- 8 hours ago
Perfect Crown Episode 10 Engsub 🍿🍿🍿
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08I can't tell
00:00:09I'm a sorry
00:00:10I'm not too
00:00:11I'm not too
00:00:11I'm not too
00:00:12I'm not too
00:00:13I'm not too
00:00:16You're it's a will
00:00:19Watch it
00:00:21I'm looks like
00:00:23The mind
00:00:24My mind
00:00:25Is it
00:00:26You're
00:00:28Me
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:04말해 해결하고 싶은 게 넌지 이한대군인지
00:01:10그 사람이요?
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요 아버지
00:01:16너
00:01:18제발요 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:36왕위를 노린다느니 찾아 그걸 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:41이혼해라
00:01:45아버지
00:01:46대군의 약점인 네가 잘려나가면
00:01:48상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:50대군은
00:01:52약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:08저를
00:02:12저를 해결하고 싶으면요
00:02:15둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:18그 또한
00:02:20이혼해라
00:02:27그 진청인 곳에서 나와
00:02:29더 다치지 말고
00:02:32그 진청인 건가요?
00:02:44그 진청인과
00:02:47예아야
00:03:14There's a lot of people who come to the hospital and come to the hospital and come to the hospital
00:03:16and come to the hospital.
00:03:20I don't know.
00:03:51Are you okay with your father?
00:04:00What? Is it a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:10Why?
00:04:22It's a gift.
00:04:36It's a gift.
00:04:47It's a gift.
00:04:49무슨 소리야?
00:04:50이제 그만...
00:04:56헤어지자고요.
00:05:12아...
00:05:17아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:21주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:38회사 물려받겠다고 한 결혼인데...
00:05:42이대로 가다간...
00:05:44원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:53무슨 말인지 알겠는데?
00:05:55자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:07근데...
00:06:09이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:19그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:26그리고...
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까?
00:06:36나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:38형수님이 또...
00:06:39데뷔만 맡겨서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:45성의주...
00:06:45제가 말했죠.
00:06:48전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:52망실의 위험이니 채통이니...
00:06:54저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성의주...
00:07:02제가 가진 건...
00:07:04진짜로 있는 것들이에요.
00:07:08제가 싸우고 뺏어서...
00:07:10제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:26그거 다 잃은 자가가...
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:33제 손에 넣으세요.
00:07:34제 손에 넣으세요.
00:07:46이러지 마.
00:07:56제 손에 넣으세요.
00:07:57너까지...
00:07:58나한테...
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:07지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:13근데도...
00:08:15계속 묶어둘 거예요.
00:08:28음...
00:08:33음...
00:08:34음...
00:08:36음...
00:08:39음...
00:08:46음...
00:09:21차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가?
00:09:31차가...
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:35자네는 아나당으로 가게.
00:09:51차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:24차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:55I love you.
00:11:29I love you.
00:11:56I love you.
00:12:00I love you.
00:12:01I love you.
00:12:06I love you.
00:12:13I love you.
00:12:40I love you.
00:12:41I love you.
00:12:52I love you.
00:13:13그래.
00:13:17I love you.
00:13:20I love you.
00:13:20I love you.
00:13:20I love you.
00:13:22I love you.
00:13:26I love you.
00:13:28I love you.
00:13:43I love you.
00:13:44I love you.
00:14:12I love you.
00:14:14I love you.
00:14:22I love you.
00:14:35I love you.
00:14:36I love you.
00:14:44I love you.
00:14:45I love you.
00:14:49I love you.
00:14:52I love you.
00:14:54I love you.
00:15:02I love you.
00:15:03I love you.
00:15:06I love you.
00:15:19I love you.
00:15:20I love you.
00:15:21I love you.
00:15:21I love you.
00:15:22I love you.
00:15:25I love you.
00:15:26I love you.
00:15:27I love you.
00:15:29I love you.
00:15:32I love you.
00:15:38What happened to me?
00:16:09If you don't know what to do,
00:16:15I'll tell you a little bit.
00:16:20It's just a joke.
00:16:21It's just a joke.
00:16:22It's a joke.
00:16:23What are you doing?
00:16:25Why?
00:16:31Why are you waiting for me?
00:16:33I'm waiting for you.
