Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 9 ore fa
Film completo in italiano.
Trascrizione
00:00:17Grazie a tutti.
00:00:45Grazie a tutti.
00:01:23Grazie a tutti.
00:01:50Grazie a tutti.
00:02:03Grazie a tutti.
00:02:20Grazie a tutti.
00:02:59Grazie a tutti.
00:03:25Grazie a tutti.
00:03:29Metti tutto in una scatola e spedisci a New York.
00:03:53Grazie a tutti.
00:04:02Ne ho incontrati di registi pazzi, ma Douglas ha deciso proprio di farmi morire.
00:04:06Al primo film scotennata dagli indiani per ricostruire un massacro.
00:04:10Poi l'Artico a 30 sotto zero per seguire una spedizione.
00:04:14E adesso l'idea è un'idea geniale di celebrare il 230esimo anniversario di Frankenstein, farmi fare 3.000 miglia
00:04:21per raggiungere questo castello e bere l'acqua del suo lurido pantano.
00:04:25Se morirò avrà girato, se morirò avrà girato tutto dal vero.
00:04:55Credi che avrei sopportato di vedermi tutta questa gente tra i piedi se non avessi avuto bisogno di soldi?
00:04:59A punto di questo volevo parlarti.
00:05:02Non ti accorgi che stai sperperando la tua fortuna per quei tuoi dannati esperimenti?
00:05:07A che ti servono? Si può sapere?
00:05:09Sono affari miei!
00:05:10No, sono anche miei.
00:05:13Cosa vuoi che amministri se non ti è rimasto più niente?
00:05:16Hai venduto tutto.
00:05:18Gioielli, quadri, statue, di tutto quello che c'era qua dentro, non c'è più niente.
00:05:26Guarda, sono affamati.
00:05:29Ma c'è chi pensa sfamarli.
00:05:32Basterebbe che io mi dimenticassi di dar loro da mangiare
00:05:35e dopo qualche giorno si divorerebbero un con l'altro.
00:05:38Proprio come noi.
00:05:40E alla guerra che pensi, eh?
00:05:42Quando ti sottomisero...
00:05:45Loro avevano delle idee, io ne avevo delle altre.
00:05:48Solo che loro governavano il paese.
00:05:49Questa è stata la mia disgrazia.
00:05:51Ma hai vinto.
00:05:52Non hai ceduto.
00:05:54Ho vinto?
00:05:56Ti riferisci forse alle mie mani da chirurgo?
00:06:00Che essi ebbero la bontà di risparmiare?
00:06:03Non le sacrificarono perché avevano troppo bisogno di eseguire le loro maledette operazioni.
00:06:08Ma deformarono il resto del mio corpo.
00:06:13Comunque non riuscirono nel loro intento.
00:06:16Non aderisti alle loro idee.
00:06:18La tua mente rimase libera.
00:06:21La mia mente.
00:06:23Chi può supporre mai che noi due abbiamo la stessa età?
00:06:28Che il mio è il volto di un uomo.
00:06:33Perché non hai voluto accettare dal governo l'offerto di una carica scientifica?
00:06:37Perché ho poco tempo davanti a me.
00:06:39E tu lo sai.
00:06:40Io sono l'ultimo della stirpe dei Frankenstein.
00:06:43E il tempo per me scorre più velocemente che per gli altri.
00:06:47Ogni ora che passa è un giorno.
00:06:48Ogni giorno è un mese.
00:06:50Ogni mese è un anno che se ne va.
00:06:51La mia vita potrebbe finire oggi stesso.
00:06:55Victor, perché?
00:07:00Cosa intendi?
00:07:02A che ti servono tutti questi strani e misteriosi strumenti?
00:07:06Perché sparisci per giorni interi senza che nessuno sappia cosa stai facendo?
00:07:11Adesso hai addirittura ordinato un reattore atomico.
00:07:15Ma si può sapere cosa stai combinando?
00:07:19Victor, dimmelo.
00:07:22Dimmelo, sarò costretto a credere a qualcosa di orribile.
00:07:27Gottfried!
00:07:28Dovresti aver imparato che non sopporto la gente curiosa, specie se mangia nella mia casa.
00:07:35E così, anche questa è fatta.
00:07:37Un bel lavoro.
00:07:38Come va, barone?
00:07:39Ho saputo che sta per arrivare quella specie di centrale che lei ha ordinato a Berlino.
00:07:44Gottfried, la cercavo.
00:07:45Ecco i documenti della continenza al broadcasting che dovranno essere firmati al più presto.
00:07:49Sì, sbrighiamoci, signor Rowe, perché voglio tornare il mio lavoro.
00:07:51D'accordo, d'accordo, barone.
00:07:53Mi dia un po' di tempo per riguardarmi il copione, eh?
00:07:55Sutter, mi dia qualche cosa da bere.
