- 5 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 4 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:01Who are you?
00:06brrrr
00:09brrrr
00:10brrr
00:11brrrr
00:11brrrr
00:11brrrr
00:14brrrr
00:17Yeah!
00:18Yeah!
00:18Yo!
00:18You're a good one!
00:20Oh!
00:23Yeah!
00:25What?
00:27Oh!
00:28Oh!
00:29Oh!
00:31Oh!
00:33Oh!
00:36Yeah!
00:37Oh!
00:42Oh!
00:43Oh, it's too hot!
00:49Yes!你是!
00:53Oh!
00:57Oh!
00:59Oh!
01:01Oh-oh!
01:08Oh-oh!
01:09Oh! Oh-oh!
01:09Oh-oh!
01:10Oh! Oh-oh!
01:18I don't know.
02:02You're welcome.
02:14I'm it's just a new story.
02:24First, what is it?
02:25I'm not nervous.
02:28I am nervous, what's it about?
02:30A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
02:35-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a.
02:40Cheers!
02:40It's alive, Gastagrujo!
02:42He's sick!
02:45You don't hurt me anymore.
02:47You don't hurt me anymore.
02:48When I came to you, I'm sorry.
02:49I don't know why I'm going to kill him.
02:50The skin is broken.
02:53What is wrong, Gastagrujo?
02:55What is wrong? What is wrong?
02:57Try it. Try it, please.
03:10What is this?
03:12What's wrong?
03:13What's wrong?
03:14That's the recipe, Gastagrujo!
03:17He says that he's going to make baklava
03:20at the European rooms.
03:21That's right.
03:23What's wrong?
03:24What's wrong?
03:26You know, Gastagrujo,
03:30you won't hurt me anymore.
03:32I'm sorry.
03:33You won't hurt me anymore.
03:38Why won't you hurt me anymore?
03:40You won't hurt me anymore.
03:44You won't hurt me anymore.
03:48What's wrong, Gastagrujo?
03:49I don't know, Gastagrujo,
03:51if you've heard the most warmest news.
03:55But our beaten friends
03:57were thrown on one side of the earth
04:01and their beaten brothers
04:05sent to...
04:12We won't hurt us,
04:15we won't hurt you anymore,
04:18and the savage new people
04:19They didn't love their own hands
04:21and they ran away with us,
04:22and they ran away for their own hands.
04:26and they ran away from us.
04:40Listen, boy, as first, you don't have a fat mass, you'll get more like a fat fat fat,
04:47fat fat, fat fat and fat, which without any sense of meaning and goals go around.
04:51And if you say exactly what you said, if I remember your statement,
04:56the freedom is spread over Europe, and you forget where you live.
05:00In the right way, boy, we are not the part of some ugly Europe.
05:05We are part of the great imperium of the Ottoman Empire,
05:10which is protected by four continents...
05:13...and...
05:14...and...
05:14...ne seri.
05:15What do you want, sir?
05:18But I will tell you that we will be able to lose the freedom before you think.
05:24Come on.
05:25Come on.
05:26Come on.
05:26I understand, sir.
05:46Let me tell you, Chedo, what are you going to do?
05:50Ah!
05:51Ah!
05:52Ah!
05:53It looks like a few days, the settlers were in the middle of the valley...
05:57...and there was a big smoke.
05:58Let's see.
05:59And?
05:59It looks like...
06:02...and...
06:03...and...
06:03...and...
06:03...luletove pecare.
06:04...and...
06:04...and...
06:05...lule pojurio,
06:05...and...
06:06...kada je stigo,
06:06...i oca nije teo da mu je vrne.
06:08Onda...
06:08...i oca skupio jocine,
06:10...a lule skupio luletove...
06:11...i onda udri svoj po svome moj gazda letni dan do podne.
06:16Aha.
06:16Lepo, lepo.
06:16Fliši strano neko?
06:17Jeste kako nije.
06:18Pa da, pa lako lepo.
06:19Pa što da si bio bez veze, pa da.
06:21Pa ja šta?
06:22Jedanestoro znate...