00:16:36Yes, sir.
00:16:40Yes, sir.
00:17:03I am waiting for you.
00:17:19No, not all.
00:17:22I was waiting for you.
00:17:25Don't worry.
00:17:27No.
00:17:30No!
00:17:31No.
00:17:32No!
00:17:32No!
00:17:33No!
00:17:33No!
00:17:33No!
00:17:34I gave up.
00:17:42They would be a little known to me.
00:17:45I know.
00:17:46I'm not about to kill you.
00:17:48I still don't want to kill you.
00:17:50Just want to kill you.
00:17:54I don't want to kill you.
00:17:56I just want to kill you.
00:17:57I'm not your fault.
00:17:58I'm not your fault.
00:18:01I don't know what the situation is, but I don't know what the situation is.
00:18:05I don't know what the situation is.
00:18:09You can't be a judge.
00:18:12You can't be a judge.
00:18:15You can't be a judge.
00:18:23Do you have a judge?
00:18:25Do you have a judge?
00:18:27Los Angeles.
00:18:29Let me show you.
00:18:33I don't know if a judge is mauvais.
00:18:40Run your decision.
00:18:41I'm going to tell you.
00:18:48Why don't person else.
00:18:52I'll wait for you.
00:19:08Why are you so much?
00:19:10I can't say anything.
00:19:12You are a girl.
00:19:14You are a girl.
00:19:15You are a girl.
00:19:17He's a good guy, but he's a good guy.
00:19:19He's a good guy.
00:19:20He's a good guy.
00:19:24Let's go.
00:19:29He's a good guy.
00:19:50he's a good guy.
00:19:58He's a good guy.
00:19:59He's a good guy.
00:19:59but he's not going to tell you about something.
00:20:00Not at all.
00:20:01Post a couple of weeks.
00:20:05Hang on.
00:20:07Hey, wait a minute.
00:20:08Yes, please, please.
00:20:09Don't talk about a crime.
00:20:12What about a crime?
00:20:15Correcting?
00:20:16Yes, for the crime and disgusting jobs at the same time.
00:20:20Right?
00:20:23What kind of big of a crime?
00:20:26What was the crime in the day that was illegal?
00:20:34I don't know what to do, but I don't know what to eat.
00:20:47I'm starting to start.
00:20:56I'm going to get some water on my castle group, so I'll wait for you to wait for a minute.
00:21:04It won't matter if it's not enough.
00:21:10That's so easy.
00:21:12How much money did you know?
00:21:17When you get a little more money for the money, you can all be more.
00:21:26You can see all the money.
00:21:29You can't believe it's a major deal.
00:21:31I don't have to admit that I have to admit that I don't have to admit it.
00:21:35First of all, you have all your 계약서.
00:21:41What do you have to do with your father?
00:21:43My brother, I don't know.
00:21:46If you get married to your father,
00:21:46you can't see it.
00:21:50You can't see it?
00:21:51No, I'm not sure.
00:21:53No, I'm not sure.
00:21:53I'm not sure.
00:21:55When you get married to your brother,
00:21:57I mean, I had to do the wrong thing.
00:21:59You could not have to be the wrong thing.
00:22:01I could have done a lot.
00:22:04But I didn't have to, I could have to do it.
00:22:05I didn't have to do it anymore.
00:22:07But then I could have no idea.
00:22:10I could have enjoyed it.
00:22:13We're not gonna be honest.
00:22:15You can't even say that
00:22:15at all three years later.
00:22:18Yes.
00:22:21I've heard this is a reason.
00:22:24That's why I asked him to do that.
00:22:29You're going to have a contract with the law?
00:22:31Are you going to have a contract with the law?
00:22:33How much does he live in the law?
00:22:36I'm going to have to make a divorce and get sick.
00:22:41But in the law, I don't have to pay for the law.
00:22:45I'm going to use a contract with the law.
00:22:48Actually, I'm not a lawyer, but I'm not a lawyer.
00:22:54I'm not a lawyer, but I'm not a lawyer.
00:22:58I'm sorry to think about it.
00:23:00But I'm not a lawyer.
00:23:05I'm not a lawyer.
00:23:10I'm not a lawyer.
00:23:17I'm not a lawyer.
00:23:23I'm not a lawyer.
