Skip to playerSkip to main content
  • 31 minutes ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 3 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:00To be continued
00:50Yo...
00:51Uh?
00:55Uh?
01:10I don't know.
01:56Oh, my God.
02:01Areton
02:01Anfis
02:05Anfis
02:07Anfis
02:11Anfis
02:12Anfis
02:12Anfis
02:14Anfis
02:14Anfis
02:16Anfis
02:17Anfis
02:17Anfis
02:18Anfis
02:18Anfis
02:18Anfis
02:22Lepa
02:23Anfis
02:23It's
02:24Opusti me, bro!
02:25Bole, pita
02:25mi mater
02:26Kada ja voliš
02:27Ne
02:27Ani
02:28Ani, bre!
02:28Da, boli ki,
02:29Where is it? Where is it?
02:44Where is it?
02:45Where is it?
02:46Where is it?
02:46Where is it?
02:46Where is it?
02:46Where is it?
02:47Where is it?
02:48Where is it?
02:49I don't know why you are thinking.
02:51Where is it?
02:53I'm going to get you on the bus with the live-in...
02:55...and people ask me what is it, and who is it?
02:57Is it now what you think?
03:01No...
03:02Where is the trupper?
03:04The bloody smargy...
03:06I didn't see it.
03:08Wist it's not so bad.
03:10What would you plant your house?
03:13What a bike is called the bike.
03:16That bike?
03:17That bike of course...
03:20But if you listen...
03:25If I just hear...
03:27that you have passed against you,
03:29you're dead.
03:32And now I'm going to throw your eyes
03:33and throw them up with your face.
03:34Yes, yes.
03:37But I don't know what you have so much against your friends.
03:40You know, they are a lot of value.
03:43It's a lot of value.
03:44It's hard to be a lot of value.
03:47It's a great audience.
03:49You have to throw them up.
03:50You have to throw them up.
03:51You have to throw them up.
03:55And then, when everyone gets out of the house,
03:57they will show you how to show you how to show you
03:59for 196 years,
04:00the Turks and the Jews,
04:02listen to me,
04:02the Turks and the Jews,
04:04together,
04:04to throw them up with the
04:06fish of the fish.
04:09Look,
04:10fish of the fish and the fish.
04:13They didn't say they would throw them
04:14in the trees, the bees and the bees.
04:17You see how I can...
04:20I can't see how I can show you how to show you
04:22for 192 years.
04:26I can't see how I can show you how to show you
04:28with all the flowers.
04:30What's special?
04:32Do you think someone would have been
04:33to me?
04:34No.
04:35No.
04:36Why?
04:37Why?
04:37Because you're not showing up.
04:39And she is, right?
04:41Yes.
04:43Listen.
04:44Listen.
04:46One meeting with George George.
04:49When I come back,
04:50I'll be ready for the evening.
04:51Yes.
04:53Otherwise, I'll go to your ears with the fish.
05:00Let's go.
05:01There's a place where I go.
05:04There's a place where I can find the fish.
05:11What is it?
05:16Let me see.
05:22Good!
05:23I'm not a man!
05:26My house is coming to me,
05:28I'm here!
05:30I'm going to write down the head
05:33that you're doing
05:34like a fish
05:36and you're going to eat
05:38my ass!
05:40You idiot!
05:43You idiot!
05:44You're a good friend!
05:45We are living here
05:47Good friend, I think we are going to survive.
05:51Good friend, I'm going to tell you that the grudge is better than I am.
05:57You know that I don't have to call you.
06:00I didn't think that the gas will be so fast.
06:04Of course, I didn't think that you were going to call me.
06:10I knew it before I was going to call you,
06:13That's why I told you to leave the prison for the past.
06:18Is it possible?
06:20Yes, I told you to leave the prison for the past.
06:23But...
06:25I knew I told you to leave the prison for the past
06:28and that the prison is the best place for the past.
06:33How?
06:34What?
06:35What?
06:40A?
06:42Glupa me, moj mali.