06:23...sedam luletovih i četiri si ocine strane.
06:25E baš danas bile sahrane, znate, lepe sahrane su bile, baš ovako, da kažem, potresne, tužne su bile, ali su
06:32bile, kako da vam kažem, bogate i raskošne, ali jako potresne, znate, gazda, zaplakao, boga mi, i junak, i kamen.
06:42E, crni seljaci, daleko bilo, daleko bilo. Malo je što ih Turci istrebljuju na buljuki, nego počeli se istrebi među
06:49sobom.
06:49Ne, ma ne sloga je među nama, moj gazda, da vam ja kažem, da je sloge, da je sloge među
06:55nama, ne bi Turci na Kosovo ravno.
06:57A, nego čito, što je bilo sa Luletovom pečarom u tuči?
07:01Slomila se ono je opšte i tarapani, gazda.
07:05A, luša?
07:06Nestala, nego gazda, da nam ne bi Brankovića, ne bi Turci na Kosovo ravno.
07:11A, kaži mi, što je s onim tvojim šljivavom, ikiti?
07:14A, misli, ona je iz voćnjaka u pofaličkom?
07:17A, baš što?
07:18E, no su mi na tavanu imeno 150 burića, evo, baš sam mislio, kad dođe mraz da ih dam prasićima,
07:23nego gazda.
07:24Ne bi oni, da je nama bilo sloge i da nije bilo Brankovića, ne bi oni na Kosovo ravno, gazda
07:29moja.
07:30Vidi, vidi, vidi, čedo.
07:31A, došlo je do male izmene, tvog maloumnog plana.
07:36I odmah kod onog ugnjeterog magarca.
07:39I odmah s njim trči kod nane u šupu, tamo ćete naći pecerom mog pradede Pantelije.
07:44Vjerovatno je malo zarđela, ali i dan danas se pripoveda da je rakija što je iz nje izlazila bila najbolja
07:49i najkvalitetnija brlja na Balkanu.
07:51Cenim da je došlo vreme da se gruje i vrate u biznis.
07:57A, u, gazda li vam je plan? Savršen, briljantan.
08:01Hvala, čedo, nepotrebno, ali hvala ti.
08:03Ipak?
08:04Šta je ipak? Šta je ipak, čedo? Šta znači ipak?
08:07A nečustaj li gata da se vratila ona...
08:10Tosina Udovica biserka opet je ovde.
08:13Hajde.
08:16Biserka.
08:18Ona biserka što je bunila žene protiv pijanih mužova tamo pred milebenom kafanu.
08:22E, baš ta?
08:24Tu jeboj, otac, pa ona je tozu i oterala u vampire.
08:27Čekaj, zašto ona nije preselila u beč?
08:29Ma jeste, ali se opet vratila pre neki dan.
08:33A šta hoće zlo i naopako?
08:35Ma, nešto mi mutljavi po selima gazda,
08:37jer žene pričaju da ne bi uopšte bilo toliko mrtvih
08:40da se ona nije umešala u vrlješki pokoj.
08:42Vele, kad je Lule ufatio i ocu slepca,
08:45da ona stala na jocinu stranu
08:47i krenula neku priču kako i slepci mogu da rade
08:51i treba da rade i da zarade.
08:53Čekaj, vrepa, za njoj niko nije objasnio
08:54da i ocar nije pravi slepac, nego da mu je to nadjivak.
08:58A dar, razumeš, od budala slepac kod...
09:04A ne, nisu ni stigli da joj kažu,
09:06nego se i ocu ufatio za to kako je ovom faličan
09:09i kako treba da zarade.
09:10E sad, zbog te zarade,
09:11on nije ni hteo da vrati lušu luletu.
09:14A znate luleta gazda?
09:16Znate kakav je naš lule?
09:17Kad mu padne mrak na oči,
09:18on ne zna gde udara.
09:20Basio je se mesa na potezo.
09:23Ona je pravila problemi dok je to zabio živ.
09:26Pa što će, vre, sad?
09:27Što će?
