- 28 minutes ago
Perfect Crown Episode 10 Engsub 🍿🍿🍿
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:07My song is now
00:00:11I can't tell
00:00:13What's the sound we can do
00:00:14Take a little out of our business
00:00:16Imagine what's on your mind
00:00:18You're in the middle of the world
00:00:20You're in the middle of the world
00:00:21Take a little more
00:00:22Look at me
00:00:23Like your mind
00:00:24Missed me
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37Don't be afraid of me
00:00:40I'm not going to die
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:03I'm not going to die
00:01:04말해
00:01:05해결하고 싶은 게 넌지
00:01:07이한대 군인지
00:01:11그 사람이요
00:01:14전 제가 해결할 수 있어요 아버지
00:01:17너
00:01:19제발요 아버지
00:01:32I would like to see you.
00:01:33I had a war.
00:01:36I had to stop一個, and I had to stop one line.
00:01:40I would be a little easier to take a stand and go.
00:01:42I had to live with you.
00:01:46You...
00:01:46If you're a target of you, you'll probably fight against a battle.
00:01:51You'll have to fight against one another.
00:02:08I'm sorry.
00:02:10I'm sorry.
00:02:12I can't wait to see you.
00:02:13If you want to deal with me, you can choose two.
00:02:16you're the only one who was a child.
00:02:18You're the only one who died.
00:02:27And you can't fall into the house.
00:02:30Don't be a child.
00:02:48I don't know what to do with my son, but I don't know what to do with my son.
00:02:58I can't wait to see you in the middle of the day, but I can't wait to see you in
00:03:16the middle of the day.
00:03:17I can't wait to see you in the middle of the day.
00:03:26I don't know.
00:03:41Chaka.
00:03:51I'm sorry.
00:04:00What? Is this a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:09Why?
00:04:23I love you.
00:04:47What are you talking about?
00:04:49What are you talking about?
00:04:50I'm talking about...
00:04:56I'm talking about...
00:05:16What are you talking about?
00:05:17아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:21주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:38회사 물려받겠다고 한 결혼인데 이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:52무슨 말인지 알겠는데.
00:05:54자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:07근데...
00:06:10이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:36나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:39형수님이 또...
00:06:39대비만 맡겨서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:45성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:51왕실의 위험이니 채통이니 저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:08제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:21그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가...
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:45너까지 나한테...
00:07:46이러지 마.
00:07:57너까지 나한테...
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:05받기만 하라면서요.
00:08:08지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:13근데도...
00:08:16계속 묶어둘 거예요.
00:08:18이건 kind of being a no-one- enough이라고 했어요.
00:08:41I'm sorry.
00:08:44Oh, oh, oh.
00:09:21자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가.
00:09:31자가.
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:35자넨 아나당으로 가게.
00:09:52자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:55자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:56자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:58자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:03자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:35자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:11:03자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:11:18자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:11:20자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:11:47자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:11:53자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:11:56자가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:12:06형님.
00:12:08의지...
00:12:09하지도 않겠지만,
00:12:12의지한다 해도
00:12:13내가 빈공한테는 뭘 해줄 수 있겠냐야.
00:12:22빈공도 모르지 않을 게다.
00:12:26원래 내 자리가 그런 자리이고 빈공의 자리 역시 그런 자리라는 것을...
00:12:40그냥 형님이 비겁한 겁니다.
00:12:48그래.
00:12:53넌 이리 살지 말거라.
00:12:59예.
00:13:01그럴 겁니다.
00:13:17이런 기분이셨습니까?
00:13:19well no no no no no!
00:13:44I don't know.
00:14:12새벽 내내 일하신 거예요?
00:14:23어.
00:14:34왜?
00:14:36네?
00:14:37할만 있어서 온 거 아니야?
00:14:44편전에 들 수 있게 해주세요.
00:14:49이혼하려면 승인 필요하잖아요.
00:14:53제가 얘기하고 싶어요.