00:07:57Scotch.
00:07:59Quello sì che è un bel tipo da lanciare.
00:08:02Ho già pensato a tutto.
00:08:04Sepolcri, epitaffi, saette, tuoni.
00:08:08E lei, June, è il sotterraneo che ci racconta la macabra storia del primo Frankenstein che creò il mostro.
00:08:14Il suo racconto sarà il filo conduttore della vicenda.
00:08:17E lei il protagonista.
00:08:19Ah, dica a Himmler di ritornare domani, potrà ancora esserci utile.
00:08:23Sta un po' fermo, Douglas.
00:08:27Sarà bene che ci leggiamo insieme il copione.
00:08:29Potrà darci qualche buona idea, qualcosa che ricorda del suo antenato.
00:08:33E poi cominceremo.
00:08:34Ha detto che il reattore atomico sarà qui fra pochi giorni?
00:08:37Ho fatto, Douglas.
00:08:38Ehi, Morgan, esamina i sotterranei per illuminazione e la posizione della macchina.
00:08:41Va bene.
00:08:43Avrà quell'arnese fra due o tre giorni.
00:08:45Ma finito questo film, non avrà più bisogno di continuare i suoi esperimenti.
00:08:49Perché lei diventerà famoso.
00:08:51E 60 milioni di spettatori
00:08:54esulteranno per lei.
00:08:55Si potrebbe fare una serie di film per la televisione.
00:08:57Vorrei dire che resteremo qui un annetto.
00:09:00Beh, una serie di film qui nel castello non è poi una cattiva idea.
00:09:08Tutt'altro che cattiva.
00:09:11specie se lei reciterà al mio fianco.
00:09:16Volete saperlo?
00:09:18Sto cominciando ad abituarmi alla vostra presenza qui.
00:09:24Grazie a lei e agli altri potrò trovare la soluzione a tutti i miei problemi.
00:09:40Ma che gli prende?
00:09:55Ma che gli prende?
00:10:20Io, Frankenstein, cominciai i miei esperimenti
00:10:26nel 1740.
00:10:30Armato di buone intenzioni e di spirito di solidarietà,
00:10:34mi misi all'opera con lo scopo preciso di scrutare nei segreti della natura
00:10:38e raggiungere così il miglioramento del genere umano.
00:10:46Questo ha lasciato scritto il mio più che celebre antenato.
00:10:53Dapprima studiò la consistenza dei tessuti umani.
00:10:57Poi dovete apprendere l'arte
00:11:00di trapiantare parti di organi vitali
00:11:04dal corpo di un essere umano appena morto ad un altro
00:11:07e fondere insieme questi organi
00:11:11per dare al nuovo essere vivente
00:11:14le caratteristiche che Dio ha dato agli altri.
00:11:20Naturalmente, devo riconoscere
00:11:22che il mio antenato non ha mai avuto molti scrupoli
00:11:27sulla provenienza del suo materiale.
00:11:31Ma passarono 17 anni
00:11:34e le sue fatiche furono infine ricompensate.
00:11:39Egli riuscì a creare
00:11:41un uomo vivente.
00:11:47Ma immaginate
00:11:48quale non fu il suo orrore
00:11:52quando si accorse di aver creato un mostro
00:11:55malvagio, orrendo
00:11:57nella cui mente aveva preso dimora
00:12:00e aveva messo radici un solo pensiero.
00:12:02Quello di sopravvivere.
00:12:04Un essere che uccideva, uccideva, uccideva!
00:12:08Un nemico spietato dell'umanità
00:12:11una reincarnazione del diavolo.
00:12:16Il mio antenato
00:12:19prese allora la decisione di distruggerlo.
00:12:23Ma poiché era una sua creatura
00:12:26non avrebbe mai avuto la forza
00:12:29di distruggerlo del tutto.
00:12:34Guardate qua, in questo sarcofago di pietra
00:12:39nascosto nelle viscere della terra
00:12:43seppellì la sua creatura
00:12:45la sua creazione.
00:12:48Lo depose poi
00:12:50in questo sotterraneo
00:12:53tra le pietre tombali
00:12:54della sua famiglia
00:12:57distrusse in lui
00:12:58ogni organo vitale
00:12:59liberò il suo corpo
00:13:01dell'anima
00:13:02in modo che mai più
00:13:05avrebbe seminato
00:13:06il terrore
00:13:06attorno a sé
00:13:08alzò lo sguardo
00:13:10e pregò
00:13:11il Dio
00:13:12unico creatore
00:13:13al quale
00:13:14egli aveva voluto
00:13:15sostituirsi
00:13:16di perdonare.
00:13:27Scusate, sono
00:13:29sono davvero
00:13:31una sciocca.
00:13:31Beh, se hai paura
00:13:33a dormire sola
00:13:34stanotte
00:13:34puoi farti tenere compagnia.