00:23:25This is a lawyer.
00:23:26I'm not a lawyer.
00:23:28I've done that.
00:23:30I'll send you all the information.
00:23:31We all have to do it.
00:23:32Okay.
00:23:35Okay.
00:23:39Okay.
00:23:40What's wrong with this?
00:23:41I'm not sure where he was.
00:23:44It was just a random guy.
00:23:49It's not a lie.
00:23:50It's not a lie.
00:24:00It's all over.
00:24:01I'm sorry.
00:24:04I'm not sure about that.
00:24:06I'm not sure about that.
00:24:07I don't agree with that.
00:24:09Your marriage is not like you would have to be a strong relationship.
00:24:13Now the debate will be my most impossible.
00:24:19If you've done anything,
00:24:22my wife is a good thing and a good thing.
00:24:29You have a good thing to do with your own?
00:29:36I don't know what to do.
00:29:36I could do this with my wife.
00:29:37I'm sorry.
00:29:59That's so cool.
00:30:02That's so cool.
00:30:03That was so cool.
00:30:04Wait a minute!
00:30:17I'm not going to read it.
00:30:21I'm not going to read it.
00:30:22I'm not going to read it.
00:30:29But I'm not going to read it.
00:30:35I'm not going to read it.
00:30:40You are not going to read it.
00:30:51I'm not going to read it.
00:30:52It's not...
00:30:52I'm not going to read it.
00:31:16What are you going to do with the court?
00:31:17The court and the court, the court, and the court, and the court, and the court.
00:31:24What are you going to do with the court?
00:31:33you
00:31:34I
00:31:35I
00:31:38I
00:31:38I
00:31:40I
00:31:40I
00:31:41I
00:31:41I
00:31:44I
00:31:44I
00:31:44I
00:31:44I
00:31:44I
00:31:44I
00:31:45I
00:31:45I
00:31:45I
00:31:45I
00:31:47I
00:31:48I
00:31:48I
00:31:50I
00:31:51I
00:31:52I
00:32:03I
00:32:05I
00:32:06I
00:32:06I
00:32:06I
00:32:06I
00:32:06I
00:32:23I
00:32:23I
00:32:23I
00:32:23I
00:32:23I
00:32:23I
00:32:24I
00:32:24I
00:32:25I
00:32:25I
00:32:25I
00:32:26I
00:32:26I
00:32:26I
00:32:26I
00:32:26I
00:32:26I
00:32:27I
00:32:27I
00:32:28I
00:32:30I
00:32:30I
00:32:30I
00:32:32I
00:32:32I
00:32:33I
00:32:34I
00:32:34I
00:32:34I
00:32:35I
00:32:35I
00:32:35I
00:32:35I
00:32:35I
00:32:36I
00:32:36I
00:32:37I
00:32:39I
00:32:40I
00:32:41I
00:32:41I
00:32:41I
00:32:44I
00:32:45I
00:32:45I
00:32:45I
00:32:45I
00:32:45I
00:32:51I
00:32:51I
00:32:51I
00:32:52I
00:32:52I
00:32:52I
00:32:52I
00:32:52I
00:32:53I
00:32:53I
00:32:53I
00:32:54I
00:32:54I
00:32:54I
00:32:54I
00:32:54I
00:32:54I
00:32:55I
00:32:55I
00:32:58I
00:33:00I
00:33:01I
00:33:03I
00:33:03I
00:33:03I
00:33:04I
00:33:04I
00:33:04I
00:33:04I
00:33:04I
00:33:05I
00:33:05I
00:33:05I
00:33:05I
00:33:07I
00:33:10I
00:33:10I
00:33:11I
00:33:11I
00:33:11I
00:33:13I
00:33:13I
00:33:13I
00:33:14I
00:33:14I
00:33:14I
00:33:14I
00:33:16I
00:33:16I
00:33:17I
00:33:22I
00:33:23I
00:33:28I
00:33:28I
00:33:28I
00:33:28I
00:33:30I
00:33:30I
00:33:31I
00:33:31I
00:33:31I
00:33:43I
00:33:49I
00:33:49I
00:33:52I
00:33:52I
00:33:53I
00:33:53I
00:33:53I
00:33:53I
00:34:07I
00:34:08I
00:34:08I
00:34:08I
00:34:09I
00:34:11I
00:34:12I
00:34:17I
00:34:23I
00:34:24I
00:34:31I
00:34:32I
00:34:32I
00:34:37I
00:34:39I
00:34:39I
00:34:41I
00:34:43I
00:34:44I
00:34:45I
00:34:46I
00:34:47I
00:34:48I
00:34:48I
00:34:49I
00:34:49I
00:34:51I
00:34:52I
00:34:52I am the one who you are doing.