09:29Zar je vrlječani nisu nabili na kolac kad su ju videli?
09:31I gazda, to je najčudnija stvar.
09:34Ona se je pojavila ovako,
09:37iznenata se je pojavila.
09:38O, i tiho, tiho.
09:41A baš tad kad je ta svađa, kako da kažem,
09:45uzimala maha najviše.
09:46I onda kad je krenula opšta tarapana gazda,
09:49ona...
09:51Nesnate.
09:52Izgubi se gazda bez traga i glas.
09:56E, kakje smo mi Srbije.
09:59Čim treba nešto da nataknemo,
10:00odmah nam se nešto izgubi bez traga i glasa.
10:04Mora sušati i kažem jednu stvar.
10:06Zabole mene za nju.
10:08Ako se samo približi
10:09na ispod jednog kilometra,
10:11ima ja da uradim ono što su seljaci u vrljici propustili da urade.
10:14I zato, Čedo,
10:16sledi moje instrukcije.
10:17Bole,
10:18šupa,
10:19pecara.
10:19Ajde odmah.
10:22I Čedo,
10:24i posle toga odmah u pofalički pot je tvoje šljivez.
10:26Čuva.
10:33Grojice,
10:36moj lepi.
10:39Sad kad smo ostali sami,
10:41mogu da ti kažem da
10:44iskreno mislim da si genij.
10:48Kad ne mirišeš dobar biznis,
10:51ni sam sultan ne možda te zaustavi.
10:54Ram te bilo, crni grujo.
10:58Ko je to?
11:00Tvoja savjez.
11:03Šta oćeš?
11:04Hoću da te vratim na ispravan put.
11:09Ne seri nego izađi da te vidim.
11:17Biserka, to si ti, a?
11:18Ja sam, gruj, ja sam.
11:21Izvoli biserka, Sedi,
11:22jako mi je drago da te vidim u ovakvom trebostu.
11:24Da znaš i da hoću.
11:29Izvoli, Sedi, posluži se.
11:31To su one tvoje po tvom receptu.
11:34Ha!
11:39Šta napravi, bre, ono u donju vrljiku, a?
11:44Divne su.
11:45Boli ih je potrebio, baš onako kako sam mu rekla.
11:49Super su.
11:51Super.
11:53Slišaj, grujo, da ti kažem nešto.
11:56Ne mojde misliš da mene možeš da pređeš sa tim tvojim štosovima.
12:01Čuo sam, tvoj govor od malo pre bio je pun mržnje.
12:05Ajde.
12:06Nije to dobro, znaš, nije dobro.
12:08Sve će to da bude u izveštaju,
12:10koju ću da pošaljem mojim prijateljima u monarhiji.
12:13Ajde, lebati.
12:15Živo me zanima šta ćeš da napišeš o tom izveštaju.
12:18Da kinjiš i maltretiraš sluge i domaće i divlje životinje.
12:23Da napadaš nedužne turke i sečeš im glave.
12:26Ko napada turke?
12:28Ti.
12:29A da im prethodno nisi dao šansu da se brane pred hadijama.
12:32Da maltretiraš manjinske grupe,
12:35kao što recimo slučaju onog nesečnog hrvoja,
12:38koga si natakon na neomašćen kolac.
12:42A o neljudskim uslovima pod kojima prevoziš svinje u monarhiju,
12:46u kavezima 42 puta 22, neću mi da pričam.
12:51Da vidiš grupe, vidiš kako sam ja dobro obaveštena u sve.
12:56Slušaj me vrlo pažljivo nakazno.
13:00Za tvoju informaciju, pod jedan,
13:03neljudski uslovi za transport svinja ne postoje
13:06iz prostog razloga zato što svinje nisu ljudi, nego svinje.
13:10Pod dva, sluge bijem isključivo zato što su to zaslužili
13:14i pod tri, ja nisam hteo hrvoja da natakarim na kolac,
13:17nego da ga okačim od čengjele,
13:18ali je on zamolio da ga nabijem na kolac
13:21zato što je hteo da umre u slatkim mukama.