06:46Pokazi svojoj druzilici.
06:49Šta hoćeš da znaš, a?
06:52Znaš, druzila, ovo mi je jako bitno.
06:55Švuška se po selima da će da se diža nekakva buna.
07:00Pa mene interesuje da li će to stvarno da bude i ako će da bude kad će da bude.
07:07Jer, znaš, onu moju krmaču cvetu.
07:12Ne bih voleo da je hajtuci za kolju jer ona je još mlada.
07:17Nije se još prasila, ona tek treba da se prasi.
07:20Sam to treba da te pitam.
07:32To je mnogo teško pitanje.
07:35Za to mi treba novi pasulj, naš.
07:38Ovaj bucem već 6 godina.
07:40Malo mi uze go.
07:42E, pa ima još onoga što si prodala gazdagruji.
07:46Prošle godine ima 8 džakova.
07:47Još ja nisi potrasio.
07:49Pa nisam još.
07:50Ma vadi to da stavljamo u kazan bre.
07:54Hajde.
07:55Hajde doneti druzili pasuljčića.
08:01Vraća se.
08:04Kudu stavljamo?
08:06Kudu stavljamo?
08:07Kudu stavljamo?
08:07Neću nazad!
08:09Neću ukazan!
08:10Ili ukazan ili ćemo oboje pred mi levinu kafanu?
08:16Tiho pole ustvo!
08:19Ako ovo preživim?
08:22U zapu krasatitu da te pretori.
08:24No do gori!
08:27Ne zopr!
08:29Cine!
08:30Dježi, ajde za kopu!
08:32Ne odtomer!
08:33Odtlet!
08:41A bre, bole!
08:44Pa de nađu.
08:47Zver!
08:48You are the one you are.
08:52I'm sick. Who else was it?
08:55I think that the journalist is in the house.
09:01Oh, yes, that's me.
09:05Not him.
09:07No, he is!
09:08The journalist is in the house.
09:10Oh, that's not a nice thing.
09:14It's a bit of a grunt, but it's going to be a bit of a grunt.
09:27Brute, brute, brute, brute, brute!
09:49I love my hands, brother!
09:52Brute, brute, brute!
09:58Oh, brute!
10:00How much is it! Look at me!
10:02My happiness, look at me!
10:04You're much more on the floor than on the flower, right?
10:07No, you're a fool!
10:09We've fought a little bit, but we've brought one on one!
10:14You're welcome, you're welcome.
10:16You're welcome, you're welcome.
10:20Do you know that we have a lot of tough times?
10:23I know, thank you.
10:25Do you know that we have a lot of tough times?
10:29It's possible, it's possible.
10:33Do you know what I'm thinking about?
10:35The best.
10:38Did you say something?
10:39I don't say anything, I'm listening to you.
10:43You know, people aren't really happy.
10:45It's like something feels like an air.
10:48It's a pain, it started to eat in the evening.
10:51The four Turkish djilkoša stegla raju from all sides.
10:55A raja doesn't want to suffer anymore.
10:58That's why I want to be here soon.
11:02I want to go to my gruja,
11:04I want to go out of my fish from Prasic,
11:08from Bosnia and Dubrovnik.
11:11The atmosphere is a little pleasant.
11:13They've become a part of Europe.
11:16And the raja is worth it to us,
11:18until 1807.
11:20That's nice.
11:22But how do I deal with this?
11:24You're trying to trade with gruja.
11:29I want to go out of my fish to the bottom.
11:32I want to go out of my fish to the bottom.
11:33I want to go out of my fish.
11:36I want to go out of my fish.
11:37You have the most experience
11:39of all the Serbian fish.
11:41And your little fish,
11:43who knows how to pack the fish.
11:44How do you call it?
11:45Kole.
11:46Kole.
11:55Kole.
11:56I can't leave them for three months alone.
11:58You'll have to leave them.
12:00Leave them with them.
12:01with your hair.
12:04He's a fish and a fish.
12:05He'll be great.
12:06I want to wear them.