00:13:36Pensa al copione tu
00:13:37molto bene, barone
00:13:39veramente macabro
00:13:40vero, Mike?
00:13:41Già
00:13:42perfetto.
00:13:44Che stai facendo tu?
00:13:47Dice che ormai
00:13:47non avete più bisogno
00:13:48di lui
00:13:49e quindi è inutile
00:13:49che torni
00:13:50tutto questo
00:13:51lo rende nervoso
00:13:52e la notte
00:13:52non riesce a dormire.
00:13:53Non riesci a dormire?
00:13:56Metti questi sotto il cuscino
00:13:58vedrai che bei sogni
00:13:59dormirai come un bambino
00:14:01a domani, eh?
00:14:02D'accordo?
00:14:02A un fidanzo.
00:14:03I americani
00:14:04zinger
00:14:04general
00:14:05si chiamano
00:14:06si chiamano
00:14:07quattro valut
00:14:09andiamo a riposare
00:14:10se fatto tardi.
00:14:14Barone
00:14:15l'ha fatto
00:14:16a meraviglia.
00:14:20Beh
00:14:21buonanotte.
00:14:23Buonanotte
00:14:23signor
00:14:24Rowe.
00:14:26Vieni
00:14:27giudì.
00:14:36Douglas
00:14:36ha detto
00:14:38delle battute
00:14:38che non erano
00:14:39scritte
00:14:39sul copione.
00:14:40Ah
00:14:40me le sono
00:14:40accorto
00:14:41è stato
00:14:41semplicemente
00:14:42grande.
00:14:43E' stato
00:15:16Sì, sì, sono qui da tre giorni
00:15:18Ho intervistato tutta la truppa
00:15:20Il regista ha avuto un'idea meravigliosa
00:15:22Il barone in persona sarà il protagonista
00:15:24Certo, avrai anche un servizio fotografico
00:15:26Sta tranquillo
00:15:28Ma certo, lui, il barone
00:15:29La sceneggiatura è stata tutta rifatta
00:15:32Quando meno te l'aspetti da un angolo della casa
00:15:34Spuntali un mostro affamato di sangue umano
00:15:37Ho mai più mandato il primo articolo
00:15:38Poi seguiranno gli altri
00:15:40Va bene, ciao
00:15:46Sì, signorina, sono sempre Elvis
00:15:48Adesso vorrei parlare con London Times
00:15:50Ma non mi faccia soprire come primo
00:15:52Me lo passi subito
00:15:53Sai che lei ha una bella voce?
00:15:55Scommetto che ha gli occhi chiari
00:15:57Visto?
00:15:59Signorina, gradisce ancora un po' di caffè
00:16:02No
00:16:04Judy, facciamo due passi
00:16:05Vorrei davvero andarmene, ma lontano da tutti
00:16:09Scusami, Mike
00:16:10Non è con te che ce l'ho
00:16:12Lo so, non ti importa niente di me
00:16:23Gottfried
00:16:23Che cosa stai pensando?
00:16:25Si può sapere?
00:16:26È difficile dirlo
00:16:27Non è stato mai difficile parlare per te
00:16:30Stavolta no
00:16:32È diverso
00:16:33C'è qualcosa nell'aria
00:16:36Tu sei diverso
00:16:40Non so bene il motivo, ma sono molto preoccupato per te
00:16:44Vuoi dirmi che specie d'affari stai trattando con il direttore dell'obitorio?
00:16:48Cosa sono tutti questi trattici?
00:16:54Gottfried
00:16:56Nel mio campo di concentramento c'era il comandante che aveva la fissazione di indagare
00:17:01Ti ho mai raccontato che fine ha fatto?
00:17:04Victor
00:17:05Ti ho osservato bene tutta la sera
00:17:08Non ti avevo mai sentito suonare in quel modo
00:17:11Mi hai fatto paura
00:17:13Li alredono che quel reattore atomico ti servirà solo per produrre energia
00:17:17Ma non io
00:17:21Victor
00:17:22È difficile che tu possa nascondermi qualcosa
00:17:27Conosco quanto te la storia della tua famiglia
00:17:29So che sei l'ultimo dei Frankenstein
00:17:32E che l'idea di non avere discendenti
00:17:34Che cosa vuoi dire?
00:17:40Non lo so
00:17:45Ancora non lo so
00:18:38Ancora non lo so
00:19:08Ancora non lo so
00:19:38Ancora non lo so
00:19:46Ancora non lo so
00:19:51Ancora non lo so
00:20:08Ancora non lo so
00:20:17Ancora non lo so
00:20:21Ancora non lo so
00:20:25Ancora non lo so
00:20:25Ancora non lo so
00:20:28Ancora non lo so
00:20:30Ancora non lo so
00:20:30Ancora non lo so
00:20:30Ancora non lo so
00:20:30Ancora non lo so
00:20:31Ancora non lo so
00:20:31Ancora non lo so
00:20:31Ancora non lo so
00:20:32Ancora non lo so
00:21:05Grazie a tutti.