13:23Ustolom bre, što se raspravljam s toom?
13:24Ajde, bogat, koji se moji ja tebi pravdam?
13:28Kako da će nekog da zanima to što ćeš i da napišeš?
13:30Ajde, bogat.
13:31Vidjet ćeš kad ti monarhija opali sankcije na izvo svinja.
13:39Slušaj me.
13:41Slušaj me pažljivo nakazom.
13:44Očiju mi imati sečena komane.
13:46Viserbi, svi ste isti životinje, da šta ste?
13:50A koji si ti, moj marsovac?
13:52Ja sam dama.
13:58Slušaj me, dobro, viserka.
14:00Tozu si poslala u grob.
14:02Mene nećeš.
14:04Kunem ti se životom živa.
14:05Nećeš izaći no ovom vrata.
14:09Gazdagrujuje ste tu.
14:12Gazdagrujuje ste tu.
14:18Zdravo te ta viserka.
14:20Je li mi gazda tu?
14:23Eto ga.
14:24Izležava se.
14:28Gazda!
14:29Pa vi ste tu.
14:35Bili smo da pregledamo pecaru Gazdagrujuje.
14:38Mogu vam reći da je u veličanstvenom stanju.
14:40Nema ni gran brđe na njoj.
14:42I mislim da će rakija da bude sjajna.
14:47Sve.
14:49Brate moj radni.
14:51Gazda.
14:53Brate moji rođeni.
14:56Deo na grdoba koju sam teo da prospevim drob.
15:00Pa sad je bila tu gazda.
15:02Nemogući.
15:12Pa sad sam vidio nešto trčin iz livadu po maličina žemsko.
15:18I sve se udarao u guzicu nogama.
15:21I skičio zadovoljstva.
15:25Jebo je onaj njen toza.
15:27Malo nam je on krvi popio.
15:31Slušite me.
15:33Hoću da otrčite u selo organizujete hajku.
15:35Seljak je odmah u hajku.
15:36Hoću da do večerasova matora debela rospija.
15:39Bude ufačlovana, uvezana, spakovana i spremna za upotrebu.
15:41To je li jasno?
15:42Jasno, gazda.
15:43A rakija?
15:44Jebala te rakija.
15:45Daj prasiće da spašamo.
15:51Gazda, umal da zaboravim.
15:53Gazda, džoka vi poručio da hitno dođete kod njega.
15:58I sve te nejebalo.
16:03Živamo!
16:11Pomaže bog, junatci.
16:21Velim, pomaže bog, junatci, jel teta kod kuće.
16:31Pomaže bog, junatci.
16:55Pomaže bog, junatci.
17:05Nećeš ti više nikoga da provašavaš izdajnikom kad ti se ćefne i da bez suda i presude natičeš na kolac.
17:11Od sad ja o tome odlučujem, jasno?
17:13O, dobar dan, Biserka.
17:15Pa, deste vi?
17:17Mrš, moregaduro!
17:19Cikter!
17:20I zahvali onim tvojim kobasičanima od treko reke što ti je drobioš uvijek na mestu.
17:25I nemoj još jednom da mi izađeš na oči.
17:29Inače ćeš shvatiti zašto me se Turci plaše kao crnoga šeitara.
17:34Mrš!
17:46Mrš!
17:56Mrš!
17:58Mrš!
17:59Mrš!
17:59Mrš!
18:00Sister!
18:07Have you seen this?
18:12What do you think of those blestings, Austrians?
18:15I asked them to send me someone to help me to prepare my boys for fighting.
18:21And they sent me to send them to a trap.
18:25I will be dealing with them again.
18:29You were sent by her.
18:31That was a fatal mistake, girl.
18:33Look at me.
18:35I told them to tell them that they will kill us all if we don't send them to a trap.
18:41When she started to kill me, how do I do it?
18:45Think about it, Scotty.
18:48Now I want to build a company that will protect all those who I have done
18:52to cut my head because of my interests.
19:01I don't want to tell you how I lost my wife in some strange recipes.