12:07Why are you going to wear them?
12:07Juj, juj...
12:11Tedak, please don't want to wear them.
12:12I'm used to wear them now.
12:14He's not even for two days.
12:14A' it's for sure.
12:18A' it's for sure.
12:21And you're going to get out of your water.
12:24I'm going to go out of it.
12:28The water is right for me.
12:34Maybe it's for sure.
12:35How? How beautiful!
12:39Wow!
12:42So, for 194 years,
12:45there will be two kinds of people in Serbia.
12:48Oh, my God!
12:50So, that will be my God!
12:53Hey, friend.
12:55Let me show you one more time.
12:57Here, see!
12:58These are here, these are small.
12:59These are the two.
13:00These are the two.
13:01The two?
13:02The two.
13:02The two.
13:03This one will come out of my fridge.
13:05She's like six months ago,
13:16except終 of the time causing the Journal.
13:22That one will come out of last year.
13:25I know he will come out of toute the馬.
13:31She, all of the time,
13:32the first time comes from Jared and Music,
13:32And in Metohia.
13:33And in Metohia?
13:36That's the place.
13:38And in Vilama.
13:40Uh!
13:42Uh!
13:43Uh!
13:45Oh!
13:46Uh!
13:46Sensimo,
13:48ustricake,
13:50Smyaj im za vrat.
13:52Krv mi ključa samo kad pomislim na to.
13:56Ema, sas ću da odem tamo i odmah da ih otiram!
14:01Pa, neće oni meni, da zajebavaju naslednike svete srske krvi.
14:07Nemanjiša!
14:09Mrnjaočevićaa!
14:12Brankovićaa!
14:13No Brankovića, Hrebeljanovića!
14:26Pusti me bre, bole pitati materina!
14:29Neću nagradu kagati!
14:41Bole, šta sam ja rekao?
14:45Pa gazda, mislim da bih mogao da objasnu.
14:49Možeš li, bole?
14:52Pa...
14:53Gdje si ti pošao? Gdje si pošao?
14:56Ne znam.
14:58Ne!
14:59Ne, naredi.
15:01Hajde, marš napadlje.
15:03A gdje ćemo, gazda?
15:05Idite u Milevinu, u kafanu, vidite da li sam tamo.
15:12Pa gazda!
15:14A šta da vam kažem ako ste tamo?
15:19Recite...
15:26Ne mogu da verujem.
15:32Ne mogu da lepo verujem.
15:37Da li je moguće, gaduro, glupa?
15:43Da si toliko glupa da si pomislila da možda se sakriješ od mene u kazan.
15:49Da li se sećaš šta sam ti rekao da ću ti uraditi kad te budem sljedeći put upatio u svoje
15:54kući?
15:59No!
15:59Šećam se!
16:00I?
16:00Šta i?
16:02Gazda grujo!
16:03Jesi ti zaboravio ko sam ja, a?
16:06Ti si jedna mutava, krezuba, dosadna debela kravetina koja ide po seloj lupa gluposti!
16:13Ko je mutav?
16:14Nemam ništa protiv kad to radiš van ove kuće.
16:18Ali kad dođeš ovde, da bulniš meni najbliže sarodnike, bez obzira koliki su to kreteni.
16:24Ja, preduzimam hitne korake da to spreču.
16:29Stani, ma! Stani!
16:31Zašto si se ga zagruju navrto na mene?
16:36Ko je rekao ted ko da se sprema bolje proti k turaka?
16:39Nisam.
16:40Nisješ!
16:41Nisam, oči ju miš!
16:43Nisješ!
16:44Ti!
16:45Ti si mu rekla gadu no smrljiva!
16:52Dokazi!
16:56Iš, sotano!
16:58Iš!
17:01E, moj grujo!
17:03Pa ti misliš da sam ja blesava, a?
17:06Pa meni su surci najbolje mušterije, znaš?
17:10Kolac će ti biti radno mesto kad te ja budem notio.
17:14Draginja!
17:16Hm?
17:16Šta Draginja?