00:21:25Grazie a tutti.
00:22:05Grazie a tutti.
00:22:29Grazie a tutti.
00:22:57Grazie a tutti.
00:23:28Grazie a tutti.
00:23:58Grazie a tutti.
00:24:28Grazie a tutti.
00:25:21Grazie a tutti.
00:25:51Grazie a tutti.
00:26:12Grazie a tutti.
00:26:49Grazie a tutti.
00:26:59Grazie a tutti.
00:27:08Grazie a tutti.
00:27:37Grazie a tutti.
00:27:47Grazie a tutti.
00:28:38Grazie a tutti.
00:28:55Grazie a tutti.
00:29:20Grazie a tutti.
00:29:35Grazie a tutti.
00:30:37Grazie a tutti.
00:30:46Grazie a tutti.
00:31:09Grazie a tutti.
00:31:32Grazie a tutti.
00:31:47Grazie a tutti.
00:31:52Grazie a tutti.
00:32:02Grazie a tutti.
00:32:08Grazie a tutti.
00:32:11dormi.
00:32:13Dormi.
00:32:17Dormi.
00:32:19Dormi.
00:32:22Dormi.
00:32:28Dormi.
00:32:41Dormi.
00:32:48Dormi.
00:32:49Dormi.
00:32:57Dormi.
00:33:03Dormi.
00:33:31Dormi.
00:33:32Dormi.
00:33:39Dormi.
00:33:45Dormi.
00:33:46Dormi.
00:33:49Dormi.
00:34:15Dormi.
00:34:16Dormi.
00:34:18Dormi.
00:34:18Dormi.
00:34:32Dormi.
00:34:36Dormi.
00:34:41Dormi.
00:34:42Dormi.
00:34:46Dormi.
00:34:47Dormi.
00:34:51Dormi.
00:35:02Dormi.
00:35:04Dormi.
00:35:06Dormi.
00:35:07Dormi.
00:35:15Dormi.
00:35:33Mi sembra piuttosto nervosa stasera.
00:35:37Dormi.
00:35:38Deve essere questa musica.
00:35:41Non so perché, ma il suono dell'organo mi fa sempre pensare alla morte.
00:35:51È lo chalet di Suter?
00:35:54Ah, sì, l'ho trovato nel sotterraneo.
00:35:57L'ho preso, così potrò ridarglielo quando tornerà.
00:36:04Non tornerà tanto presto.
00:36:08Glielo spedirò io.
00:36:16Sì.
00:36:41Dimmi, Victor.
00:36:43Dove è Suter?
00:36:46Prima di raccontarmi che è andato a trovare i suoi genitori,
00:36:50ricordati che so che è orfano da quando aveva tre anni.
00:36:53E poi sono stato nella sua stanza.
00:36:56E ho visto la sua roba.
00:36:59Gottfried, caro vecchio amico.
00:37:03È un peccato che tu non abbia mai voluto ascoltare la storia di quel comandante,
00:37:09quello del campo di concentramento.
00:37:11Anche lui si chiedeva sempre tante cose.
00:37:16Frugava senza ritegno nella mente e nell'animo di ogni uomo.
00:37:21Sai che vuol dire, Gottfried?
00:37:24Sentirsi vivisezionare come un oggetto,
00:37:27sentirsi torturare le orecchie sempre dalle stesse domande.
00:37:32Tu non puoi neanche immaginarlo.
00:37:35Però io lo so, perché ero là.
00:37:41Un giorno, ricordo, era un giorno d'agosto.
00:37:47Vuoi sapere come lo trovarono?
00:37:52Senza la lingua.
00:37:54Pensa che tristezza sarà stata per lui,
00:37:58doversi tenere in corpo una serie di mille domande.
00:38:02Mi pregarono di intervenire con i miei ferri.
00:38:06Un'operazione molto laboriosa.
00:38:09Ma visse.
00:38:32...
00:38:33...
00:38:40...
00:38:41...
00:38:47...
00:38:52...
00:38:56...
00:38:57...
00:39:03...
00:39:05...
00:39:07...
00:39:09...
00:39:19...
00:39:23...
00:39:24...
00:39:24...
00:39:24...
00:39:25147. Temperatura della capsula atomica 7 gradi centigradi.
00:39:32Radiazioni nulla.
00:39:41Metterò in azione per la prima volta il generatore atomico.
00:40:22Il generatore atomico.
00:40:51Il generatore atomico.
00:40:58Temperatura 52 gradi.
00:41:02Geiger-Müller a tre punti 6 e 6.
00:41:05L'esperimento procede ottimamente.