19:06I have to throw 12 tepsis baklaves because they started to kill them.
19:12I know that.
19:13It's bad because I can't give up to my spine.
19:19I don't have to take my head off my head.
19:22I don't have to take my head off my head.
19:22I have to write down my head on the wall, from the river.
19:27Where she says that she'll be a girl if she'll be a little nose.
19:31And how much more?
19:35I'll tell you a little bit about this.
19:38If you don't have anything against it.
19:39I hear it.
19:40When she's so much concerned about the newspapers and their rights,
19:44why don't you forget that some of those newspapers
19:48is a little bit more Italian?
19:52I like how you think, Groene.
19:55I'll take a look.
19:59When we were here,
20:01I heard that your friends were killed in a few minutes.
20:04I heard that you were a little bit there.
20:04I heard that your friends have been killed.
20:06I heard that you were killed in a little.
20:11I heard that you were killed.
20:12Yes, yes, yes.
20:13But it's not that it's important to you.
20:15That's the little little that they say
20:18that they're making the best Racky from here and here.
20:21Yes, no.
20:22No, no, if he is, maybe he is, but maybe he is from...
20:27No, I don't ask myself. It's just a lot of people's business.
20:35Sit down a little bit.
20:39I have to start, boy.
20:42I heard it, sit down a little, son.
20:47Yes.
20:47Yes.
20:50You know, son, that I, like you, have never been a man of a bitch.
21:02Yes, yes, I always say that your loza can serve as an example.
21:06A little bit of a Serbian who...
21:07Something took me out of the winter, you know.
21:10I thought I would clean a bit of milk for my needs,
21:13when I have a lot of snow.
21:16What do you think of yourself?
21:18I can't do it tomorrow.
21:19It's not a big...
21:21Where are you from?
21:23No, I just thought that tomorrow...
21:27I thought that...
21:28With that...
21:28With that...
21:29With that...
21:41With that...
21:42With that...
22:01With that...
22:04With that...
22:08Do you know what you have to do?
22:12I don't know what you have to do.
22:12I don't know what to do.
22:15I will teach you that I will find you in your poor life.
22:24I will find you at first place.
22:26And after 10 places,
22:29you will listen to the letter.
22:33And then, who will you?
22:41But I really don't understand Gazda Grul.
22:44You don't understand?
22:45Chedo, who is the first looking for shlives?
22:48You.
22:49And who did you get them?
22:51Gazda Joke.
22:52Is it right now?
22:53No.
22:56Chedo, if I first looking for shlives, then you bring them first to me.
23:01If someone comes to me, and you first looking for shlives, then you first come to me to ask me
23:07if they need me,
23:07and if you can possibly bring them to the other one who is the first question.
23:10I understand right now?
23:11I'm a Gazda Joke.
23:13I've got a lot of money for you.
23:15Come on, your mother.
23:17When did you start working with the shop?
23:20That's your name.
23:21That's your name.
23:22That's your name from Dejele.
23:23That's your name from Magona.
23:26Now, the conversation came out a few times.
23:29When you're a man just taking it to the other one, you're just having a quick , you'll be back.
23:36That's some type of shit.
23:37We had to leave him in a second.
23:38And when you start working with them, it's my fourth time.
23:39Let's go after that.
23:40That's what I'm gonna do.
23:42You shouldn't do that.
23:44That's what happened.
23:45What happened?
23:45It had to be like you and me nothing.
23:48That's the secret.
23:49That's what happened.
23:50You're a man who you are trying to get.
23:52That's what happened.
23:53That's the man who believed you.
23:54That's what happened.
23:54You loved him.
23:56That's what happened.
23:57That's why you were unable to do the other people at the same time.
24:02Do you have enough of me, Kingo Jognetavo?
24:05No one will not be able to do it!
24:11I have to do it with him.
24:14And...
24:17Now it's time!
24:21He will remember me!
24:23I will show him his fingers,
24:26even if it was the last time!
24:35I love your hands, Kingo Jognetavo!
24:39What do you remember, Kingo Jognetavo?