00:15:02그렇게 해.
00:15:14부자관님.
00:15:16두 분 진짜 이혼하신대요?
00:15:19아니, 뭐 그럼 어떡해요? 당사자가 하겠다고 하는데.
00:15:23아니, 대군장하는 당사자가 아니고?
00:15:25이제 자가께서도 알겠다고 하셨으니까.
00:15:29아니, 그거 진심 아닌 거 알잖아요.
00:15:32그게 무슨 말도 안 되는.
00:15:37어제 뭔 일 있었죠?
00:15:41회장님이 시킨 거예요?
00:15:46군부인.
00:15:48회장님께서 혹시...
00:15:49이혼할 거예요.
00:15:51네?
00:15:52다들 내가
00:15:54대군자가의 오점이라고 떠들잖아요.
00:15:58군부인, 그건...
00:15:59오점이든 약점이든
00:16:02그딴 건 없애고 봐야 되는 거니까.
00:16:09자가께서 안 된다고 하시면
00:16:15내 편 좀 들어줘요.
00:16:20아니, 그냥 화병이 좀 나신 거지.
00:16:22회장님이 시키기는 뭘 또 시켜요.
00:16:25아니, 그럼 갑자기 왜?
00:16:27왜?
00:16:32어디 가지 말고 기다려요.
00:16:36네, 대군자가.
00:16:48네, 알겠습니다.
00:16:50대군자가.
00:17:00네, 알겠습니다.
00:17:02대군자가.
00:17:03이한대 군대십니다.
00:17:18이틀 전.
00:17:22내각의 요청은 대군자가께 섭정을 종료해 달라는.
00:17:30대군자가와 저 이혼할 겁니다.
00:17:39군부인.
00:17:41절 폐서인 시키세요.
00:17:45신분 상승에 목을 맨 것도, 중화전 화재 사고의 용의자도, 약을 먹고 쓰러진 것도 다.
00:17:54저잖아요?
00:17:56군부인.
00:17:56M1 사람 잡지 말라는 소리입니다.
00:18:01지금 이 사태의 심각성을 모르는 모양이신데.
00:18:05민 총리.
00:18:08왕족은 수사 대상이 될 수 없다 들었습니다.
00:18:12왕의 재가가가 없는 한, 그렇습니다만.
00:18:15제가 폐서인 되면 절 수사하기가 쉽겠네요?
00:18:23대군자가와 저의 이혼을 승인하고 절 수사하세요.
00:18:32성주.
00:18:32제가 화재 사고의 범인이든 아니든, 자작극을 버렸든 안 버렸든, 대군자가와는 하든 관련이 없다. 증명할 자신 있으니까.
00:18:45하시라고.
00:18:47섭정에서 물러나란 무험한 소리 같은 거.
00:18:52하지 마시고.
00:19:09뭐가 이렇게 많아?
00:19:10자기야, 잘 할 수 있지?
00:19:13껌이지 씨.
00:19:15But they're going to be able to do it.
00:19:17He's a soldier.
00:19:19And then he's going to get his camera better.
00:19:22Then he'll get it.
00:19:24Let's go.
00:19:29Thank you very much.
00:19:55The agreement between the family and the family and the family,
00:19:58I didn't know what to do.
00:20:00What is it's a very good plan for the family?
00:20:04The family and the family are after the family,
00:20:05the family of the family's legal plan was done.
00:20:07Wait a minute.
00:20:09Just to say a few.
00:20:10The family is still in the hospital in the hospital.
00:20:15Yes?
00:20:16That's why they were hiding in the hospital,
00:20:17before the hospital was locked in a hospital.
00:20:20Right?
00:20:23It's not like you were going to get it.
00:20:34Mr. Keehan,
00:20:37what a shame for him is that he's eating.
00:20:48She don't want to be afraid.
00:20:48I am going to start this.
00:20:56We're going to get a little more of our castle group.
00:21:02I'll just wait for you.