00:34:54You will take my case in a second in the scene.
00:34:57I will take my case of the second.
00:35:00That's what I have done with you.
00:35:17My mind is the one that I need to do.
00:35:22I'll take my case of the order.
00:35:28You're going to be afraid of me now?
00:35:31Yes.
00:35:34Is there any reason for that?
00:35:58You're not going to believe me.
00:36:13Why?
00:36:14You're going to go?
00:36:15You're going to go?
00:36:19Yes.
00:36:20Yes.
00:36:21What the hell is going to do?
00:36:22The overall situation, how much are you going to be able to stay?
00:36:24Yes.
00:36:25You're going to go out.
00:36:26What is going to happen tomorrow?
00:36:26Just be a smart person,
00:36:26somebody did not want to die!
00:36:30Yes.
00:36:43How many things do I get out of here?
00:36:47Yes, from that time.
00:36:56I'm sorry.
00:36:57So...
00:37:00Don't you want to get married?
00:37:10I'm going to find my boss.
00:37:12I'm going to be here.
00:37:14I'm going to get married.
00:37:52내가 왕위에 오르고 싶다고 하면 모두가 나를 비난하고 욕할 텐데 후배님은 나를 이해하겠지.
00:38:09앞서 걷는 거 어떻게 하는 것이냐?
00:38:15저랑 같이 걸으면 돼요.
00:38:19가르쳐줄게요.
00:38:34가르쳐줄게요.
00:38:50그냥 좀 드세요.
00:38:52화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까.
00:39:21좋아하지.
00:39:25처음이고 그냥 받으란 소리야.
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든 마음이든.
00:39:32마음이든.
00:39:45좋아하지.
00:39:55좋아하지.
00:40:0050
00:40:01I know that I need you always
00:40:06You're my ever close
00:40:10No money only way I know
00:40:13그 눈 속에 너를 담을 때
00:40:19넌 나의 세상이 돼
00:40:31보좌관님 이거 말씀하신 거예요
00:40:32갑시다
00:40:34어딜 가요?
00:40:35장학께서 출국을 하셨는데
00:40:37음부인 연락을 안 받아요
00:40:39왜? 아니 근위대는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요 어디 계신지 아니까
00:40:43선의 교서가 내려지면
00:40:45전학께서는 대전의 문을 걸어 잠글 겁니다
00:40:48나는 궁을 나가 사자로 갈 거고요
00:40:51나와 떨어져 있어야
00:40:53군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다
00:40:57네 알겠습니다 내 문자가
00:40:59와 그러면은 다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05보좌관님도 나한테 얘기 안 했잖아요
00:41:06군부인이 무슨 계획이신지
00:41:08아 그러네
00:41:12아니 그럼 저희 어디 가요?
00:41:14술 마시러요
00:41:15네?
00:41:24되는 일도 없는데
00:41:25술이라도 마셔야죠
00:41:27궁에서 못 먹게 하잖아요
00:41:28뭐 그렇기는 한데
00:41:40이거예요
00:41:41제가 좋아하는 거
00:41:46갑자기요?
00:41:50뭐 좋아하냐면서요
00:41:52이거 좋아해요
00:41:55여기 한강이랑
00:41:57여기 한강이랑
00:42:15술이?
00:42:16하...
00:42:20어때요?
00:42:23어... 뭐...
00:42:25좋... 좋은데요?
00:42:31What are you?
00:42:34Hangangi?
00:42:36Suri?
00:42:39I don't know.
00:43:00I don't know.
00:43:10Hmm.
00:43:11Hmm.
00:43:29두루두루 좋아해요?
00:43:32두루두루.
00:43:38어디예요?
00:43:39저녁은 먹었어요?
00:43:41아니 아무리 화가 나도 그렇지 이렇게 나가버리면 어떡해요.
