:04Oh!
01:04:07I'm sorry.
01:04:08You're not gonna do it!
01:04:13You're gonna stop.
01:04:16What?
01:04:18What?
01:04:19I'm gonna do this, then I'll call you a police officer.
01:04:30Thank you very much.
01:04:52그동안 함께해 주신 모든 분께 깊이 감사드리며 모든 계절에 건강과 행운이 함께하시기를 진심으로 기원합니다.
01:05:00벌써 짐을 다 뺐나 봐요.
01:05:02아쉽다. 들어가 보고 싶었는데.
01:05:05사감사님한테 물어보면 허락해 주실 텐데.
01:05:08경배지 씨한테 부탁해 볼까요?
01:05:12문이 아니어도 들어가는 방법 알잖아요.
01:05:22신나.
01:05:23비싼 소식 이데요.
01:05:26straks uberilities.
01:05:27미수 그러� �enne.
01:05:28유지가 더 올거 같아요.
01:05:28제거ری vog지들에게 배랐는데,
01:05:52카메라리 속 등장에서 making it alone.
01:05:55Wow, it's so good to see you guys.
01:05:57Wow, it's so good to see you guys.
01:06:35Thanks.
01:06:36I'm going to go to the next show.
01:06:42Let's see.
01:06:43Hi, everyone.
01:06:44I'm Hong.
01:06:45I'm Hong.
01:06:45Hello, Hong.
01:06:46I'm Hong.
01:06:46I'm Hong.
01:06:48I'm Hong.
01:06:49Okay.
01:06:50Well, what about you?
01:06:52Well, and you're still here.
01:06:53Look at the same house!
01:06:56And I'm so happy to have a home-to-beer.
01:07:03I'm so happy to have your home-to-beer.
01:07:10It's time to go.
01:07:12I've got to go.
01:07:15Look, I've got to go.
01:07:19I'm so happy to have you.
01:07:19I'm sorry.
01:07:23I'm sorry.
01:07:24I'm sorry.
01:07:27I'm sorry!
01:07:32It's what?
01:07:33She's done!
01:07:34We're all in the middle of the ring!
01:07:39Mom.
01:07:40I'm sorry.
01:07:45I don't care...
01:07:50Stop?
01:07:51You're too old-ston
01:07:52Why not I heard?
01:07:53I wanted to stress you
01:08:03Yeah...
01:08:04I'm not a person in my eye.
01:08:04So, she's a kid.
01:08:04I know you're a kid.
01:08:06I know you're a kid.
01:08:09I know you're a kid.
01:08:10You're a kid.
01:08:10Oh, my God.
01:08:15You're a kid, I know you're a kid.
01:08:33This love is not a place or truth. It's the faith that she realized.
01:08:48This love is not a place.
01:08:56It's a huge opportunity to raise money on this poll.
01:09:00...
01:09:00...
01:09:02...
01:09:05...
01:09:10...
01:09:12It's not just the first year of the year.
01:09:15But...
01:09:18...
01:09:19...
01:09:20...
01:09:20...
01:09:21...
01:09:23...
01:09:23...
01:09:25...
01:09:26Well, I'm sorry.
01:09:30I can't believe that.
01:09:33Do you know what's happening to me?
01:09:35Then I'll talk to you.
01:09:38I'm sorry, but I'm sorry.
01:09:40So, I don't know what's happening.
01:09:48First of all, let's go.
01:09:49that's why I was looking for the two of them.
01:09:56I'm looking at the name of the列.
01:10:01I'm looking for the evidence of the police.
01:10:05But there are concerns about insurance,
01:10:12insurance,
01:10:13insurance.
01:10:15Why don't you say that?
01:10:17I'm a guy by my way.
01:10:18They are very young.
01:10:20Are you all at home to the police?
01:10:22That's what I'm asking for a while.
01:10:29How can you tell this person won't even have a job at the police station and the police station?
01:10:37Even though you are not the case anymore?
01:10:45What are you doing?
01:11:14But why don't you go?
01:11:24Oh, it doesn't look like it.
01:11:29Oh, it's okay.
01:11:31It's okay.
01:11:31It's okay.
01:11:33It's okay.
01:11:33You're trying to pass on whether it's happening, I should weigh down.
01:11:36I thought they'd go off.
01:11:43I'll go out there.
01:11:46You will be going straight.
01:11:50Yeah.
01:11:52Oh?
01:11:53Oh, my God, my God, my God, my God, my God.
01:12:23I don't know if your wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife.
01:12:26I'm so happy when you are young.
01:12:28Then we'll fight for you.
01:12:31You are the young man who will fight for you.
01:12:35He's a young man who will fight for you.
01:12:52You can't take it later.
01:12:59I know, but I know I'm a little girl.
01:13:01I like it.
01:13:04I am too.
01:13:04It's the same time.
01:13:04That's how it's been for this year.
01:13:06They are so good.
01:13:09I'm not sure about that.
01:13:12Hey, hey.
01:13:13Hey, hey!
01:13:13Hello, I'm from Seoul.
01:13:16He came from Seoul.
01:13:16Are you a city?
01:13:20You're really good.
01:13:21I'm so good.
01:13:23I'm so good.
01:13:24I'm so good.
01:13:25You're a product!
01:13:26You have to make a product.
01:13:29You can't take it.
01:13:35You're so good!
01:13:36You're right!
01:13:41You're right!
01:13:41I'm so good.
01:13:41I'm HONG and busy.
01:13:42I'm HONG and BOY.
01:13:43I'm KONG and BOY.
01:13:47Oh
01:14:21I will be able to move on to the United States.
01:14:34The currency of the United States is designed for the United States.
01:14:36I will move on to the United States.
01:14:49Oh
01:14:51Oh
01:14:52Oh
01:14:52Oh
01:14:53Oh
01:15:17Oh
01:15:47Oh
01:15:47Oh
01:15:48Oh
01:15:48Oh
01:15:48Oh
01:15:48Oh
01:15:49Oh
01:15:50Oh
01:15:50You
Comments

Recommended