00:21:03It's not fair enough, but it's going to be fair enough.
00:21:09That's not fair enough.
00:21:12It's a lot of money.
00:21:13You all know.
00:21:17You all know.
00:21:18You all know.
00:21:18You all know.
00:21:36You all know.
00:21:40You all know what I'm going to talk about.
00:21:43You all know.
00:21:45Because the other ist the case of the domestic and domestic, they have all been aroused to the property.
00:21:50Do you see that you don't see that?
00:21:51No, no, I don't see that.
00:21:53No, no, no, I'm just a lie.
00:21:55If you have a husband and his partner first to the scandal,
00:21:58when you have a friend who has treated the situation,
00:22:01because they can't do that.
00:22:04Don't you have a job to do it or not?
00:22:09Why are you doing it?
00:22:10We are all good at you.
00:22:13I don't know what to do with each other, but what do you want to do with each other?
00:22:18Yes, that's what I'm talking about.
00:22:24That's what I wanted to do.
00:22:29What?
00:22:30Are you going to get married?
00:22:30Are you going to get married?
00:22:33Are you going to get married?
00:22:37I'm going to get married.
00:22:39I can't get married.
00:22:40I can't get married.
00:22:41But I have no sense of age, so I don't want to use a deal with my partner.
00:22:48But I can't get married, but I think I can't get married.
00:22:52I don't want to get married.
00:23:02But I'm not a part of my partner, but I'm not a part of my partner.
00:23:04I'm going to make a lot of fun, but I'm going to make a lot of PDFs.
00:23:18It's so delicious.
00:23:25Let's go.
00:23:28I'm going to make a lot of PDFs.
00:23:34Okay.
00:23:37Okay.
00:23:39Okay.
00:23:40Oh, okay!
00:23:41I was going to turn it over to him.
00:23:44I was going to cry for him.
00:23:45You're going to die.
00:23:46Oh, yeah, okay.
00:23:47That's quite interesting!
00:23:48Okay, fine!
00:24:00That was gone.
00:24:01It's all I have to deal with.
00:24:34What do you think is that you think you're going to be the same?
00:25:16President Trump's arms begin to sing.
00:25:17The army will not be on the ship.
00:25:17The army will not be able to destroy it.
00:25:56It's been a long time for me.
00:26:29I don't want to live anymore, but I don't want to live anymore.
00:27:10I don't know what to do.
00:27:26I'm going to take a look at him.
00:27:30I'm going to take a look at him.
00:27:54I'm going to turn my seat on my side.
00:28:08The king is like this.
00:28:13The king is...
00:28:14He's not going to be able to carry out more than any of the people who don't care about it.
00:28:21He's not going to die.
00:28:26He's not going to die.
00:28:29He's not going to die.
00:28:34He's not going to die.
00:28:37He's not going to die.
00:28:40He's not going to die.
00:28:41He is going to die.
00:28:50As of the ninth tent, we will build the回來 and flow to speak on the lands of the populace.
00:29:01teve王을 받들어 전력을 다하고
00:29:05만민은
00:29:07나라의 큰 뜻을 따라
00:29:09이 나라가 흔들림 없이
00:29:12굳건히
00:29:14이어지게 하라.
00:29:20이게 대체 무슨 소리요?
00:29:24선의란이요!
00:29:26전화를 배워야겠습니다.
00:29:29구원군
00:29:31Do you think he's going to take care of him?
00:30:00Chaka.
00:30:04Chaka, wait a minute.
00:30:16I'm going to read it.
00:30:22I'm going to get married.
00:30:26Chaka, I'm...
00:30:28But we're all going to get married.
00:30:35I'm going to...
00:30:40You too.
00:30:45You're going to protect me?
00:30:51It's not...
00:30:52You're not...
00:30:53You didn't believe me.
00:31:16You're not a person.
00:31:17I'm going to protect you.
00:31:20There's a lot of people who are not going to get married.
00:31:24I can't believe it.