00:43:46안전한 곳에 있는 거죠?
00:43:48저 진짜 위치 추적합니다.
00:43:51아니 도보자는 찾고 있긴 한 거야 뭐야.
00:43:57군부인?
00:43:59네?
00:44:03어느 날인가 대군 자가께서 담을 오르신 적이 있어옵니다.
00:44:13그날 유난히 즐거워 보이시기에 꿀이라도 숨겨두신 건가 했는데 웬 여인 때문이라는 걸 다음날 알게 되었지요.
00:44:26그래서 저는 두 분을 믿습니다.
00:44:31두 분께서 서로를 못 지켜 안달이시지 않습니까?
00:44:38곧 국문이 닫힙니다.
00:44:46그럼 저 잠깐.
00:44:50아 근데 혹시 누가 저 찾으면.
00:44:54염려하지 마시옵소서.
00:45:04다음번에 다가 burgers.
00:45:16순원으로 보이시고 싶으시고요.
00:45:18근데 언니 집에만 있긴 해요.
00:45:21바로 그냥 내 첫째.
00:45:22고등학교가 강화장에서 새로운 교회하기에 한 줄 알지.
00:45:24이렇게 당연히 듣는 게 갖고 있어요.
00:45:29I'm so sorry.
00:45:32I'm fading out.
00:45:33I'm fading out.
00:45:39I'm fading out.
00:45:55I'm fading out.
00:45:57I'm fading out.
00:46:13I doubled the Tayden before fog round lots up.
00:46:17I'm fading out.
00:46:33I'm sorry.
00:46:36I want to be in the same place.
00:46:43I want to go to the next door.
00:46:44I'll go get the business.
00:46:46Okay?
00:47:02I'm so sorry.
00:47:27Why don't you try to choose?
00:47:30It's not just a thing.
00:47:33It's not just a thing.
00:47:34It's not a thing to say.
00:47:37I don't want to say.
00:47:39I like it because I want to stay in love with you.
00:47:43So...
00:47:46I'm so sorry.
00:47:47So...
00:47:47So...
00:47:47So...
00:47:47So...
00:47:47So...
00:47:47Come on...
00:48:24I don't know what to do.
00:48:24I don't know what to do.
00:48:27I don't know.
00:48:48I don't know.
00:49:17I don't know what to do.
00:49:23I don't know.
00:49:29I don't know,
00:49:39I need you always.
00:49:41You're my evergrown
00:49:46You're my the only way to grow
00:49:51이토록 눈부시게
00:49:55빛나는 너와 같이
00:49:59So best of God
00:50:01내 마음속 깊은 곳으로
00:50:05날 데려가줘
00:50:19차가워
00:50:29일어났어?
00:50:31뭐예요?
00:50:35궁에서 연락이 와서
00:50:39왜?
00:50:42악몽이라도 꿨어?
00:50:47그냥 좀 놀라서
00:50:58당분간 사저에 있어
00:51:02저만요?
00:51:03왜요?
00:51:04곧 두 번째 교재가 내려질 거야
00:51:08그럼 난 또 거절할 거고
00:51:12잠깐만요
00:51:15천천히요
00:51:16천천히 알려줘요
00:51:18내가 다 할 수 있게
00:51:20선의 교재가 내려오면
00:51:23의례적으로 세 번은 거절해야 돼
00:51:26거절하고 나면요?
00:51:28받아야지
00:51:31받아야지
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:40조카님을 지키고 싶었지
00:51:44왕이 아니라
00:51:55이한대 군에게 왕위를 넘기겠다니요
00:51:58정녕 미치신 겁니까?
00:52:21정녕 미치신 겁니까?
00:52:33이게 무엇이냐
00:52:36전화께서
00:52:37대군자 같기에 어울리는 옷을 지었다 옵니다
00:52:46하...
00:53:03형님이
00:53:08선의라 하신 모양이 있어요
00:53:10There was a child who was there, but it was...
00:53:13He was a lie.
00:53:16I wanted to take care of it.
00:53:20It was time to take care of it.
00:53:22I thought I was going to take care of it.
00:53:24I was going to take care of it!
00:53:31It was a mess, it was a mess.
00:53:36But...