24:45No, it's hurting something. It's hurting my fingers,
24:47so I told him to help him.
24:53Here, it's done.
24:55It's done.
24:56It's done.
24:57It's done.
24:57It's done.
24:58It's done.
25:01It's done.
25:02It's done.
25:04It's done.
25:05It's done, my son.
25:06You know me very well, right?
25:07Unfortunately.
25:08Of course.
25:10You know me very well, but I'm a real person, right?
25:14Yes.
25:15That's what I'm doing.
25:17And you know me very well, my main motto in life...
25:33Don't worry about my companions' names.
25:36...
25:36...
25:36...
25:38...
25:38...
25:39It will be difficult and difficult.
25:41Why?
25:44Because the snow will blow up and the snow will blow up.
25:47And they won't have a chance to kill themselves!
25:52Why?
25:54Why?
25:57Because the gudger will blow up all the colds
25:59to destroy all the pecs who have survived
26:03mass bombs in Serbia.
26:06Let's go.
26:08One of the only pecs that was stopped by a lot of 100 km is...
26:15Pecara...
26:16Pecara...
26:16My brother...
26:18Pantelije!
26:19Pantelije!
26:19Right, right!
26:22You have to admit that Pantelije and I have the same blood.
26:25Blood is water.
26:26Now, you see another problem.
26:30Because the pecs,
26:33even myself don't know why,
26:35they are still here in the woods.
26:38And on the other hand,
26:40all the rest of the pecs are here on the table.
26:47That's not a problem. We can talk about it.
26:50We can talk about the term when you come to me.
26:54Yes, dear, I...
26:56Yes, dear, I...
26:56Yes, dear, I...
26:57Yes, dear, I can tell you that you are in the public interest.
27:02You know what I'm doing with the pecs?
27:05Yes, dear.
27:06I know...
27:07There is no more blood.
27:12There is no more blood.
27:13I am going to sleep now, son.
27:16Yes, dear.
27:17Well, you think...
27:18Yes, dear,
27:31I...
27:46And...
27:47...
27:52Just don't go over the Junkovs, so you don't get the money from Milivojević.
28:04I was born on a day when my uncle gave me a job.
28:12I don't call it Jagruja.
28:14If it goes like that, my house is going to be very scary!
28:23Gazda, it was a very scary thing.
28:26What do you want?
28:28The biser fell in the house with the wife.
28:32And the pecar.
28:34Got it, there is no more.
28:37Pecar, my pradede Pantelije.
28:39But the rest is only the luza.
28:46Piserka!
28:48Get out of the house!
29:02Grulice!
29:05You're dead.
29:08You're not there anymore.
29:09You're dead.
29:17I tell you, what is your problem?
29:19I don't have to sit down. I don't have to tell you.
29:24The only problem is you!
29:25You're right, you're right.
29:27You're right, your face is on your own.
29:30You're right, my friend, my brother, Pantelije!
29:34You're right, look at how the situation is for a while.
29:38You're right, you're right, you're right.
29:42You're right, now you're right, you're right.
29:44Ma, Ognječiću, ja tebe pogani!
29:48Uuuu, čekaj, čekaj.
29:51Neću to baš moći tako lahko!
29:54Hm, mjum!
29:57Osim toga, Maca, nemoj lepi ti, znaš?
30:00Osim ja brinem o takvim bednicima i nestrašnicima, ko što si ti.
30:05Onaj Crni Đorđe, ona Seljačina, neće smeti da te pipne.
30:08Ako te ja primim pod svoje skute.
30:12Hm?
30:13Jer ot pre nekih dan ja ovde odlučujem k'o je izdajnik, a k'o nije.
30:19A što biste vi to uradili?
30:23Pagrojec, pa ti znaš da se manji već dugo sviđaš.
30:28Dođi malo oliko tete Bise, dođi.
30:30Dođi, dođi, dođi.
30:31Good.
30:33Good.
30:34Good.
30:37Good.
31:03To me, do ya
31:07To me, do ya
31:08Yeah!
31:38Yeah!
Comments