00:31:27Why?
00:31:31Why?
00:31:33Why?
00:31:34Why?
00:31:38I've been able to contact you mostly for the two questions.
00:31:40I'll stay in my home tonight.
00:31:43On the other hand, you'll be able to receive a pardon.
00:32:02You'll be able to receive a pardon.
00:32:21You can't stop.
00:32:21Dabbi mama,
00:32:22the door will open.
00:32:23Your door will open the door.
00:32:26The door will open!
00:32:27The door will open it.
00:32:30The door will open it.
00:32:33I'll tell you what happened.
00:32:34What happened to you?
00:32:36What happened to you?
00:32:38You're a bitch.
00:32:43It's better to let you go.
00:32:50Mother, you have time to give your time.
00:32:53What happened to you?
00:32:57Mother...
00:33:00You knew what you were going to do.
00:33:03Yes?
00:33:04Yes, baby mama.
00:33:07Let's open the door.
00:33:10Mama.
00:33:11How did you open the door?
00:33:12No.
00:33:18No.
00:33:20No.
00:33:20No.
00:33:22No.
00:33:23No.
00:33:23No.
00:33:27No.
00:33:27No.
00:33:37Baby mama.
00:33:42I'm going to meet you for the debut.
00:33:45Don't you please me.
00:33:49No.
00:33:50I still haven't done the debut.
00:34:07I'm sorry.
00:34:08There are no people who are going to move.
00:34:10The men I will be able to move.
00:34:12The men I will move.
00:34:13The men I will move.
00:34:18You're so sad.
00:34:21I'm tired.
00:34:24I'm tired.
00:34:24He's going to be the king of the king.
00:34:31It's his job.
00:34:37He's going to be king of the king, and he's going to be the king of the king.
00:34:40He's going to be the king of the king.
00:34:42It's not a thing.
00:34:51Your psychosis is going to be three times a case.
00:34:54A situation like this could be certainlyほしい.
00:34:56He's going to be among these two sides byman.
00:34:57The first day sailing on the other nine three teams of the king,
00:35:01you get in kind of a scenario.
00:35:12I'll be clear and get down to the tribulation of the king.
00:35:15That's what you have to do with them.
00:35:17If you want to make a decision, I will give you what I wanted.
00:35:28Are you afraid of me?
00:35:32Yes.
00:35:34Is there any reason for you?
00:35:58You don't believe me.
00:36:13Why are you alone?
00:36:15When I let them, S 사랑 men?
00:36:16He came.
00:36:18He came.
00:36:18H ăn?
00:36:19So, how about when they came out, were you able to die?
00:36:24Welcome back to the hospital?
00:36:25You just go to the hospital?
00:36:26Then theומ�avs, will fall until their largestaresaresrages ever.
00:36:58I'm not going to go.
00:37:01You're going to be married now?
00:37:09I'll find you the next one.
00:37:11I'll find you the next one.
00:37:14I'll be fine.
00:37:52I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:38:01You can't see me.
00:38:02You can't see me.
00:38:09I'm going to go.
00:38:15I can't get up.
00:38:17I can't get up.
00:38:37I don't know.
00:38:41I don't know.
00:38:50Just eat it.
00:38:52Just eat it.
00:38:57I'll be fine.
00:39:20I love you.
00:39:23I love you.
00:39:25I love you.
00:39:28I love you.
00:39:30I love you.
00:40:02I love you.
00:40:04I love you.
00:40:05You're my everglow
00:40:09No money only way I know
00:40:15그 눈 속에 널 담을 때
00:40:19넌 나의 세상이 돼
00:40:30보좌관님, 이거 말씀하신 거예요.
00:40:33갑시다.
00:40:34어딜 가요?
00:40:35장학께서 출국을 하셨는데
00:40:37군부인 연락을 안 받아요.
00:40:39왜? 아니 근위대는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요.
00:40:42어디 계신지 아니까.