00:41:34Ore 22 e tre.
00:41:36La radiazione è scomparsa.
00:41:40Il quadrante segna zero.
00:41:52Il quadrante segna zero.
00:42:20Chi è?
00:42:20Sono io, Douglas.
00:42:23A quest'ora?
00:42:24Scusami, devo parlarti.
00:42:28Ma è tardi.
00:42:30È proprio tanto tardi.
00:42:32Mi parlerai domani.
00:42:34Carol.
00:42:37Ti prego, va via.
00:42:37Ti prego, va via.
00:43:10interno.
00:43:34O, grazie.
00:43:34O, grazie.
00:43:35O, grazie.
00:43:36Suter, mi senti?
00:43:40Suter, Suter, dimmi se riesci a sentire la mia voce
00:43:47Sono il tuo padrone
00:43:48Mi puoi sentire?
00:43:52Ti giunge la mia voce?
00:44:02Vedo che mi capisci
00:44:04Ti darò un ordine
00:44:06Suter, alza il braccio sinistro
00:44:16E adesso alza il braccio destro
00:44:24Vedo che capisci tutto, Suter
00:44:27Bene, molto bene
00:44:33Ah, Suter, il tuo non è il cervello che avrei voluto scegliere
00:44:38Mi contenterò di essere obbedito
00:44:42Ma devo trovare degli occhi per te, Suter
00:44:46I tuoi non li ho potuti utilizzare, ma me ne procurerò degli altri
00:44:50Senti e capisci tutto?
00:44:54Bene
00:45:01Chi è?
00:45:08Sono io, posso entrare?
00:45:11Sei solo?
00:45:13Quasi
00:45:17Che cosa scrivi?
00:45:19Qualche appunto per il capo
00:45:21Io premo le mie labbra sulle tue e subito tutto si rischiara
00:45:28Peccato che tu l'abbia scritto per lui
00:45:31È soltanto una battuta del nuovo dialogo
00:45:33L'hai scritta pensando a lui
00:45:37Forse hai ragione
00:45:41Mi avresti preso in considerazione se non fossi stata innamorata di Douglas?
00:45:47Penso di sì
00:45:48Anzi, ne sono certa
00:45:57Premo le mie labbra sulle tue e che trovo?
00:46:01Un gelo
00:46:03Neanche per un attimo riesci a scordarla
00:46:20Finirai col farmi imparicire
00:46:22Lasciami stare, Mike
00:46:23Da me non potrai avere che delusioni
00:46:25Saprò aspettare
00:46:26Senti, questa non è l'ora da aspettare
00:46:28Voglio dormire, vattene
00:46:29Che modi sono questi, Judy?
00:46:30Mi dispiace, ma non conosco altri modi da usare con te
00:46:33Il giorno che mi stancherò di Douglas te lo dirò
00:46:35Lo farò sapere a tutti
00:46:37Fammi stare ancora un po' qua
00:46:38No, Mike, ora te ne vai
00:46:40Ho una cosa da dirti
00:46:41Domani
00:46:42No, Judy, fammi restare
00:46:44La porta della tua camera è lì di fronte
00:46:48Judy
00:46:49Che c'è adesso?
00:46:50Non fare così
00:46:53Buonanotte, Mike
00:46:54Lasciami entrare
00:46:55Ti prego
00:46:56Tu da bravo, non fare più chiasso, va a dormire
00:47:15Ma che cosa fai?
00:47:16Abbi almeno un po' di rispetto per gli altri
00:47:18Ti prego, non ti arrabbiare
00:47:20Hai dimenticato una cosa
00:47:22Buonanotte, Mike
00:47:23Così no, perché non apri?
00:47:25Se non vai a dormire subito mi arrabbierò
00:47:27E non ti permetterò più di entrare nella mia stanza
00:47:29Oh, Judy
00:47:53La vuoi, Ismerela
00:48:04Se tu avessi avuto gli occhi
00:48:06Non sarebbe accaduto tutto questo
00:48:07Ci siamo messi in un grosso guaio
00:48:29Lei, barone, sa niente sul conto di mia moglie?
00:48:32Sul conto di Judy?
00:48:34Vediamo un po'
00:48:35So che è una donna intelligente e piena di fascino
00:48:38Cos'altro vuole che sappia uno come me su di una donna?
00:48:41Scherzi a parte, l'ultima volta che l'ho vista è stato qui ieri sera
00:48:45Vogliamo la danza se l'ha vista questa mattina presto
00:48:47Sarà meglio
00:48:48Sai che ti dico?