17:17Šta sa Draginja?
17:18Bože, kako je bilo kad je bila ublazeno stanje!
17:23Šta lupetaš nakazu, kako je to vezima sa mnom?
17:24Pa da nisam bila tamo na lice mesta ti bi se peko na rađu!
17:30Ne ona jadan stanojko!
17:32Bože, bože!
17:34Peko se!
17:35Peko!
17:35Dobro, dobro, dobro veštice matora!
17:39Recimo da je to tačno!
17:40Naravno da je tačno!
17:41Recimo da je tačno!
17:44Pružit ću ti još jednu šansu!
17:46Ali pazi!
17:49Ako zabrljaš ovaj put
17:52Lično ću da te oderem!
17:54Posolim!
17:55I strpam u ovaj kazan s pasuljem!
17:58Samo malo da povučem na mesto!
17:59Jasno?
18:00Jasno!
18:08Jem razda!
18:22A, Rugobo!
18:24Štigla si!
18:32Najponizlije ljubim ruke!
18:34Knežim nad knežovima!
18:36Dobila si moju poruku?
18:38Jesam!
18:39Pašo nad šubašama!
18:42Dede, opušti se malo!
18:45Nemam namera da te natičem na kolac!
18:48A kamoli na nešto ozbiljnije!
18:52Ljubim ruke!
18:54Ponizno!
18:54Hvala moja kenjar!
18:55Sedi tu!
18:58Jesi ponela ovaj pribor za ovaj krizov?
19:02Jesam!
19:04Ajde deder malo!
19:06Da bacimo da vidimo šta nas čeka u budućnosti!
19:10Jer kako kažu naši stari!
19:12Šta ti vas slusa šta kažu naši stari!
19:14Mraš napolje!
19:15Mraš!
19:19Kako kažu naši stari!
19:21Bolje je znati mnogo!
19:23I često!
19:25Nego ne znati ništa!
19:28Povremano nikad!
19:29Koje kude!
19:31Da fome!
19:33Da fome!
19:34I nemoj nešto da zajebeš da ti ne bi prosuo drobi!
19:38Bacio Baba Višnji da ga ona pročita tečno!
19:41Ja nemoj knježu nad knjezovim opašu nad subašama!
19:45O to gadu, Ramatora!
19:48Onaj Mufljus!
19:50Daj Baba glavo!
19:51Ona samo laže!
19:53Laže!
19:54Mnogo dobre vesti!
19:57Mnogo!
19:59To su dobre vesti!
20:03Ima jedna neka loša!
20:07Ima loša vest?
20:09Mislim...
20:10Nije tako loša!
20:11Nego...
20:12Nisam kako da kažem...
20:13Malo gnjezava!
20:15Evo da!
20:16Onako!
20:17Ajde pričaj, Skotino!
20:21Samo nemoj da mi...
20:22Serendal šta će biti za 200 godina!
20:24Inači će drob da pršti svuda po zidovima!
20:27Doma moga, gosto prim njog!
20:29Uuu!
20:30Najveći!
20:31Među najvećima!
20:34Srbija će biti...
20:35Spogodna!
20:40Uskoro!
20:42Pusta će!
20:44Uka!
20:45Motika!
20:50Ona četiri turska u gušuza!
20:53Toliko će da će useru!
20:55Da će da odu u Vidin!
20:56Preko Ada Kale!
20:58I nikoj više traga videti neći!
21:02A, Srbija slavna!
21:05Istorija njena bit će ovo!
21:09Lepo!
21:10Lepo!
21:11Sviđa mi se kako ti nadolazi!
21:13Koja je loša veste!
21:17Vidim neki šeitan!
21:20Če grad da pohara!
21:22I to gadno do balsaka!
21:28Trgovski neki!
21:30Od sin cara gori!
21:32Kakav grad? Koji grad?
21:35Da vidim!
21:37Dru!
21:41Dru!
21:43Dup!
21:47Misliš Dubrovnik?
21:49Eba šta je majku mu jebem!