00:40:44선의 교서가 내려지면
00:40:45전학께서는 대전의 문을 걸어 잠글 겁니다.
00:40:49나는 궁을 나가 사저로 갈 거고요.
00:40:52나와 떨어져 있어야
00:40:54군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다.
00:40:57네, 알겠습니다. 해군자가.
00:40:59와, 그러면 다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05보좌관님도 나한테 얘기 안 했잖아요.
00:41:07군부인이 무슨 계획이신지.
00:41:09아, 그러네.
00:41:12아니, 그럼 저희 어디 가요?
00:41:14술 마시러요.
00:41:15네?
00:41:23에휴, 되는 일도 없는데
00:41:25술이라도 마셔야죠.
00:41:27등에서 못 먹게 하잖아요.
00:41:29그렇기는 한데...
00:41:40이거예요.
00:41:42제가 좋아하는 거.
00:41:47갑자기요?
00:41:51뭐 좋아하냐면서요.
00:41:54이거 좋아해요.
00:41:55그리고 여기 한강이랑.
00:42:10여기 한강이랑.
00:42:16하...
00:42:20어때요?
00:42:23어, 뭐...
00:42:25좋, 좋은데요?
00:42:31뭐가요?
00:42:33한강이?
00:42:36한강이?
00:42:37수리?
00:42:40내가?
00:42:42하...
00:42:49하...
00:43:01하...
00:43:09하...
00:43:10Um.
00:43:29Do you like it?
00:43:31Do you like it?
00:43:33Where are you?
00:43:39No, no, no, no, no.
00:43:40You were eating a day?
00:43:41No, no, no, no, no.
00:43:43So, let's go.
00:43:44You're in there, I'm in there?
00:43:48I'm in there?
00:43:49I'm really you.
00:43:49I'm in there.
00:43:52I'm looking for a job.
00:43:54I'm looking for a job.
00:43:57I'm looking for a job.
00:44:00Yes?
00:44:04On the day,
00:44:06the military officer
00:44:27So, I believe that the two of you are not able to protect each other.
00:44:33It's time for you to take care of your daughter, isn't it?
00:44:39It's time for you to close your eyes.
00:44:47Then, I'll wait for you to...
00:44:51But, who knows...
00:44:53If you want to find me...
00:44:54I don't have to worry about you.
00:45:30I don't need to worry about you.
00:45:36I don't have to worry about you.
00:45:38I don't know anybody.
00:45:41I don't know anybody.
00:45:43I don't know anybody.
00:45:48I don't know anything about you.
00:45:54Oh
00:46:32아프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:46괜찮아요?
00:47:02좋아해요
00:47:27하나만 하지? 헷갈리는데
00:47:33안 헷갈리잖아요
00:47:38좋아해서
00:47:41지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서
00:47:46그래서 화난 거잖아
00:47:57내 마음속 깊은 곳으로 날 데려가죠
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게
00:48:23싫어요
00:48:41싫어요?
00:48:42네
00:48:45빛나는 널 가질 수 있을 것
00:48:49꿈속이라도
00:48:52뻔한 하루가 너를 위해 조금씩 달라지나 봐
00:48:59처음 본 내 표정이 몇 갠지
00:49:03평범한 날들이
00:49:05평범한 날들이
00:49:06규명한 네 눈빛으로
00:49:08환하게 물들여져
00:49:10우리 거짓말
00:49:12다쳐있던 내 맘속 안에 찾아와
00:49:16날 두드린 너란 빛을
00:49:20잃고 싶지 않아
00:49:26잃고 싶지 않아
00:49:27내 맘속 깊은 상처로 널 데려가죠
00:49:35no matter what's waiting
00:49:38no matter what's waiting
00:49:39I know that I'll need you always
00:49:43you're my ever grown
00:49:46you're my the only way to grow
00:49:52이토록 눈부시게
00:49:56빛나는 널 가질 수 있을까
00:50:00내 맘속 깊은 곳으로 널 데려가죠
00:50:07내 맘속 깊은 곳으로 널 데려가죠
00:50:20차가
00:50:29일어났어?