00:48:49Ha fatto un colpo di testa
00:48:50Quando le saranno passati i nervi tornerà
00:48:52E fatta così non è poi il caso di preoccuparsi
00:48:55Morgan ha preparato tutto per domani
00:48:57Dice che verrò fuori un capolavoro
00:49:00Nella scena patetica sotto il vecchio melo
00:49:02Sono convinto che verrà fuori un capolavoro
00:49:04Stia attenta però
00:49:06Si racconta una strana storia
00:49:07Se i suoi piedi al tramonto pensolerà da un suo ramo
00:49:10Beh, non credo a queste sciocchette
00:49:15Cambieremo tutto
00:49:16Avrei bisogno di un ambiente ultramoderno scientifico con dei macchinari
00:49:20A proposito, come va il reattore?
00:49:23Posso dire che funziona a meraviglia
00:49:25Dove l'ha messo?
00:49:26L'ho installato nel mio laboratorio
00:49:28È un'idea, il suo laboratorio
00:49:30Lì gireremo le prime scene e il resto tutto in retrospettiva
00:49:34Andiamo a vederlo
00:49:36Gottfried
00:49:37Il laboratorio è incluso nel contratto con Senior Row?
00:49:41No, Victor
00:49:41Allora non può usarlo
00:49:43Sono disposto a pagare un sovrapprezzo
00:49:46Non è per questo
00:49:47Il mio laboratorio è attrezzato con strumenti scientifici
00:49:50Che mi sono costati anni di studio
00:49:52Non voglio che la televisione ci picchi il naso
00:49:54Prima che io li abbia brevettati
00:49:55Non deve preoccuparsi
00:49:57Rispetteremo i suoi segreti
00:49:58Vero, Morgan?
00:49:59Si, basterà una panoramica
00:50:01Forse non mi sono spiegato bene
00:50:03La risposta è no
00:50:05Non ho intenzione di tornarci sopra
00:50:11Date uno sguardo ai sotterranei
00:50:14Si
00:50:16Mike
00:50:17Vieni con me
00:50:18Voglio leggerti l'ultima stesura
00:50:31Tira un po' sulla veste
00:50:35Ancora un po'?
00:50:37Così
00:50:38Sai che hai delle belle gambe?
00:50:40Te ne accorgi solo adesso?
00:50:42Vogliamo provare ancora una volta?
00:50:44Torna a metterti laggiù
00:50:45In quell'angolo
00:50:48Ecco, così
00:50:50Girati
00:50:51No, no, no
00:50:52Un po' più indietro
00:50:53Un po' più indietro
00:50:55Ecco
00:50:56Oh, sta attenta
00:50:58Nasconditi nell'antro
00:50:59E vieni fuori lentamente
00:51:00Ma con passo deciso
00:51:04E' buio qua
00:51:07Così deve essere
00:51:08Voglio che tu esca come un fantasma
00:51:11Un po' più indietro
00:51:12Con la testa alta
00:51:13E' con passo sicuro
00:51:17Su, vieni verso di me
00:51:19Così?
00:51:20Sì, così, così
00:51:21E basta
00:51:21Smettila di ancheggiare
00:51:23Ecco
00:51:24Bene
00:51:25Proviamo un'ultima volta
00:51:26Ma fermati un po' più verso la parete
00:51:28Capito?
00:51:29Vai indietro
00:51:31Indietro di qualche passo
00:51:32Piano
00:51:32Ricordati dello scalino
00:51:34Ecco
00:51:34Mettiti dove eri prima
00:51:35Non ti devo vedere
00:51:36Capito?
00:51:40Avanti adesso
00:51:41Fuori
00:51:43Così
00:51:43Così, avanti
00:51:44Piano
00:51:45Piano
00:51:46Piano
00:51:47Ecco
00:51:48Così
00:51:50Fatto
00:51:50Puoi andare
00:51:52Ma non vieni?
00:51:54No
00:51:54Io non ho ancora finito
00:51:56Ci vediamo più tardi
00:51:57Va bene
00:52:25Così
00:52:34Così
00:52:45Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto!
00:52:56Non voglio morire!
00:53:21Purtroppo il sangue di quest'uomo appartiene al gruppo di tipo A.
00:53:25Premesso questo, ogni tentativo d'innesto sarebbe del tutto inutile.
00:53:46Allora, se ho capito bene, il suo operatore manca da ieri e sua moglie da ieri l'altro.
00:53:51Vuole che la polizia si occupi della faccenda?
00:53:53Certamente.
00:53:54Avevano motivo di partire?
00:53:55Non so se è un elemento importante, ma mi risulta che la signora e il signor Rowe in questi ultimi
00:54:01tempi non andavano molto d'accordo.
00:54:03E in quanto all'operatore?
00:54:04Giorni fa Morgan mi disse che doveva recarsi a Francoforte per comprare un nuovo esposimetro.
00:54:09Molto bene, barone. Allora tutto si spiega.
00:54:12Perché non hanno salutato nessuno? Non avevano motivo di fare tanti misteri.
00:54:17Signor Rowe, sospettate che ci sia sotto qualcosa di losco?