00:53:41You're not alone.
00:53:43I'm not alone.
00:53:56So I'm not alone.
00:54:00I'm not alone.
00:54:01I'm not alone.
00:54:03He's here.
00:54:04You're not alone.
00:54:05What?
00:54:06What's wrong with him?
00:54:07He's my brother.
00:54:10He's my brother.
00:54:19He's my brother.
00:54:21He's my brother.
00:54:29He's my brother.
00:54:37He's my brother.
00:54:39I'm not a fool.
00:54:48I'll get back to my brother.
00:54:56He's my brother.
00:55:01He's my brother.
00:55:03I'm so sorry.
00:55:15I'm so sorry.
00:55:17I'm so sorry.
00:55:23I'm so sorry.
00:55:58I'll be there.
00:56:01I'm going to find him.
00:56:06I'm going to find him.
00:56:16I know.
00:56:45I don't know what you can do.
00:56:54Do you think you're going to receive it?
00:56:58It's just 8 years ago.
00:57:01What do you mean?
00:57:04What do you mean?
00:57:07It's the problem.
00:57:09You can't say anything.
00:57:11You can't say anything.
00:57:19It's the problem.
00:57:22You can't say anything.
00:57:27Yes.
00:57:34I'm so sorry.
00:57:37You can't say anything.
00:57:41You can't say anything.
00:57:48You can't say anything.
00:58:04You can't say anything.
00:58:06You can't say anything.
00:58:09You can't say anything.
00:58:17You can't say anything.
00:58:33You can't say anything.
00:58:39You can't say anything.
00:58:43You can't say anything.
00:58:48That's what I want to do.
00:59:02I'm your dream too.
00:59:09You must be the one you need.
00:59:14My future.
00:59:16I don't know what to do.
00:59:21Yonina.
00:59:22No, no, no, no, no.
00:59:52Why don't you leave me alone?
01:00:22밖에 임상궁 있는가?
01:00:30데뷔만 맡겨서 심신이 지친 듯하니 앞으로 사흘 그 누구의 출입도 허하지 말라.
01:00:38예, 내 근처가.
01:01:07도대체 뭘 하고 계신 겁니까?
01:01:10전하께서 문을 열어주지 않으면 문을 뜯어서라도 들어가셨어야지요.
01:01:17됐습니다. 제가 지금 궁으로.
01:01:19소용없습니다.
01:01:22앞으로 사흘간 누구도 데뷔전 출입이 불가합니다.
01:01:27그건 또 왜?
01:01:30대군이 손의를 받으면 우릴 가만두지 않을 겁니다.
01:01:38대군은 죄를 묻지 않겠다 했습니다.
01:01:41그건 지금!
01:01:45마마와 저의 죄는 선앙의 유지를 무시한 것만 있지 않습니다.
01:01:49지금이야 민총리가 덮어주고 있다 해도 대군이 왕이 되면!
01:01:53그만 좀 하십시오!
01:01:55왕실이 갖고 있는 모든 특권을 빼앗길 생각이십니까?
01:01:59아버님!
01:02:01지금부터는 제가 알아서 하겠습니다.
01:02:05또 뭘 하려 하신 겁니까?
01:02:08즉위한 뒤엔 늦습니다.
01:02:11그게 무슨 소리입니까?
01:02:13마마께서는 그저.
01:02:15대비전을 지키십시오.
01:02:20아버님!
01:02:21모야 하신 겁니까?
01:02:32APP6
01:02:36부원 군대이 손님 오셨습니다.
01:02:40부원 군대가 손님 오셨습니다.
01:02:43자막이 끝난 후...
01:03:54승하하신 선왕께서 얼마나 기쁘시겠습니까?
01:04:04저도 기뻐요.
01:04:13대군자가 승정원에서 중진부와 총리실에 기별 넣었답니다.
01:04:18아이고, 다들 득달같이 입궁하시겠네요?
01:04:20그전에 예주와 승정원에서 컨펌 요청 온 것들이 있는데 준비되셨죠?
01:04:37기다릴게요.
01:04:39응.
01:05:00데뷔 마마, 전하께서 드셨사옵니다.
01:05:12여기 너희는 일입니까?
01:05:16어머머머머.