00:50:31뭐예요?
00:50:35궁에서 연락이 와서
00:50:39왜?
00:50:42악몽이라도 꿨어?
00:50:48그냥 좀 놀라서
00:50:58단분간 사저에 있어
00:51:02저만요?
00:51:03왜요?
00:51:04곧 두 번째 교재가 내려질 거야
00:51:07그럼
00:51:08난 또 거절할 거고
00:51:12잠깐만요
00:51:15천천히요
00:51:16천천히 알려줘요
00:51:18내가 다 할 수 있게
00:51:20선의 교재가 내려오면
00:51:22의례적으로 세 번은 거절해야 돼
00:51:27거절하고 나면요?
00:51:30받아야지
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:38전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:41조카님을 지키고 싶었지
00:51:44왕이 아니라
00:51:55이안대 군에게 왕위를 넘기겠다니요
00:51:58정녕 미치신 겁니까?
00:52:33정녕 미치신 겁니까?
00:52:34이게 무엇이냐
00:52:36전화께서
00:52:36대군자 같게 어울리는 옷을 지었다 옵니다
00:53:03형님이
00:53:08선의라 하신 모양이세요
00:53:10세자 조하께서 계신데 어찌
00:53:13형님이 미웠어
00:53:16내가 그리 원할 땐 외면하더니
00:53:18내가 그리 원할 땐 외면하더니
00:53:20다 늦은 때가 돼서요
00:53:22떠넘긴다고 생각했거든
00:53:23자가
00:53:30큰일 났습니다 자가
00:53:35근데
00:53:41늦은 건 나였어
00:53:55그래서
00:53:57어떻게든 조카님을 지키고 싶었지
00:53:59형님 대신
00:54:03세자 조하께서는 어디 계시냐
00:54:05네?
00:54:07형님의 뒤를 잃을
00:54:10내 조카님 말이다
00:54:11형님의 뒤를 잃을
00:54:17형수님이
00:54:20형님의 유지를 모른 척 할 때도
00:54:29조카님의 뒤를 잃을
00:54:30조카님이 무섭다 말할 때도
00:54:38망설였어
00:54:49내가 왕이 되면
00:54:50내가 왕이 되면
00:54:51다 지킬 수 있을 것 같다
00:54:56그게 또
00:54:57그게 또
00:55:02다 내 욕심 같아서
00:55:16욕심내요
00:55:23끝까지 가요
00:55:26끝까지 가요
00:55:27내가 옆에 있을게요
00:55:46이안대군
00:55:47석정직
00:55:48박탈하라
00:55:49박탈하라
00:55:50박탈하라
00:55:51박탈하라
00:55:52박탈하러
00:55:52박탈하라
00:55:58박탈하라
00:55:59박탈하라
00:56:00박탈하라
00:56:02공주
00:56:03대군 차관
00:56:05타임이 날마께서
00:56:06찾으시옵니다
00:56:17알았네
00:56:45I don't know what to do.
00:56:54What are you thinking of?
00:56:58I'm just 8 years old.
00:57:01What do you mean?
00:57:03What do you mean?
00:57:04You're thinking about it.
00:57:05You're thinking about the wrong thing.
00:57:09You're thinking about it.
00:57:14You're thinking about it.
00:57:19What do you mean?
00:57:23What do you mean?
00:57:25You're thinking about it.
00:57:27You're thinking about it.
00:57:32Yes.
00:57:34I'm so sorry.
00:57:37If you're behind or 옆, you're thinking about it.
00:57:40You're thinking about it.
00:57:46You're thinking about it.
00:57:57You're thinking about it.
00:58:04You're thinking about it.
00:58:06How did you give it back?
00:58:09If this was aistle of jó,
00:58:12How did you wait for your brother?"
00:58:18Why? Why are you now going to be king?
00:58:35I will give you a moment to give you a moment.