00:54:21È quello che penso anch'io.
00:54:24Ho lasciato Morgan giù nel sotterraneo e non l'ho più visto tornare.
00:54:28Ma se è così, sarà bene ispezionare i sotterranei? Permette, barone?
00:54:32Non ho proprio nulla in contrario.
00:54:40Ci siamo, ispettore.
00:54:43Frughi pure liberamente dappertutto.
00:55:14Senor basta.
00:55:29Le confesso che non lo faccio volentieri
00:55:31Mi sembra di disturbare il sonno dei morti
00:55:34Sono mortificato, barone
00:55:36Per carità, ispettore
00:55:37Bisogna essere indulgenti con la gente del cinema
00:55:39Per loro niente è irreale o invibile
00:55:42Porte segrete, fantasmi, trabocchetti
00:55:44Gente che si risolve nell'aria come fumo
00:55:46E a tutto vogliono dare un significato preciso
00:55:49Mancano di buonsenso
00:55:51Anch'io la penso allo stesso modo, barone
00:55:53Non so di che cosa non sarebbero capaci pur di farsi un po' di pubblicità
00:55:56Arriverebbero al punto di rendersi invisibili, eh?
00:56:00Ci dia il suo aiuto e ci risparmi la sua ironia
00:56:03Nel suo film lei racconta che il mostro dei Frankenstein è tornato assetato di sangue
00:56:07L'idea non è stata mia, vero, Mike?
00:56:10Comunque la sceneggiatura è stata cambiata e lei dà il mio buon nome
00:56:13Goplin, vieni con me
00:56:14Voglio che il mio avvocato sappia che il contratto non è stato rispettato
00:56:18Il barone Frankenstein è uno che va a fondo delle cose
00:56:21La citerà, farò anch'io delle indagini, signor Rowe
00:56:23E se lei avrà dichiarato il falso
00:56:25Incorrerà in una condanna molto severa
00:56:29In un posto come questo ci si sente protetti
00:56:32Con un uomo come lei
00:56:33Mi permetta allora di offrirle il braccio, signorina
00:56:35Oh, grazie
00:56:45Un'altra persona scomparsa
00:56:47Un guaio
00:56:49Prima Sutter, poi Judy
00:56:52E adesso l'operatore
00:56:54Hai detto bene, è un vero guaio
00:57:01Dì la verità, Gottfried
00:57:04Sospetti anche tu che io entri in qualche modo in questa storia?
00:57:08A un amico non si deve mai mentire
00:57:11Credo di avere diritto alla tua fiducia
00:57:15Sei proprio nato per fare l'inquisitore, amico mio
00:57:19Curiosità, sospetti, indagini, accuse
00:57:22Sono la tua specialità
00:57:26Vuoi sapere davvero che ne è stato di Sutter?
00:57:29E adesso anche degli altri due
00:57:30Te lo dirò
00:57:33La tua curiosità sarà soddisfatta
00:57:36Visto che ti sta tanto a cuore la verità
00:57:38Certo, questo si chiama ragionare
00:57:47Sai che sono uno scienziato
00:57:49E sai anche che ho sempre avuto delle grandi ambizioni in questo campo
00:57:53Sì
00:57:54E vorrei sapere quali sono
00:57:56Certo, Gottfried
00:57:59Appagherò subito il tuo desiderio
00:58:02Con te mi posso confidare
00:58:05Svelerò il mio segreto solo a te
00:58:11Dovrai avere del coraggio
00:58:13È bene che ti avverta
00:58:15Ti ringrazio, io ho i nervi d'acciaio
00:58:19È una fortuna
00:58:39Victor, dove andiamo?
00:58:43Posso contare sulla tua segretezza?
00:58:46Ti ho dato tante prove d'amicizia
00:58:48Ma questo è vero
00:58:50Vieni
00:58:56Rimani lì
00:59:41Questa è la prima
01:00:03Gottfried.
01:00:05Gottfried.
01:00:12Gottfried.
01:01:08Gottfried.
01:01:10È il mirino di Morgan.
01:01:11Vado in città.
01:01:12Lo dirò all'ispettore.
01:01:13Mi raccomando, tu vada a cano.
01:01:18Buonasera.
01:01:19Buonasera, signorina.
01:01:21Buonasera, barone.
01:01:23Vuole scusarmi?
01:01:25Sono un po' stanca.
01:01:33Dov'è il signor Rohn?
01:01:35È su, in camera sua.
01:01:36Sta lavorando.
01:01:37Sa com'è fatto, è instancabile.
01:01:40Non vorrebbe essere disturbato.
01:01:42Allora lo lascio in pace.
01:01:45Oh, guarda, non sapevo che lei fosse un intenditore di libri rari.
01:01:49Le mostrerò un'edizione eccezionale.
01:01:55Un trattato di anatomia.