01:05:17뜻을 물리겠다는 게 아니면 돌아가십시오.
01:05:19소자.
01:05:21선왕이 지킨 자리입니다.
01:05:27선왕께서 그 자리를 지키기 위해 얼마나 애썼는지 압니까?
01:05:32주장에게 그 자리를 물려주기 위해 내가!
01:05:36저도 압니다!
01:05:39아바마마께로 돌아가신 그날.
01:05:43저도 다 들었습니다.
01:05:46편리입니다.
01:05:58헉!
01:05:58What?
01:06:03How do you...
01:06:03Yes, Saminah!
01:06:08Sesa!
01:06:10Yes, Saminah!
01:06:16My father is a son.
01:06:22Now your father will believe in the trust.
01:06:24It's a man.
01:06:28It's a man.
01:06:33Don't regret it.
01:07:01Oh my God.
01:07:10Oh my God.
01:07:12Oh my God.
01:07:13I'm sorry.
01:07:15I'm sorry.
01:07:24I love you.
01:07:54Okay.
01:08:03Chief Chief, now go to the office.
01:08:08There are still more time.
01:08:11Yes.
01:08:36Now I'm going to tell you what I'm going to do.
01:08:41I'm going to tell you what I'm going to do.
01:08:43What are you doing?
01:08:45I'll be doing something.
01:08:49Your friend's
01:08:50will be
01:08:52not going to be
01:08:53a matter of time.
01:08:53Thank you very much.
01:09:23Do you have time for the rest of the day?
01:09:27Oh...
01:09:27Yeah, it's about 30 minutes left.
01:09:29Yes.
01:09:47Kim.
01:09:55Yes, baby mama.
01:10:01I'm going to take you back to the house.
01:10:08I'll take you back to the house.
01:10:13Let me tell you.
01:10:18What do you want?
01:10:19I'll take you back to the house.
01:10:23When I'm in the house, I'm going to be going back to the house.
01:10:30Who is going to be...
01:10:33We were going to do it with the house.
01:10:43If we're not going to do this...
01:10:47I'm not going to do this.
01:10:49So cool, I'm going to go to the end of the day.
01:10:52Well, you know, I'm not going to go to the end of the day, but I'm not going to go
01:10:57to the end of the day.
01:10:59I'm not going to go to the end of the day.
01:11:01Ah.
01:11:04Fighting.
01:11:13Oh.
01:11:15Oh, yeah.
01:11:15Hey, why?
01:11:16What else do you want to go to the end of the day?
01:11:19Get back to the end of the day?
01:11:22No, no, no.
01:11:23No, no, no, no.
01:11:23That, that stop.
01:11:25Stop?
01:11:25Why?
01:11:26You didn't go to the end of the day?
01:11:28No, no, no.
01:11:32Then you're not going to go to the end of the day.
01:11:34Where did you go?
01:11:34No, no, no, no.
01:11:35I'm going to go to the end of the day.
01:11:36Well, you're not going to go to the end of the day.
01:11:42A little girl here.
01:11:43I got to go there and go.
01:11:44Shh.
01:12:17공부인, 일단 피하세요.
01:12:22저기, 편전 아니에요?
01:12:44안 돼.
01:12:47안 돼.
01:12:49공부인!
01:13:11보좌관님.
01:13:12네가...
01:13:16네가 왜 여기 있어?
01:13:22뭐?
01:13:27도혜정!
01:13:30편전에...
01:13:33자극했어.
01:13:35편전에...
01:13:52자극...
01:13:57자극...
01:13:59자극...
01:13:59자극...
01:13:59자극...
01:14:00자극...
01:14:04자극...
01:14:05자극...
01:14:07자극...
01:14:08자극...
01:14:34자극...
01:14:35네가 꼭 같지 않았던
01:14:39너의 시간이
01:14:41내게로 번져와
01:14:45자극께서
01:14:47현전에...
01:14:49자극!
01:14:50자극!
01:15:04자극!
01:15:06I'm sorry.
01:15:09You're the only one who's dead.
01:15:11You're the only one who died in the middle of the night.
01:15:12You're the only one who died in the middle of the night.
01:15:16How much do you believe?
01:15:20I think there's a safe place to go.
01:15:35My face takes me higher
01:15:39I know when you're tired
Comments