00:58:41I will give you a moment to give you a moment.
00:59:02I will give you a moment.
00:59:09I will give you a moment to give you a moment to give you a moment to give you a
00:59:22moment.
00:59:44I will give you a moment to give you a moment.
00:59:48I will give you a moment to give you a moment to give you a moment.
01:00:07I will give you a moment to give you a moment to give you a moment.
01:00:30I will give you a moment to give you a moment to give you a moment.
01:01:08I will give you a moment to give you a moment to give you a moment.
01:01:16I will give a moment to leave you a moment to give you a moment to give you a moment.
01:01:46I don't have to lose my mother and her son.
01:01:49Even if you're the king of the army,
01:01:52even if you're the king of the army,
01:01:53Don't stop!
01:01:55Do you think you're going to lose all the power of the king?
01:01:58Father!
01:02:01I will now know what to do now.
01:02:06What are you doing again?
01:02:08The end of the day.
01:02:11What are you talking about?
01:02:13You are the only one.
01:02:15You are the only one.
01:02:20Father.
01:02:37I'll be right back.
01:04:13대군자가 승정원에서 중진부와 총리실에 기별 넣었답니다.
01:04:18아이고, 다들 득달같이 입궁하시겠네요?
01:04:21그전에 예주와 승정원에서 컨펌 요청 온 것들이 있는데 준비 되셨죠?
01:04:37기다릴게요.
01:05:00대비마마, 전하께서 드셨사옵니다.
01:05:11여기 너희 일입니까?
01:05:16어머머머머...
01:05:17뜻을 물리겠다는 게 아니면 돌아가십시오.
01:05:20소자...
01:05:21선왕이 지킨 자리입니다.
01:05:28선왕께서 그 자리를 지키기 위해 얼마나 애썼는지 압니까?
01:05:33주장에게 그 자리를 물려주기 위해 내가...
01:05:36저도 압니다!
01:05:39아바마마께로 돌아가실 그날...
01:05:42저도 다 들었습니다.
01:05:48Monica...
01:06:02아바마�ıy If that means...
01:06:03아바마마 Qué?
01:06:04주장지라!
01:06:10주장 uit!
01:06:14주장jego 실리 Oxford정 mileage
01:06:16하아바마마 아FO
01:06:16My father's son.
01:06:22My father is the only one who believes in the father.
01:06:28It's the only one who believes in the father.
01:06:33Don't cheat me.
01:07:01Oh
01:07:02Mama
01:07:11Mama
01:07:12I would like to thank you so much for your support.
01:07:42I'm sorry.
01:07:49I'm sorry.
01:07:57I'm sorry.
01:08:04I'm going to go to the police station.
01:08:06I'm going to go to the police station.
01:08:08I'm going to go to the police station.
01:08:12Yes.
01:08:36I'm going to go to the police station.
01:08:44I don't know if you have any questions, but I don't know if you have any questions.
01:08:50I'm not sure if you have any questions, but I don't know if you have any questions.
01:09:10Yeah.
01:09:11Yeah.
01:09:12I was doing a good job.
01:09:16I'm looking for you.
01:09:20I'm going to come to the end of the day after 3.
01:09:21I'm waiting for you.
01:09:25I'm waiting for you.
01:09:27I need for you to be in the end of the day.
01:09:30Okay, let's go.
01:09:48Im상궁.
01:09:55Yeah, baby mama.
01:10:00내가 숨겨준 그 아이.
01:10:05금으로 데려와야겠네.
01:10:16솔직하게 말해봐요.
01:10:18무엇을요?
01:10:20제가 중...
01:10:22중전이 되면...
01:10:25사람들이 싫어하겠죠?
01:10:28에이, 군부인 누가? 참, 누가 군부인을 어?
01:10:33이 사람들이?
01:10:34이럴 때 우리 혜정이는 냅다 솔직했어요.
01:10:38에이, 그건 뭐 좋아하지는 않을 겁니다.