21:52A u pizda ti materina šugava!
21:56Pa si ti sigurno li to što pričaš?
21:58Nego šta sam!
21:59Pa ovde sve pise!
22:01Dici će se zemlja!
22:04Kamen na kamenu neće da ostane!
22:08Lop!
22:09Samo jebem!
22:11Ko ću ja sad sa prasićima?
22:13Nema da brineš!
22:16Ušta se kuka i mostika!
22:20Ovde više mesta neće biti Turku!
22:25Samo na kosu i konopsu!
22:28Nigde više!
22:30Tako će da bude!
22:32Masako!
22:34Znači prasić će da bude na sigurno!
22:37Da bome!
22:39Nema potrebe da ih dislociram!
22:41Ma ne!
22:44Dobro!
22:47Ovaj put ću ja ti povjerim!
22:49Ali ako si me nešto zajebala!
22:52Ima živu da te ošurim!
22:55Pa da te oderem!
22:57Pa da te lepo, dobro usolim!
22:59Pa da te strpam u pasulj!
23:00Čisto da mi malo zamirišati! Jasno?
23:04To je reko i kašta gruja!
23:07Šta je reko?
23:09Pa mislim toža!
23:11Sto i patvultic!
23:16Kako je gruja ima veze sa u?
23:18Pa nema nego, mislim, kažem...
23:26On će da povede!
23:30Kuka i motika će da pože za njim!
23:33Šta kažeš?
23:36Pa kažem!
23:37Pa kažem!
23:37On će da povede bunu protiv turaka!
23:43Jeli?
23:48Jel ti se javlja da ću...
23:50Ja nekom ovdje da jebem mater malo?
23:53To je nekom ovdje da nekom ovdje.
23:56Pa nekom ovdje da je treba!
24:09Bole!
24:12Bole!
24:13K'o je?
24:15Bole!
24:20Tozo, isi li se ti to u ženu pretvorio?
24:25Bole, Bole!
24:28Ja sam družila!
24:30Pa desi?
24:34Otvaraj prozor, jebem ti osa Ošinjeg!
24:45Moj bur!
24:47Daj ruku!
24:49Daj noga!
24:50Daj nogu!
24:52Evo me bole!
24:54Polako, polako!
24:55Ošinjeg!
24:56Aj!
24:57Ajdo!
25:01Aj!
25:02Aj!
25:03Aj!
25:05Aj!
25:06Aj!
25:09Najbala sam!
25:11Najjebala!
25:12Šta se desilo?
25:15Kako šta se desilo?
25:16Isla sam kod onog, aj!
25:18Doke!
25:20Šta si radila tamo?
25:22Ova svoja budala me poslala da ga odgovorim od plana da se prašiti stavljaju na sigurno mesto, eto!
25:30Pa jel ti uspelo?
25:31Pa jeste jebo ga ja, a sam zasrala na drugo mesto!
25:36Koje je drugo mesto?
25:37Pa ovo, oko ove bunje što se sprema medjurajom!
25:43Potrebala sam samo da pričam o prašitima!
25:47Prašiti, prašiti, prašiti!
25:49Aaaa!
25:51Aaaa!
25:51Aaaa!
25:51Aaaa!
25:53Aaaa!
25:55Aaaa!
25:57Aaaa!
25:58Aaaa!
26:15Aaaa!
26:17Aaaa!
26:19I'm going to throw a drop.
26:20Među besne psepa ne gleda kako je rastržu.
26:23Something's not right, Gazda.
26:25That's a heavy gun.
26:27Not only that Georgija didn't speak for the attack of Prasic,
26:31but she told me how to kill Buna against Turaka,
26:34famous for all Serbs,
26:36and that I'm going to be...
26:38...I.
26:40I'm going to...
26:44Just God...
26:45Just God give me a moment to live.
26:49Just put my hands on the back.
26:51And then...
26:53...I'll have a lot of money.
26:55What will you do now, Gazda?
26:57I don't know!
26:59I have to go to the next time!