01:01:57Ce ne sono pochi esemplari.
01:01:58Guardi la rilegatura.
01:02:00Deve valere una fortuna.
01:02:01Oh, se ne intende davvero.
01:02:03Finalmente ho trovato qualcuno che potrà apprezzare la mia collezione di monete antiche.
01:02:08Gliela mostro.
01:02:12Guardi, la osservi bene.
01:02:17Questa moneta è assicurata per diecimila dollari.
01:02:21Ha notato?
01:02:22Non sembra che emani una luce, per quanto splende.
01:02:27Già.
01:02:29Quando guardo questi oggetti mi sento felice.
01:02:33Tutto si allontana da me.
01:02:36Resta soltanto una grande voglia di dormire.
01:02:42Dormire.
01:02:46Così succede a lei, amico mio.
01:02:49Dorma.
01:02:52Dorma.
01:02:55Dorma.
01:03:06Dov'è andato, Rowe?
01:03:08Al commissariato.
01:03:11Mi stia bene a sentire.
01:03:14Quando l'orologio suonerà il quarto,
01:03:17lei busserà alla porta della signorina Carol
01:03:20e dirà che il signor Rowe è tornato,
01:03:22che le vuol parlare e che l'aspetta qui, in questa stanza.
01:03:24Ha capito?
01:03:26L'aspetta qui.
01:03:29Bene.
01:03:31Ora conto fino a tre.
01:03:33Quando avrò detto tre, lei si sveglierà
01:03:36e avrà scordato.
01:03:40Uno.
01:03:41Due.
01:03:43Tre.
01:03:45Diecimila dollari.
01:03:47Incredibile.
01:03:48Già, è molto bella, eh?
01:03:50E non è niente, il mio castello è pieno di roba del genere.
01:03:53Un giorno le farò vedere tutto, amico mio.
01:03:56È molto gentile.
01:03:57È stata una bella serata.
01:04:00Buonanotte.
01:04:06Non sarà una prova, ma è sempre un indizio.
01:04:08Per favore, ripeta quello che ha detto a me.
01:04:10Lei conduce l'unico tassi del paese, vero?
01:04:13Sì.
01:04:13Ha portato tre giorni fa questa donna alla stazione?
01:04:17No.
01:04:18E quest'uomo?
01:04:20No, neanche lui.
01:04:22È lei che fa il facchino alla stazione.
01:04:24Vedrà tutti quelli che arrivano o partono, non è vero?
01:04:27Ha mai visto queste due persone?
01:04:29Sì, una volta, quando arrivarono.
01:04:32Se non hanno lasciato il paese, dovrebbero essere ancora nel castello.
01:04:35Non vi pare?
01:04:36Certo, non ci sono alternative.
01:04:38Il barone non è di questo avviso.
01:04:40Bene, gli chiederò delle spiegazioni domani.
01:04:42Ispettore, mi faccia una cortesia.
01:04:44Glielo chieda stasera.
01:04:45Sia gentile.
01:04:50Sì.
01:05:20Chi è?
01:05:22Mai.
01:05:24Non è ancora tornato, Ro?
01:05:26Sì, è giù.
01:05:29Sono contenta.
01:05:31Ti sta aspettando.
01:05:38Ro?
01:05:40Ro?
01:05:46No!
01:06:14Bene, Suter. Presto, portala qui.
01:06:43Barone! Barone!
01:06:49Barone!
01:06:52Barone!
01:06:53Suter, scendi giù!
01:07:04Barone Frankenstein!
01:07:07No!
01:07:08Colonel!
01:07:09Suter!
01:07:11Combinisci! Portala qui!
01:07:13Suter! Suter, portami di sopra!
01:07:16Di sopra!
01:07:17Prego, Suter! Di sopra!
01:07:20Colonel!
01:07:22Sopra c'è Mike!
01:07:29Colonel!
01:07:30Puoi sbrigarti, Suter! Portala qui!
01:07:33Colonel!
01:07:36No, Suter! No, va di sopra! Di sopra, Suter! Ti prego! Ti prego di sopra!
01:07:45Colonel!
01:07:49Colonel!
01:07:52No! Corri giù nel sotterraneo! Sono qua, giuro! Va presto! Vuoi uccidermi!
01:08:00Sérence un po yeah!
01:08:26Riù lo giù!
01:08:27Tétano io!
01:08:29Suter! Suter, vattene! Vattene, ti dico, o dovrò distruggerti!
01:08:34Suter!
01:08:37Le radiazioni ti uccideranno! Vattene, ti ho detto, vattene!
01:08:45Suter! No! No! No! No!
01:08:55Fermati!
01:09:02Fermati!
01:09:35Fermati!
01:09:37Fermati!
01:09:42Fermati!
01:09:50Grazie a tutti.
Commenti

Consigliato