01:10:41아...
01:10:42아니, 그러니까.
01:10:44아니, 내가 이럴 줄 알았으면 나한테 화살을 안 돌렸지.
01:10:47나는 그냥 내가 깔끔하게 짊어지고 쿨하게 퇴장할 생각이었다고.
01:10:51군부인, 진정하시고요.
01:10:54이, 대군자가도 그렇게 펜만 있거나 또 그런 거는 아니에요.
01:10:57하하하하.
01:10:59난 안티만 있어요.
01:11:01아...
01:11:02응.
01:11:04파이팅!
01:11:13어...
01:11:15어, 야.
01:11:15너 전화한다던 애가 왜 아무 소식이 없어.
01:11:19어?
01:11:19뭐 다음 주택 가면 돼?
01:11:21아버지 병원 들어가?
01:11:22아냐, 아냐, 아냐.
01:11:23그거, 그거 일단 스탑.
01:11:25스탑?
01:11:25왜?
01:11:26그거 회사 조사 안 한대?
01:11:28아니, 그런 건 아닌데.
01:11:32지금 어디야?
01:11:33아버지 댁이야?
01:11:34어.
01:11:35거기 있어.
01:11:36내가 거기로 갈게.
01:11:37아니, 뭐 왜 그러는지...
01:11:40왜?
01:11:41아가씨가 뭐라는데?
01:11:42이리로 온다는데?
01:11:43어?
01:11:46쉿...
01:12:17공부인.
01:12:19공부인.
01:12:20일단 피하세요.
01:12:22저게...
01:12:24편전 아니에요?
01:12:32하...
01:12:34하...
01:12:36하...
01:12:36하...
01:12:41하...
01:12:44하...
01:12:45아, 안돼.
01:12:48안돼...
01:12:49하, 안돼.
01:12:49안 돼.
01:12:50공부인.
01:12:54장난이라.wall
01:12:56Virginia. 잡으러
01:12:58devaler.
01:12:59고마워. personnel.
01:13:03혼자�ziehen.
01:13:04selv자먼.
01:13:05되는 길이 hasn't靭한다고aring.
01:13:07으아... 보좌관님?
01:13:12tonek? philosoph, ладно. 아... 하...
01:13:13You're not here, you're not here anymore.
01:13:23What?
01:13:27Dohye정!
01:13:29I'm sorry.
01:13:33I'm sorry.
01:13:35I'm sorry.
01:13:50I'm sorry.
01:13:52I'm sorry.
01:13:57I'm sorry.
01:14:02You're not here.
01:14:03No, I'm sorry.
01:14:08You're not here.
01:14:10I'm sorry.
01:14:12I'm sorry.
01:14:43내게로 번져와
01:14:46자각께서 편전에
01:14:48자각!
01:14:50자각!
01:14:52대군 자각께서 승하하셨다는 소문이 돌고 있답니다.
01:14:56섭정이라니요?
01:14:57자각께서는 의식을 찾지 못하고 계시니
01:14:59마마께서 나서시는 게 이치에 맞지 않겠습니까?
01:15:02대군 자각 깨어나셨어요.
01:15:06밖에서 내가 죽었다는 소문이 돈다던데
01:15:09고작 근유대 한 명이 편전을 날리는 게 말이 돼?
01:15:12자각께서 깨어나셨으니 정리를 좀 해야겠습니다.
01:15:16정우 오빠 얼마나 안 믿어요?
01:15:20자각한테 안전한 곳이 있긴 한 거예요.
01:15:22멀리 있던 우리
01:15:26My face takes me higher
01:15:30더 필요 없으니
01:15:33난 지나갈 뿐이지
01:15:35My face takes me higher
01:15:38I know when you're tired
01:15:41I know when you've lost
01:15:42It's separated
01:15:42It's from everything
01:15:46Touched
01:15:47The Zoo
01:15:47On its own
01:15:51Wee
01:15:51You
Comments