27:00Who?
27:01Who?
27:03Who can I go to the next time?
27:07I can't go to the next time!
27:08I can't go to the next time!
27:10I'm going to go to the next time!
27:12I'm going to go to the next time!
27:14I'm going to go to the next time!
27:16I'm waiting for a little bit!
27:17I'm going to tell you,
27:19I need to go to ization of small crーん!
27:21Things are very amazing!
27:28And on the last time I money to travel on.
27:38What a great job of life.
27:42Their stock started to crawl.
27:45And crawl.
27:46And they were sick with a sling and a sling.
27:50They were sick.
27:52They were sick.
27:54150!
27:56Here we go!
27:58Here we go!
27:59Here we go!
28:00Here we go!
28:01Here we go!
28:03Go!
28:04Go!
28:05Go!
28:07Go!
28:09Go!
28:10Go!
28:15Go!
28:18If you don't die this monster,
28:20you want me to tear down here in front of the door.
28:25When you're sick,
28:27what happens?
28:28What?
28:30What?
28:31What happened?
28:32The monster of the monster,
28:33this monster with the whole hideous.
28:35Something that is crazy.
28:36A lot of crazy.
28:38What?
28:39Where?
28:40He's crazy!
28:41He's crazy!
28:42What?
28:43I'm standing before the enemy's car,
28:45because he made a monster monster.
28:47A big wheel.
28:49I'm the one who is ready for him.
28:52What?
28:53What?
28:54What?
28:55What's thisöz witnesses to him?
28:58What will he have to do to do?
29:01Static.
29:01You're not ready to make sure of him.
29:04You're not ready to go!
29:06We're not ready to go!
29:13It's time to go!
29:17They were always loved for the peace of mind
29:19Don't go! Don't go! Don't go!
29:21Why don't you want me to go?
29:27Go! Go! Go! Go!
29:32Go! Go! Go!
29:35Go! Go!
29:36You're going to take this place
29:39or you're going to hit him on the wheel
29:41Just go!
29:47Good! Good! Good!
29:50Good!
29:51Good!
29:52Go! Go!
29:54Go! Go!
29:57Go!
29:58Good!
30:04Where are you?
30:06It's gone, the host Hermigiro
30:10Where is it?
30:13Where is it?
30:14In the middle of the dead legion
30:19of fifty years
30:20where the man fights against the other side
30:24What's wrong with you?
30:27That's how he said, the guy's doing
30:31What's wrong with you?
30:33What's wrong with you?
30:34What else are you when he went home?
30:43Come here...
30:45What else are you doing?
30:46What else are you doing?
30:49What else are you doing?
30:51It's not so good
30:52as to give you everything
30:53at once you light up
30:54but the guy's doing the thing
30:57It's real, you know?
30:58I'm not sure
30:58Come on.
31:07Come on.
31:08Don't let you go.
31:11Let's go.
31:12Let's go.
31:16What did it all do?
31:18The friend said to George,
31:21that he will be the driver in the tank.
31:26Do you know George,
31:28when he says that he will not be the chief and the chief?
31:33That's not true.
31:34That's what he said, George.
31:37The mother of her,
31:38he will be the driver in the tank.
31:41He will be the driver in the tank.
31:44He will be the driver in the tank.
31:49To be honest,
31:50this girl can really do not hurt.
31:53Listen, baby.
31:55This is my mother,
31:58just to leave the waves of the tank,
32:00and this one is going to be a dozen
32:01between my four legs,
32:04and that I will tear up on all parts of the world.
32:08How much do you have them?
32:11Baby.
32:13Oh!
32:15Oh!
32:16AAAAAH!
32:20AAAAAH!
32:22OOOH!
32:24YEAAAH!
32:27EEE!
32:30EEE!
32:32EEEE!
32:38YOOOOOO!
32:46TINY BROJA
32:50CENY BROJA
32:51CENY BROJA
32:53YEA
33:06TINY BROJA
33:09YEA
33:18Oh
Comments

Recommended